作者: Yeah
今天,你為“花憐”的愛情流淚了沒?
耽美動畫《天官賜?!?/span>火了,豆瓣評分9.1。在討論小組里,還有從來不看耽美的直男都入坑了,參與到了發(fā)帖討論劇情的活動里,可喜可賀。
《天官賜?!犯鶕?jù)作家墨香銅臭的同名小說改編,這個作家的名字大眾可能不太了解,但一說起去年的大熱耽改劇《陳情令》,你們肯定都知道。
是的,《陳情令》的原著小說《魔道祖師》也是出自墨香銅臭之手。在競爭激烈的網(wǎng)文界,墨香銅臭是靠實打?qū)嵉墓适虑楣?jié)過硬、文筆也足夠強冒出頭的,她寫得一手好耽美(也不只是耽美),作品幾乎出一部紅一部。
這一次《天官賜?!返淖呒t,不是偶然事件。
作為擁有龐大書粉的熱門IP,《天官賜?!吩缇驮谌ツ?0月份就推出了同名漫畫,由畫手STARember執(zhí)筆,在嗶哩嗶哩漫畫上連載,現(xiàn)在已經(jīng)更新了45話。在漫畫熱度持續(xù)高漲的勢頭之下,推出同名動畫,是個必然選擇。
《天官賜?!返墓适虏⒉粡碗s,原著內(nèi)核是修仙,加上耽美的感情設(shè)定,容易圈粉。兩位擁有絕美容顏的男主,一個是天界神仙、一個是地下鬼王,機緣巧合之下,英雄救美,驚鴻一瞥,催生了聯(lián)結(jié)前世今生的動人愛情。
男主們一邊修仙打怪,一邊談情說愛,為了心中的理想主義而奮斗,這種跨越三界的愛情,如果再配上一個深刻的命題,顯得愈發(fā)凄美夢幻,讓無數(shù)腐女落淚。
耽美耽美,其必不可少的要素,是唯美、浪漫。一部好的耽美動畫,主角必須是美男子,畫面上也必須時不時就漫天飛花、風雪飄飄,一切都沉浸在充滿柔光濾鏡的氛圍中,觀眾才能好好嗑CP。
在這一點上,《天官賜?!纷龅锰昧恕?/p>
實不相瞞,我并不是書粉,入坑這部作品,是因為幾張驚艷的動畫截圖。這部動畫的畫風,絕對稱得上精美絕倫,隨便一幀都是壁紙級別的杰作,就算是看慣了畫風成熟的日本動畫的朋友仔,也能在它的畫面里找到極其舒適的體驗。
男主太子殿下謝憐一襲白衣,一頭青絲隨意一挽,面龐清麗,眼神溫柔,淺淺一笑,就能激起觀眾的愛憐。
另一位男主絕境鬼王花城,目前給到的鏡頭并不多,但僅僅是露半邊側(cè)臉,邪魅狂狷地扯扯嘴角,霸道總攻的感覺立刻出來了,足以讓萬千少女竟折腰。
男主足夠唯美,這部作品就已成功了一半。而另一半,自然要交給劇情。
《天官賜?!返脑鴵碛邢喈敳诲e的口碑,只要動畫團隊好好按照故事線制作,不肆意魔改,劇情肯定是有保障的。
讓人意想不到的是,這部動畫竟然還能夠“青出于藍”。尤其是第一集最后幾分鐘的呈現(xiàn),堪稱神來之筆。
謝憐為了執(zhí)行任務(wù)前往與君山明光殿抓拿“詭新郎”,為了誘敵,他化身女裝大佬穿上新娘嫁衣,在路上遇到百鬼出沒,此時官配花城自然現(xiàn)身營救戀人。
花城緩緩出現(xiàn),牽起謝憐的手扶他下轎,BGM很有修養(yǎng)地慢慢響起來,兩人一邊走,鏡頭一邊切換場景介紹謝憐的身世——
中原有古國仙樂,仙樂有太子謝憐,太子心懷蒼生,一心修行,其美談,在民間廣為流傳。神武大街驚鴻一瞥,救墜樓小兒于萬民之前;一念橋頭激然一劍,斬厲鬼于三問之間……”
隨著BGM唱完,大家對殿下的前世了解得差不多了,兩人也走到了目的地。
寥寥幾分鐘,既完成了兩位男主情牽一線的激動人心時刻,也交代了太子殿下迷離的背景,還為接下來的故事展開做了很好的鋪墊,這一段戲處理得極為天才,絲滑流暢,觀感奇佳。
本來原著中交代謝憐的背景用了開頭較長的篇幅,而動畫里把它放在第一集的結(jié)尾,減少了冗長的開篇,還制造了第一集漂亮的離場感,讓人擊鼓叫好,很多人就是為了這幾分鐘,決定欣然按下“追番”鍵。
不魔改,在保留原著故事線的情況下,懂得權(quán)衡取舍,也懂得巧妙展現(xiàn),在劇情這一環(huán),《天官賜福》也高分過關(guān),甚至有原著粉說出了“1:1神還原”這種贊美,實屬難得。
除了畫面、劇情出人意料之外,《天官賜福》的配音也是一大亮點。
從小看日本動漫長大的人,習慣了日本動畫中的日語發(fā)音,他們搞笑時很夸張,表達情感時也有自己的語言特色。
在國漫還沒崛起的年代,很長一段時間內(nèi),我們會覺得動漫人物說日語是理所當然的。所以,在看國產(chǎn)動畫時,偶爾會覺得人物說國語“聲不貼臉”。
而且,日本動漫聲優(yōu)文化已經(jīng)相當成熟,而國內(nèi)真正為動漫而生的聲優(yōu)并不多,優(yōu)秀的配音演員,不一定是優(yōu)秀的動漫聲優(yōu)。
為真人配音和為動漫人物配音,感覺是不一樣的,一部國產(chǎn)動畫,要找到與角色契合的聲優(yōu)也是一項技術(shù)活。
《天官賜?!分鹘侵x憐的聲優(yōu)是姜廣濤,粉絲親切稱呼他為“姜sir”。他是業(yè)內(nèi)很著名的配音演員了,曾經(jīng)擔任過《大魚海棠》的配音導演,今年國慶檔動畫《姜子牙》中“師尊”一角也是由他配音。
姜廣濤的模仿能力很強,在配音時會先揣摩、模仿人物的性格特色,然后再去設(shè)計符合該人物性格的聲音。
謝憐脾氣很好、個性溫柔,升仙被貶再升仙,受過苦難、撿過破爛,歷盡千帆,心態(tài)已達化境,說話時有種讓人安心的力量。姜廣濤的配音也確實很有安全感,永遠不急不緩,偶爾呆萌也能讓人會心一笑。
不出戲的配音,也是成就一部好動畫的秘訣。
