1 ) 打破腳--斷腿怎不愁
一直努力正朝著目標(biāo)進(jìn)發(fā),但每次都功虧一簣時(shí),你會(huì)放棄嗎?
馬克思和尹天仇的區(qū)別,是尹天仇只能打電話問霞姨有沒有演出通告,而本片主人公馬克思會(huì)拿起棒球棍把和他爭角色的演員的腳打斷,把想要演出的角色搶過來,至少,馬克思是積極的,即使不小心把對(duì)方誤殺了但卻可開始了他的機(jī)會(huì)之旅。
“Break a leg” 。這句話在西方國家也是有迷信色彩的,古時(shí)外國人認(rèn)為講話時(shí)有邪靈在旁偷聽,演員上臺(tái)前祝他“好運(yùn)”反會(huì)招來不吉利的事情,于是叫演員“摔斷一條腿”,舞臺(tái)上的迷信,祝人摔斷腳,是祈求倒霉事,好運(yùn)反而會(huì)降臨。
不擇手段的人,結(jié)局都很自作孽不可活,馬克思只能死在自己越走越深的戲劇人生中,象極《Tales from the Crypt》中的每個(gè)小單元。充滿悖論的黑色幽默。所以當(dāng)有外籍朋友對(duì)你說break a leg,可不要以為他“陰毒”,其實(shí)他是誠意祝你順利。
得到機(jī)會(huì)太難,失去機(jī)會(huì)太易,是以我都告誡自己盡量寫好每一期的薦碟稿子。
導(dǎo)演:Monika Mitchell
主演:John Cassini Molly Parker2005
JB劇只能去YouTube 看…服了
不知所云
沒有評(píng)分,沒有星垃圾東西
很奇妙的演員故事,JB演一個(gè)境況與主角相似的演員,發(fā)起飚來就感覺Bette上身,JB的臺(tái)詞功力太搞笑了。John Cassini與JB一同演過The Spree,后來客串過Chicago Code,JB為他導(dǎo)的Freedom Park做劇照師。Sandra Oh和Molly Parke也是亮點(diǎn)!Break a leg,意為祝好運(yùn),特別針對(duì)演員或音樂人
emmmm
又譯:一路走好,個(gè)人奮斗的故事