可以說,作為一部耽美動畫,《天官賜?!返馁|(zhì)量已經(jīng)超出了大部分觀眾的預期,本來只是抱著隨便看看心態(tài)入坑的我,看得臉紅心跳,“花憐CP”承包了我年底的戀愛份額。
不過,如果僅僅是一部耽改動漫,它還不足以引起如此關(guān)注。《天官賜?!返某鋈?,引發(fā)了部分圈外人士的“仇腐”之心,這個現(xiàn)象,值得好好探討一下。
眾所周知,近年來男色之風盛行、耽改劇火爆,男藝人們只要賣賣腐就能分分鐘上熱搜,腐女這個原本小眾的群體,逐漸受到重視。當然,這種重視,是宣傳公司、男藝人們拱熱度沖流量的功利心,并不是真的在乎腐女。
長久以來,腐女都是一個只能圈地自萌的群體,有人覺得動不動就“拉郎配”的腐女莫名其妙,嗑男男CP這個行為更是不可理喻。
在風氣相對保守的年代,腐女們只能悄悄看耽美,偷偷為CP落淚。直到二次元文化在國內(nèi)流行,資本從中看到了商業(yè)利益,腐女才有了一席之地,于是,“仇腐”的人也漸漸浮現(xiàn)。
有部分偏激言情黨在《天官賜?!返男〗M里說,討厭BL(男男愛情),因為耽美流行,讓BG(男女愛情)沒有了市場份額。
然而,事實上,能夠登上主流電視臺、登陸院線的國產(chǎn)影視作品,依然是男女愛情為主,男歡女愛的甜寵劇層出不窮,美貌公主俏王子、甜甜廚娘帥總裁、一胎108寶跑不了……這些高甜度的BG言情劇,都快把人看出糖尿病了,卻還是有人嫌不夠多。
稍微紅了幾部耽美劇,還沒播出幾天就有可能被下架,但他們就假裝看不到。
國內(nèi)的腐女,很難在國內(nèi)影視作品里嗑到純正的CP,所有男男愛情,為了過審,都會被迫改成“社會主義兄弟情”,至于接吻上床等大尺度戲份,別想了,能有個眼神癡纏交匯就算祖上積德了?!赌У雷鎺煛愤@么明顯的耽美,還不是被改成了“桃園結(jié)義”。
在國內(nèi)耽美環(huán)境如此艱難的情況下,好不容易有一部認認真真講故事、搞BL的耽美動畫出現(xiàn),是值得尊重的,假若它還能讓人開始思考多元文化、多元愛情的必要性,那才是真正的“天官賜福,百無禁忌”。
在這個層面上,我希望《天官賜?!吩郊t越好,如果后期質(zhì)量不崩,或許還能讓更多人意識到腐女的愛好也是正常愛好。在不傷害他人的前提下,萌男男、嗑CP并不是什么見不得人的事情。
每個人都有權(quán)追逐自己的熱愛,謝憐為了心中的桃源而戰(zhàn)斗,我們當他身后最忠誠的信徒。
管他是動畫官方還是繪夢制作方,能不能給巨人道個歉先?兵長砍猴上過熱搜呢,互聯(lián)網(wǎng)有記憶的好伐。還修改微博的熱搜詞條,真的被這波蹭熱度操作給整服了。。。人家封神名場面 ,你擱這抄襲,求你了要點臉吧。真以為禁番沒人看,萵苣七年頂流,全球都有影響力的,別給國漫丟臉了,我也算原著黨了,講真挺失望的。
抄襲biss
看了繪夢道歉聲明,給爺氣笑了
總結(jié)一下你們所謂的道歉:我們用的是韓國的外包公司,他們不承認抄襲,我們完全不知情,隨便道個歉,你們巨人粉差不多就得了吧???
你逗我呢?天官這么大Ip沒個審核?所以到底抄襲沒?能不能給個準話?解釋都這么蒼白,甩鍋給韓國人,你莫不是以為巨人只有在中國有粉絲,丟臉都丟到國外去了
#抵制抄襲#
天天b站首頁鋪天蓋地的宣傳就來看看了,畫面做的還是很不錯,聲優(yōu)的配音也很舒服,但是抄襲真的惡心人,明明宣傳了這么夸張,還會出這種事? 劇情屬實一般,目前看下來感覺就是個神仙下凡解決事件的故事,世界觀也沒完全展開的樣子,本來劇情的發(fā)展看起來也就普普通通,結(jié)果彈幕還盡是些微妙的刷屏,什么男主真的好可憐,男主真的特別好這種,不是,劇情還沒到后面我怎么知道男主有多慘男主的過去是什么?還有就是那個有銀蝶的角色一出現(xiàn),就開始滿屏幕的“哭了”“八百年了”“為了你呀”類似這種彈幕,完全沒辦法和彈幕共情,看得巨尷尬。。。有些有劇透的就更不用說了。。。搞得和追星一樣,什么我們家哥哥真的特別好 。。。 還有就是人物辨識度真的蠻微妙的,我現(xiàn)在是除了男主都分不清,臉長的感覺都差不多,沒啥記憶點,特別是男主旁邊那兩個神,真心分不清,再加上神仙也多,名字也多,就更分不清了。。。 本來打算給個三星的,但是抄襲這種事太惡心人了,就當是一星給畫面和配音吧。。。 補充:現(xiàn)在看到第九集了,本來以為只有片頭畫面抄襲,結(jié)果居然還有畫面抄襲巨人?被人發(fā)現(xiàn)然后就整段刪掉,就這抄襲玩意居然還給我天天推?你好意思?不追了,抄襲作品追毛線,浪費時間,嘔嘔嘔
首先,動畫做得爛毋庸置疑。希望haoliner就此退出動畫界。這個爛并非畫的不好,而是作為劇集核心的導演執(zhí)導、編劇執(zhí)筆能力在此作中可謂災難。
魔祖天賜均原作未讀,我以為魔祖動畫第一季是:優(yōu)秀國產(chǎn)動畫、有正劇之風。天賜除了首集,整個劇集完全在試煉非原作向觀眾的忍耐力。瞻前顧后取舍拖沓的情節(jié),死板沉悶不想上班的鏡頭語言,有點心而力不足的畫面呈現(xiàn),連如實交待一個原作的5w1h都氣喘吁吁,三集已是極限。本著做人不能半途而廢的原則強逼自己看到了十一集。
我接下來要講的,是Funimation制作的堪稱將無聊平庸三集棄的動畫化腐朽為神奇的英文配音版。
平平無奇配個音而已,還能起死回生?況且一部古代中國Gay番,滿口西洋腔從嘴里蹦出來,想想不都違和?
結(jié)果聽角色開口說了兩句,當場就接受謝憐人在美國剛下飛機了。
2022年三月吉日,當我無意間點開heaven official's blessing English dub,仿佛在看一個船新的gay番。常常就是,這角色什么時候說過這話?中文沒有,日韓文更沒有,只有你們美國人有。你們美國空氣最香甜。
按理說兩年前看過一遍,總有些大致印象。知道是gay番但記得是全盤洗心革面化、號稱無鬼無gay的玄幻古風戰(zhàn)斗。
不知funimation是另找精通原作的勇士重新翻譯了動畫臺本,還是直接拿的B站英文版交由自家編?。ˋDR script writer)進行的潤色。
ADR writer通常是在譯本的基礎(chǔ)上修整臺詞,以使動畫中的人物對話更流暢且本地化、臺詞更匹配口型。但funi的heaven official's blessing英文配音劇本,我們就稱之為,美國佬說話版吧,已經(jīng)絕非潤色程度了。
它他媽就是大刀闊斧日天日地自己在那里寫官方同人。
是真的直接 增 刪 改臺詞。
I repeat,改臺詞。
在保證主線劇情遵從原作的情況下,美國佬已經(jīng)將中文原版動畫中虛無縹緲可有可無的兄弟情,威風堂堂一騎當千地改成了,心意相通郎情太子意、你儂我儂攜手踏人間,真的愛情。
跟美國佬說話版比起來,中日韓都在演水滸傳。
水滸傳啊兄弟們。
此時的我尚未知曉,隨著故事展開,全齡臺詞將被演成十八歲以上,兩位男主聊著聊著仿佛不分場合隨時進入動作戲。很多在原版里展現(xiàn)人物互動的臺詞,或覺生硬或無動于衷,經(jīng)美國佬一修(改)飾(詞)一講,居然很順理成章深情款款。
下面,我簡單說兩句,為大家簡單介紹一下美國人是怎樣在一部中國古裝劇里單獨發(fā)騷的。
首集末主角那句被原作黨稱為名臺詞的咒語:“如果不知為何而活,那就為我活下去吧?!?,可能由于出場為時尚早,初看還覺得浮夸突兀難以get,日韓版本在演繹上也效果雷同,直到美國大哥說出來,我聽著突然覺得可信,瞬間也就接受它是名臺詞的事實了。
扮演謝憐的美國大哥,是位能講中國話的亞洲人(本尊證言),在此處以一種前所未見的性感溫柔人妻聲說道:
“If you can't find a meaning of life, then allow me to be that meaning.”
ladies and 鄉(xiāng)親們,這一句是所有版本里,聽著最惑人(注意:不是感人)的。
網(wǎng)飛英字、b站英字與美配,雖然都是英語,但各自獨立互不相通,自己玩兒自己的。
b站譯的是“if you don't know the meaning of living, then take me as the meaning of your life.”
網(wǎng)飛英字是if you cant find a reason to live, then take me as a reason。
只有美國佬說,“allow me to be ”。明明是吩咐要求,卻又在求得允許。細膩傳神的譯文和恰到好處的表演,這么一句,我就立刻相信謝憐人在美國剛下航母麻省畢業(yè)based in硅谷了。
不止謝憐,除了特定性格和場合,劇中所有角色講話都格外溫柔,我活了一輩子,第一次聽到這么溫柔的美國話。沒文化的美國話聽著都有文化了。
第九集謝憐跳坑后花城上線,
中文謝憐說:下次看到這樣的坑,別再往下跳了,攔你都攔不住,真不知道該怎么辦才好。
b站英文說:think twice before you jump, I didn't even get to stop you, it's kinda overwhelming.
日文說:こんなことがあっても、もうむちゃはしないで。止めても聞かないし。君は本當に困った子だ。
君は本當に困った子だ在日本人的空氣里甚至多少有點責備的意味。
但這個美國佬版,說的是:
Promise me, no more jumping into pits. You have to be careful.
Look, I'm being serious here. I was really worried about you.
單刀直入表達主角“我很擔心你”的心情。
第十一集開頭在巨坑里,
謝憐聽見半月似有危險,說道:不管了,先救人。三郎撐著傘回:一起~
B站英文:Anyway, save her first! - Go together!
日文:でも構(gòu)わない、助けよう!- 一緒に~
知道美國佬怎么說這段的嗎?
美國謝憐說:Please save her, c'mon!
美國三郎說:Of course!
這一改,直接改掉了原版的人物互動啊蒼天老爺。
原版是謝憐救人心切想在險境中出手,三郎出來攔了一下,說咱們一起去救。
但美國佬版,是謝憐向三郎求救。三郎說:當然,樂意至極~
那一句of course,說得溫柔,也攻到癲狂了。如果說邪魅狂狷一笑有什么褒義上的具象畫面,我覺得就是美國三郎說這話的時候。
起初看美國佬版還以為這就是原作狀態(tài),并且絲毫不覺有什么不對勁,認為謝憐說please save her就是看著三郎說的,在當時那種情況下他會有求助的姿態(tài)也完全正常,畢竟三郎用一把傘就護他周全。之后偶然回看原版,發(fā)現(xiàn)根本不是美國佬那回事,原地嘔血斗升。美國佬版這個濃厚的相互關(guān)系,你就說還有誰,還有誰!
美配版的劇本,情感直白,即便角色從始至終并未真的表白,那些對話也在各種形式上傳達著示愛寸前。中日韓這類亞洲話,除了都能講哥哥(にいさん~/?),各有各的委婉含蓄,講究一個意會不言傳。亞洲語里常用被動式不帶主語“你”“我”,就是講一個話不說破留有余地的試探迂回,但美國話一出聲就是,你對我來說如何,我是怎樣看待你的。頻繁的你來我往儼然雙向暗戀。
說到相互關(guān)系和雙向暗戀,也不得不說造就別的版本看著像賣腐的一個最重要原因:謝憐演員的表演。
這位美國謝憐演出來,聲音里是很喜歡三郎的,絕不是其他版本“普通朋友”“有趣的弟弟”“拯救的蒼生之一”那種程度了各位。(或許韓配也算激情,但韓國人一演古裝就帶種我下輩子也無法適應(yīng)的史劇腔,實在鑒賞無能)
在整個劇集的情節(jié)展現(xiàn)上,三郎在謝憐面前可以說是全程莫名其妙Yo let's do a bro thing bro~~散發(fā)保加利亞污妖王風味,謝憐這角色設(shè)定又比較菩薩,人物互動常欠合理鋪墊,實在很難覺得兩位男主之間能有什么romance。
但這位美國謝憐,重要臺詞不必說,只要跟三郎講話,那一定是把三郎的話接住了。對方拋出來的紅線繞指柔,他看得見執(zhí)得穩(wěn),講話時的情感是對等的。
當然這也是由于,只有他拿的是真談情說愛行歌坐月劇本。
這位美國謝憐 ,說話不單全程色氣,第九集掉進坑里被花城接住,一聲“三郎”開始,手在那美國鬼王臉上身上摸來摸去,別人摸的時候都靜音,只有他摸,邊摸邊喘。更不用提那些個鬼王非要抱著篩兩下的橋段。篩一下喘兩聲,全齡關(guān)燈情節(jié)就這樣演成了十八歲起關(guān)燈。
其他版本里的謝憐反應(yīng)令三郎這種非要跳坑切大號上線跟哥哥貼貼抱抱的執(zhí)著,看上去事出詭異頗無邏輯,當然這也是拜整體劇情軟乏無力泥濘不堪所賜。但美國謝憐是愿意被抱著的。
這也就罷了。無所謂,十八歲就十八歲。關(guān)鍵他一講人名,就是標準中國話,這就更色情了。尤其在一些劇情節(jié)點性場合,叫“三郞”或“花城”。這位大哥,叫一個人名而已,真是hit different.
不知是巧合還是美配組有意想出來的牛逼詭計,cast了這樣一位會講原文的演員,平常講美國話,突然到了重要時刻,就是深情的中國官話。把名字叫得那么特殊,不就很色情?
如果說原版里花城叫“哥哥”是稱謂play,英文直接叫全名Xie Lian,聽著實在難似有什么特殊含義。畢竟三郞的演員是純西洋人,不會中文,叫Xie Lian是英文讀法。那么美配版里,謝憐叫的“三郎”/“花城”才是彌補了西洋人無稱謂play的遺憾。
雖然那種深情或許是來自溯源的nostalgia? 但叫南風扶搖半月之類的人名,又再尋常不過,應(yīng)該說只有叫三郞的名字,叫出了一種隱約有別于旁人的傾心相待。
尤其第十一集結(jié)尾當著三郎的面叫“花城”,花城本人的反應(yīng)是觀眾我的反應(yīng)。
如果有人做了這位美國謝憐叫三郞/花城的視頻合集,請撥打我的手機號碼。
美國三郎聲線聽著很軟,但意外被演得很攻。依我之見,是所有版本里最攻的。所謂攻,不見得就是一味故意壓低聲線擺出雄性首領(lǐng)威嚴,而是話語間那種游刃有余拿捏自如的氣質(zhì)。
第九集美國鬼王初登場,他聽謝憐說完與人交往不在意身份的言論后,輕笑道:“A lovely point of view~~”攻到甚至有點調(diào)教的意味you know?亞洲各版都只是泛泛不過的笑著贊同。
第十一集在巨坑里發(fā)現(xiàn)第六人存在,這位美國三郎“ah-huh~~there's our uninvited guest~”,又攻又好笑,其他版本的三郎似乎都鮮有少年搞怪同時還攻的狀態(tài),他說完將傘遞給謝憐,一句“there~”,聲調(diào)馬上變?nèi)岷?,人一走遠“I'll deal with this!”又漸強 ,短短幾秒一句話,這么caring又豐富的情緒變化,看得我都費解了:人還能這樣光速變臉?
第十二集對謝憐說改日會以真面目示人,“I'll show you my face, later~~ if you'll wait.”美國鬼王一個故意停頓拖長的“l(fā)ater~~”,一下子把我火氣勾上來了,跟桃片里的oliver一樣一樣啊laterr laterr的。而且語氣更teasing。上帝我的老伙計這群該死的美國人。
或許由于西洋人少有亞洲常用的稱謂play,不能僅用稱呼對方名字就表現(xiàn)角色間暗喻的情愫,于是美配組甚至不惜大膽舍棄原版中諸多“哥哥”類臺詞,(如上述“there”,原文是哥哥稍等,美配就只有一句溫柔的there~)而在兩位主角的每一句對話里,都種下無限愛意。通俗來講,美配組秉承他們整的是個戀愛番的鋼鐵理念不動搖,堅決貫徹倆男主是深愛對方的,不愛不行。fuck兄弟情,fuck bromance。他們他媽的是愛情。
包括最后一集美國謝憐跟三郎說“We're friends”,也絕不僅僅是“朋友”之言。
我第一次聽他那么說,就有種很奇特的感覺。嘴上在說朋友,實際心思完全不是嘛。說著都露餡了。講這段臺詞時畫面里的謝憐好像被彤彤篝火搖曳,發(fā)著遙遠熾熱的暖光。
這種美配獨占限定感受,當然是由于原創(chuàng)臺本加持下兩位主演一直以來的用情演繹,導致角色間始終保持情感黏著力和生動的情緒張力。
也是鑒于此,我甚至看到了一些當時追番從未見過/完全無視了的角色互動。
比如第六集結(jié)尾黃沙那段。謝憐在漫天沙暴中尋到三郎向他走去。
我是不知道為什么當時直接無視了這樣一段明顯被動畫制作組視為高質(zhì)量重點推進項目的段落。可能當時追番集中于主線劇情,劇情講得爛,導演導得爛,看主角互動像賣腐就很煩吧。
看美國佬版發(fā)現(xiàn)還有這么一出,驚呆了。
這段長達四五十秒的互動里,除了一前一后的Be careful~和Thanks a lot~ ,角色全程無臺詞只是對望??傆X得還會有什么美國話再蹦出來,有些期待還有點緊張,結(jié)果就是風沙蕭蕭相顧無言。
只有美國佬版我才終于不聾也不瞎了。兩年之后還看到了一個全新名場面。
亞洲各版都在賣腐,只有美國佬真搞gay。它gay則gay矣,還最色情。
看美國佬版時,我第一次對兩位主角產(chǎn)生了強烈的,你倆趕緊性交吧求求了,別擱這兒睡一張床上齋聊了,求求了,的迫切感想。
注意:甚至不是,你倆趕緊親嘴,而是直接性交。
我看的紙片人番雖少,好歹也一直在看,像今回這般沖動,真是生來頭一次。
兩位演員聲線乍聽相似,又有特別明顯難以言說的區(qū)別,而且都總用氣音發(fā)聲,全程好像床上對話。雙人戲份的場合,對對方可以說是無限溫柔,越往后演越深情。到了第十二集,兩位男主只要一同框,空氣中就彌漫著稠密的bl色情粒子,完美再現(xiàn)子標題“拈花夜話”。于是就有了我們現(xiàn)在看到的最終回発情期。
這個時隔兩年才第一次看的最終集開頭,
謝憐跟三郞說:聽你叫仙樂太子感覺還挺不一樣的,就感覺,特別珍重。
這話是不是看著沒什么,日語也是相似的語感和情緒,說的是:
“ほかの人からそう呼ばれるのとは少し違うかな、とても大切にされているような”
b站英字寫的也只是:
It seems like, it's quite different from when others called me so, I think, its very being treasured.
但這個美國佬版,他說的是:
“it's hard to say, it feels different hearing it from you, but not bad.
like... you treasure me”
like you treasure me.......我做夢都想不到,“特別珍重”還有這種說法?還能這么說?本東方人大開眼界。
更要命的是,這一句話、這樣四個詞,被這美國大哥演得,寸心帶怯又情意繾綣,配著緩而漸起絮語綿長的音樂,真最終回發(fā)情期。就那么喜歡那個三郎嗎?搞得我都幻聽到了一個 a lot。
他愛三郎,才會覺得,在意中人面前表達“對方珍視自己”的事實,實在有些難為情。其他版本,都只是在念一個或表意外或略感新鮮的句子。這段也是演員表演的眾多高光之一。
為了緩解那種難為情,謝憐岔開話題問三郎:與君山帶我走的新郎,就是你吧?
b站英文:So you were the bridegroom who took me away in Mount Yujun?
日文:與君山で道案內(nèi)してくれた花婿は君だよね。
美國佬真的無法無天,他是這樣說的:
Uh... By the way, do you remember when we first met? You were my groom.
原文哪里有一個字在講“初次相遇”?美國佬就不,美國佬恨不得他倆原地結(jié)婚:記得我們初次相遇嗎?那時你是我的新郎。
吐血斗升,工人們。
但我看這美國話,只有這美國話,跟動畫畫面上人物表情最貼合。他們那種表情,確實應(yīng)該進行這樣真摯的對話。
聽到謝憐重提“為我而活”,美國鬼王用輕而弱的氣聲說,“thinking like that when you are young is foolish, but nice”,就給角色一種,情緒復雜且克制的色彩。應(yīng)是所有版本中演繹最準確的。中日韓版似乎都少了一些“克制”。我居然也有說美國佬克制的一天。大草原。
這句對應(yīng)原版的“雖然勇敢,但卻愚蠢”,而“雖然愚蠢,但卻勇敢”則是“But, I think it's brave”。也就是說,原本先抑后揚的兩句話,在美國佬版里,變成了一抑二揚。
這個美配臺詞是怎樣一種體貼周到的狂粉心態(tài)?只想兩個角色愛對方,甚至不想說不好,能不說就不說。
三郎執(zhí)意認為自己真身鄙陋難以示人,再三試探:假如我青面獠牙丑如夜叉呢?
-Would it still be fine if I was some sort of monstrous beast?
-We're friends. So I still want to see. We should be honest I think. I mean, as long as it's you, I'll love it.
當然,原文里是沒有I'll love it這種計劃補完語的。但這種詞出現(xiàn)在美國佬版里,又極其恰當、極合氛圍。是毫不違和的原臺詞程度。
如前所述,這段“朋友”交流被倆美國大哥演得過于“感君纏綿意,悱惻紅羅袖”,看過美配再回頭看亞洲各版,甚至覺得謝憐怎么對三郎那么生硬?動畫組不做一場動作戲都對不起這倆傾情演繹的美國大哥。
原作究竟寫到哪種程度他倆能不能性交?
或許美國謝憐不一定演技最好,但演繹里最愛三郎,聲音也最貼合動畫謝憐這一人物。三郎上線前他有大量個人戲份,演得張弛有度恰如其分。首集花轎戲里“I've been smiling wide this whole time. ”(從上轎起我就在笑了)“Who's there?”(是誰?)此類,輕聲細語但暗含仗劍執(zhí)花之姿。第二、三集通篇快節(jié)奏長臺詞,說得從容有力神色不驚,將主角的尊貴身份不凡氣宇詮釋得舉重若輕。
演員在整部劇集里的最大分貝應(yīng)該是第八集末尾,對著非要跳坑的三郎大喊他的名字??芍^聲嘶力竭連廣宇,于無聲處聽三郎。
工人們,耽美動畫也可以不必是水滸傳的。如果不是這群美國佬,它在我眼里就是個賣腐番。三星給美國佬,一星給辛苦作畫的動畫師。經(jīng)美國佬這么一攪和,今兒是漲見識了。也沒做什么,但確實是真情實感搞gay。難怪洋妞這么obsessed with ancient chinese gays。那能不愛嗎。B站英字將三郎口中的哥哥翻成“Lian”,惹得當初Funi空降官宣英文配音時洋妞一片哀嚎:不要B站不要B站不要B站,拜托就叫全名。人名單字在西洋人觀感里原來那么天雷滾滾。
美國佬說話版Heaven Official's Blessing,堪稱是可以獨立自成條目的全新劇集。我有意為它創(chuàng)建一個新條目,豆瓣審了三天,駁回了我這個天經(jīng)地義卑微合理的訴求。
絕境鬼王膚白若雪,不是caucasian就是白化病,至少在紙片人世界里已經(jīng)是caucasian了。血雨探花絕境鬼王其實是美國人?
仙樂太子年少夢想:save the world 。全世界除了美國人還有誰那么熱衷于拯救世界。那跟絕境鬼王一樣,都是美國人了。
好了。
美國搞gay故事。American Homo Story。
over。
美國佬演真人劇算了。
最后,如果大家現(xiàn)在看到的美國佬說話版全集臺本都是由這位ADR writer Clint Bickham潤(重)色(寫)的話,那么我僅代表我自己,感謝他和團隊。感謝美配導演、編劇及演員等對中美人民友誼、中美民間文化交流做出的貢獻。
以我一介路人視角來看,美配版雖大舉修改原臺詞高倡愛情革命,但也并未越線,人物間不捅破情思,仍將愛意說到極致。佳人相見一千年。
首發(fā)于公眾號“影探”
ID:ttyingtan
作者:香蕉姐
轉(zhuǎn)載請注明出處
改編自墨香銅臭同名小說《天官賜?!?。 大IP,與《魔道祖師》一樣,粉絲眾多,還沒開播就有200萬人追番。 不過對于非書粉來說,IP紅不紅、有多紅沒多重要。 重要的是制作精不精良,劇情精不精彩,配樂優(yōu)不優(yōu)秀。 你別說,片頭就足見用心。 細膩、華麗、精致,一幀一楨畫面美得可以起生理反應(yīng)。
第一集結(jié)尾3分鐘,整個故事的前情,被剪輯拼貼在一起。 一首歌的時間唱盡了800年人生跌宕起伏,高燃又熱血! 在這3分鐘里,原著里描繪的盛大的上元祭天游,被還原出來。 仙樂古國,上元佳節(jié),神武大街。 王公貴族高樓談笑,皇家武士披甲開道,十六匹金轡白馬拉著一座華臺。 臉戴黃金面具,華服麗影的太子殿下,正處于他人生中最矚目的時刻。
神武大街驚魂一瞥,救墜樓小兒于萬民之前。
一念橋頭激然一劍,斬厲鬼于三問之間。
飛升成神的這一年,他才是十七歲的翩翩少年。 然登天快,墜地更快。 仙樂國難,太子救國無果,被貶凡間,受人恥笑,嘗盡人間冷暖。
沒有看過的可能會好奇,這是怎樣一個設(shè)定? 跟很多玄幻作品一樣,它的世界設(shè)定在人、鬼、仙三界。 人可以通過修行,或者積累功德,飛升成仙。 太子謝憐就是。
人或仙走火入魔、或者死后因執(zhí)念太深,會變成妖魔鬼怪。 另一男主花城,就是令人聞之喪膽的絕境鬼王。 不同的是,絕境鬼王因怨而生,花城卻是為愛成“絕”。
禍亂人間的妖魔鬼怪,按照能力,分為惡、厲、兇、絕四等,“絕”是最高等的。
仙人們的武力值高低怎么區(qū)分? 有兩個來源:一是靠自己修煉,而是靠buff加成。 buff加成,和仙人的信徒多不多,供奉的香火旺不旺、祈愿和信仰的忠誠度高不高有關(guān)。 一般數(shù)值越高,法力越深厚。
發(fā)現(xiàn)這個設(shè)定,跟現(xiàn)實中的粉絲文化有點類似。 你看玄幻世界里的信徒、香火、忠誠度,恰好對應(yīng)粉絲文化里,粉絲量、氪金能力、死忠程度。 游戲、玄幻、奇幻一定程度上跟現(xiàn)實是接壤的。
開頭,就是謝憐的第三次飛升。 飛升過于激烈,震得地動山搖,數(shù)座金殿被毀。
可憐的太子殿下,別人是車到山前必有路,他是船到橋頭自然沉。 剛升到仙界,就得罪了數(shù)位神官,要888萬功德補救。
但身為神官,我們的憐憐,早已是一個“無香火、無宮觀、無信徒”的三無笑柄。 連888萬功德的萬分之一都拿不出來。
怎么辦? 下凡除魔,積攢功德。 掌管人事事務(wù)的神官靈文,給了他一份差事。 說北方有一批大信徒頻頻請愿,求天官下凡以平妖鬼之祟。 太子殿下如果平定這個災禍,可以獲取功德,百姓也會感念他恩德,為其修建宮觀。
于是,太子謝憐開啟了打怪升級的副本。 話說北方的與君山附近,有個恐怖傳說。 一位面貌丑陋,蹤跡詭秘的“詭新郎”。 它專門在出嫁的路上,擄走新娘,吃掉送親的隊伍。 過去的近百年間,一共有17位新娘在與君山一帶失蹤。
別人都聽不到,只有新娘才能聽到一首恐怖童謠。 童謠唱道: 新嫁娘,新嫁娘,紅花轎上新嫁娘。淚汪汪,過山崗,蓋頭下莫把笑揚。 警告新娘不要笑。 為了引來詭新郎,扮作新娘的謝憐,從坐上花轎的那刻起,就一直在笑……
從前兩集的觀感來說,不了解的還真以為看了個恐怖片。 《天官賜?!芬彩窃谛玫脑O(shè)定上,添加了懸疑、驚悚元素。 在張弛有度的節(jié)奏,緊張的情節(jié)之余,還有不少輕松詼諧的橋段。 比如,犧牲身體,扮成新娘的太子,丑得扶搖想殺人。
本就可憐兮兮的太子,還在大庭廣眾之下被誤以為是女裝大佬。 尷尬得謝憐都能用腳摳出一個四室一廳了……
雖然另一男主花城還未正式露面,原著粉早已將他辨認。 第三指系著的紅線;雕著楓葉、蝴蝶、猛獸的銀護腕;腳上的銀鏈隨著動作,發(fā)出泠泠聲響。
銀蝶追逐在衣襟袖間,“散成一陣銀光閃閃的絢爛星風”。
雖然雙男主輕腐向,但還是以劇情為主。 如果不介意,很推薦大家去看。 《天官賜?!肥?span style="font-weight: bold;">繪夢砸錢最多的動畫,畫風精美細膩,很多細節(jié)頗受好評。 第一集里,靈文殿堆積如山的卷宗,看了都讓人害怕。
進度條設(shè)計成了“小銀蝶”。
當然也有被觀眾吐槽的缺陷,比如人臉相似,傻傻分不清。
謝憐的配音演員姜廣濤是這么理解謝憐的。 少年時,看山是山。 過盡千帆,看山仍是山。 花城的配音馬正陽說,三郎情深意重,信仰讓他變得非常純粹。 這世上缺乏的,現(xiàn)實里難遇的赤誠、純粹、浪漫、熱血,要去虛構(gòu)世界里找。
文/香蕉姐
我是一個讀網(wǎng)絡(luò)小說不多的人,讀大學前一直浸泡在文學名著的海洋里,BL(現(xiàn)在我覺得BL or BG or GL都已經(jīng)不重要了)也從未涉足,直到讀大學后,發(fā)現(xiàn)了新大陸,涉獵了更多題材和類型,心理邊界得到了極大的擴展哈哈哈?!短旃佟匪闶俏铱吹牡谝徊客暾W(wǎng)絡(luò)小說,比追《三體》的時候還要起勁,連續(xù)好幾天熬到兩三點(現(xiàn)在想來當事人就是后悔,規(guī)律作息,絕美愛情也沒有狗命重要),在一周內(nèi)看完了漫畫和動漫,把幾首動漫插曲也循環(huán)播放了幾天,真的好看,好聽! 其實縱觀往后波瀾幾許,留在我腦中最深刻地畫面還是那片紅楓林,那次蓄謀已久的“偶遇”,雖然“與君山銀蝶引路”才是小說開篇真正的相遇,但是我的私心就是想要花與憐在溫暖、美好的地方遇見,一個是放下過往是非的“收破爛的”,一襲白衣干凈出塵;一個是追尋他而來的天真果敢的少年,一身紅衣狡黠爛漫,背景是如火如霞的紅楓,聲音是牛車壓過枯葉的吱呀聲,除此之外,天與地蒼茫茫一片,純澈透明,只有流轉(zhuǎn)試探的眼波,訴說著初次見面背后的百轉(zhuǎn)回腸,又多么希望,兩個人沒有背負什么三生三死、神佛信徒、家國命運、天下興亡,只是兩顆赤誠的、想要并肩同行的心。 在這片紅楓林里,花城就送出了自己的骨灰,把弱點完全交付給了憐憐,他們曾經(jīng)經(jīng)歷的那些:上元佳節(jié),神武大街,驚鴻一瞥,百世淪陷;為他戰(zhàn)死化作鬼火,百箭穿心;國破家亡,顛沛流離,淵中人得雨中笠;銅爐山歷盡磨難,萬神窟苦雕千佛終成絕境……樁樁件件,歷歷在目,卻都凝作灰塵,由紅衣交付給白衣,或許千帆過盡,我們還可以簡單地相遇、相知、相愛,你只是你,我,也只是我罷了。這就是花城對謝憐的愛:真誠、專一、深刻但又不沉重,也是最打動我的地方。若非后面事端迭起,花花可能就只是想要陪著憐憐在菩薺觀,布衣、粗食、三餐、四季。雖然最后墨香沒有太多描繪花城第三次歸來后的情景,但我已經(jīng)可以在腦子里想象一百篇小甜文了哈哈哈哈,花了八百年才等來的并肩同行,一定會長長久久的! 另外想要提的一嘴就是有關(guān)墨香,有關(guān)這些有著中國玄幻氣息的被稱為“網(wǎng)絡(luò)文學”的作品,我覺得它的受眾之多絕不僅僅因為BL的火爆,而在于其世界觀架構(gòu)、緊密跌宕的情節(jié)編排和細膩生動的描寫,能快速把人拽入如置身水底漩渦般的閱讀體驗中,沉浸、感受、代入、感染,隨主角之情緒而情緒,隨場景之移變而移變,并且這種架構(gòu)是建立在傳統(tǒng)文化背景中的,廟宇、仙宮、燈殿、道觀、佛窟以及圍繞其中的各種故事線,編織成一張嵌滿中國元素的網(wǎng),捕捉著深諳神話、傳說、武俠、民俗故事的讀者的心。我經(jīng)常能在看日漫的時候感受到作品里強烈的文化輸出(不強硬,是有回味的一種輸入),但國內(nèi)的作品中較少看到(《鏢人》算一個)。也許我們不用把它移入“網(wǎng)絡(luò)小說”的框框里,用更多形式的漫畫、動漫、二創(chuàng)、同人,去展現(xiàn)中國傳統(tǒng)文化和玄幻故事的魅力,讓更多可能性發(fā)生在當前的文化背景下,讓天馬行空的想象激活人們對傳統(tǒng)文化的認同、自豪與愛護。也許有一天,我們也會因為喜歡一個國漫角色或者某個國漫場景(不僅僅停留在將耳熟能詳?shù)墓适赂木幏模菍⑵淙谌氍F(xiàn)代生活),而主動去翻閱某段歷史,了解某種文化。
媚俗藝術(shù)的典型,說它有嚴肅文學性的——您還是出門左轉(zhuǎn)看看《卡拉馬佐夫兄弟》吧。
我的槽點就一個,為什么他們的臉都一樣,這是要逼死臉盲癥患者吧
太子的配音太拉胯,全程靜如一被禁錮在無風絕境的潭水,美哉卻了無生氣。國產(chǎn)動漫為了追求那種所謂低沉的“蘇感”連起碼的情感起伏都略去,縱使從太子人設(shè)角度解釋也毫無說服力。這真的是為昊辰配音的同一個演員嗎?大失水準。
畫面精致唯美。沙雕喜劇,驚悚恐怖,與纏綿悱惻,調(diào)配得也剛好。謝憐花城牽手戲拍得尤其出彩,將人物的命運糾纏安放于一瞬之間。指掌一觸,橫穿百世。
一直很支持國漫,看了很多部,這部新出來的國漫《天官賜?!窡o疑是國漫中的佼佼者,無論是畫風、劇情節(jié)奏、音樂契合度等,都太棒了?。。。?!本來趁著休息日在床上賴床用手機看看支持國漫的,看了一集后火速起床用大電視投屏看的,并想要把大會員給續(xù)了。首播兩集連看太爽了。我已經(jīng)開心到把想買周邊的錢都準備好了,所以周邊啥時候出?我想要各種手辦與抱枕!希望能出!
看了一集,說實話比我想象好很多,姜sir的配音真的好加分啊
畫風可以接受,臉崩的也比較少,有些小表情挺有趣的,劇情也滿還原的,另外謝憐配音真的不錯!
畫面超級精美?。。?!動作好流暢哦。
畫面很美,比那些提線木偶看起來舒服多了,場景做的也很好看
出奇的妙!鏡頭運作十分大氣靈巧,人物形象沒有人臉重疊,作畫美不勝收,保持到最后一集就是國漫代表作之一了。就是姜sir雖然無可挑剔,但是對于角色的融入不是很深,聽的出絕妙的技巧,但是沒聽出十足的代入感。廣播劇《魔道祖師》路知行配出來的魏無羨是我覺得目前動漫配音界最高的水準,姜sir動漫上若要做到登峰造極最高水準,還要再磨煉。
對我來說,風光無限是你,跌落塵埃是你,重點是你,而不是怎樣的你
制作明顯比魔道祖師用心(錢)多了,但是人臉還是沒什么辨識度。
其實我最受不了的是國漫的配音,感覺太做作,違和感太嚴重
大型臉盲番...不考慮耽美的話,就是個玩信息差的三流懸疑鬼片?動作戲作畫是不錯但是放在這個類型里大可不必。角色的行為邏輯挺現(xiàn)代人的,逼急眼什么爛大街的臺詞都蹦出來了,和之前“文縐縐”的對話真的是同一時代嗎?
臥槽臥槽過年了過年了?。∥易類鄣慕猻ir,最敬佩的路老師都在啊啊啊,謝憐新娘妝真的美絕,不夠看啊完全
第一集非常好。節(jié)奏緊湊,交待很多東西,但懸疑都保留了。有一種從容的幽默。畫風獨特精美,細節(jié)精湛。謝憐造型不像漫畫那么女相,我可。姜Sir的配音自然是不會出錯的。/第四集雖有半集在開視頻會議,但整集節(jié)奏居然沒有散,三郎出場的排面很夠。謝憐撿破爛有細筆描寫,感動。目前為止,謝憐靈文風信慕情的塑造大好。/第五第六集:行吧,就談戀愛吧。/全季不完美,尤其是后半部分。遠沒有頭幾集用心。唯謝憐一直很可。
謝憐一開口我就止不住地哭。《天官》陪著我走過去年底特別難一段時間。第一次讀謝憐是在樓梯間沒帶鑰匙,在晴朗的冬日霎時紅了眼眶,17歲的謝憐多像17歲的我啊,意氣風發(fā)有過而無不及。后來他被萬劍穿心跌落神壇、眾人唾棄,淪為破爛神,自暴自棄,身旁人都離他而去。最后卻自得從容,依然溫和善良,咽下八百年所有孤獨苦痛。那時每想到謝憐的性情堅忍,血雨探花、黑水沉舟的百年鬼王漫長難熬,我都仿佛在肅殺寒冬里點燃了一盞紅泥小火爐。太子殿下天風冽冽、心懷正道,無論如何被世人所負,卻依然赤子之心誠愛世界。書中人都披星戴月、屠龍凌天。謝憐那一句“身在無間,心在桃源”,很長一段時間支撐著鋪滿了灰塵的我?;ǔ墙巧m過理想化,但那人世不可得的執(zhí)著守護,是靈魂的最大榮幸?!短旃佟纷屛业门词刮⑿?,也默默延續(xù)了活下去的希望。
說實話成片意料之外地好?,F(xiàn)階段傳統(tǒng)古風的最佳表現(xiàn)形式必須是2d。cv原喜歡楊蘇版,但見面會現(xiàn)場被馬姜打動,這對真是理想中的樣子。最重大的發(fā)現(xiàn)是導演,他談了他的創(chuàng)作路程,從人設(shè)到分鏡,看得出是很有服務(wù)意識的一位。他說第1話尾部編排是他得意之處,確實很有想法。所以推薦大家,尤其是讀過原作的各位看一看。
第一集最后幾分鐘真的是 飛流直下三千尺 疑是銀河落九天 一下子那種感覺全都涌出來了
驚鴻一瞥,百世淪陷