1956年,爵士音樂人納金高爾(Nat King Cole)受邀在美國南部的伯明翰地區(qū)為觀眾作表演。
臺下的觀眾都是全白人,而納金高爾是第一個受邀在白人機構(gòu)演出的黑人,結(jié)果,他剛開始演出,就被3K黨的人推下了舞臺、遭到了暴烈毆打。
[綠皮書]里,當(dāng)白人司機好奇唐謝利(Don Shirley)為什么在這個時候要去南方表演時,另一個樂手講了這個故事。
在[綠皮書]里,已經(jīng)是此事的6年后了,但當(dāng)唐謝利和他的三重奏團隊在南方演出時,同樣遭遇著大大小小、各式各樣的阻力和歧視。
黑人音樂家唐謝利,就像電影里展現(xiàn)的那樣,少年成名,住在“金碧輝煌”宮殿一般的音樂廳樓上,用他樂手伙伴的話來說:
在北方他本可以過著萬人擁戴的生活,但他偏要來南方遭這個罪。
或許,的確正如所說“成為一個天才還不夠,要改變?nèi)藗兊挠^念是需要勇氣的”。
60年代,正是馬丁·路德·金為代表的黑人民權(quán)運動風(fēng)起云涌的時代,尤其是在南方,此前蒙哥馬利公共汽車抵制事件、小石城事件、自由乘客運動等等黑人爭取種族平等的事件接連上演,南方3K黨活躍、白人群體仇視黑人也愈演愈烈。
整個南方空氣都彌漫著焦灼的火藥味。
1962年,正是平權(quán)運動高潮的前夕,黑人音樂家唐謝利南下巡演,[綠皮書]的故事就發(fā)生在這趟旅途中。
片名中的“綠皮書”,本來就是這段歷史的一個直接見證。
綠皮書全稱是“The Negro Motorist Green Book”,意為給黑人旅客的安全出行指南,它的標(biāo)語是“現(xiàn)在我們可以沒有尷尬地旅行”。
1936年,紐約哈萊姆黑人社區(qū)的郵局職工維克多·雨果·格林和他的妻子出版了第一本《綠皮書》。
他們在書中匯編了當(dāng)時愿意接待黑人旅客的餐館、酒店、旅館和度假目的地,36年的第一版后,這本并不厚的綠皮小冊子很快銷量飆升。
這本書一直出到了60年代中期,隨著平權(quán)運動的進展,才逐漸退出了歷史舞臺。
現(xiàn)在的人幾乎很少聽說過“綠皮書”的存在了,但在當(dāng)時幾十年的時間里,這本綠皮書算得上是每個黑人旅行者的圣經(jīng)。
沒有它,出行可能就意味著羞辱和危險,尤其是在美國南方。
綠皮書的便利背后,其實指向的是南方當(dāng)時“隔離但平等”(Separate but equal)的種族隔離政策。
19世紀(jì)的南北戰(zhàn)爭過后,雖然南方的奴隸制被廢除了,但并沒有改變?nèi)藗儭鞍兹烁哔F、黑人劣等”的普遍觀念。
隨著北方經(jīng)濟不景氣等新的危機出現(xiàn),人們很快對南方黑人的悲慘處境失了興趣,南方的種族歧視也很快卷土重來。
憲法已經(jīng)廢除了奴隸制,賦予了黑人平等權(quán),白人們只能從別的方向出發(fā)去限制黑人和他們接觸。
于是,有了冠冕堂皇的“隔離但平等”政策。
從最初田納西州的鐵路交通上開始,他們?yōu)榘兹撕陀猩朔N提供平行的、隔離的車廂,不同人種間座位分立,又或者是提供擋板,將區(qū)域分開。
隨之而來的,便是各州的交通工具、學(xué)校、酒吧等公共場合紛紛效仿,以“非裔美國人”和“歐裔美國人”之名,黑人和白人從空間上就被分割開了。
而這些規(guī)定種族隔離政策的法律也有了一個臭名昭著的名字——《吉姆·克勞法》(Jim Crow era)。
幾年后,一個名叫荷馬·普萊西的混血兒奮起挑戰(zhàn)這一法案,他在乘車時故意坐到了白人車廂,因而被捕。
這之后,他將州政府告上了法庭,結(jié)果,1896年普萊西案的判決結(jié)果是最高法院以7:1的多數(shù)裁決判定普萊西敗訴。
由此,“隔離但平等”正式取得了合法地位,它也幾乎無孔不入地遍布到了南方生活的方方面面。
但在實際上,“隔離”是真實存在的,所謂的“平等”卻從來沒有過。
比如,白人孩子們的學(xué)校設(shè)施應(yīng)有盡有,而黑人孩子們卻常常得去教堂、棚屋、寄宿處讀書,沒有廁所、沒有黑板等設(shè)施也成了常態(tài)。
在佛羅里達州30年代的公共教育報告里,非裔學(xué)校的投入僅是白人學(xué)校的6%,佛羅里達67個縣中只有28個縣有非裔高中學(xué)校。
而在[綠皮書]里,唐謝利可以在酒店為白人賓客表演,卻不能使用白人專用的餐廳,不能使用化妝間,甚至是衛(wèi)生間。
給他用的化妝間實際是小的離譜的雜貨間,他去廁所只能去野外,吃飯只能去對面街區(qū),住宿只能住黑人旅館。
“隔離但平等”在法律上通過1954年的“布朗案”被取消,但這些隔離場景即使到了電影里的1962年,都仍然真實存在著。
1940年的奧斯卡頒獎禮上,[亂世佳人]劇組中的黑人女演員海蒂·麥克丹尼爾斯憑借著奶媽一角獲得最佳女配,成為歷史上首位獲得奧斯卡的非裔演員。
但在奧斯卡的禮臺下,她卻不能和費雯·麗、克拉克·蓋博等明星們坐在一起——
因為隔離政策,她只能獨自一人坐在一個小角落里。
而在電影的首映禮上,她甚至都不能出現(xiàn)在舞臺上。
所以,從50年代后期的平權(quán)運動開始,非裔斗爭者們從一開始就對準(zhǔn)了隔離政策。
55年,蒙哥馬利的一位黑人婦女拒絕為白人讓座而被捕,引發(fā)了黑人群體同仇敵愾的公共汽車抵制運動;
60年,四名黑人學(xué)生在市中心的白人便利店就餐時遭到拒絕,于是他們決定在座位上靜坐抗議直到餐廳關(guān)門。
后來,類似的靜坐抗議席卷全國,大規(guī)模的黑人在公立圖書館、劇院、餐廳等場所都發(fā)動起了占座行動。
61年,在“種族平等大會”的支持下,黑人和部分白人學(xué)生們又發(fā)起了“自由乘客運動”,他們膚色混搭著乘坐客車經(jīng)過最保守的深南地區(qū)。
途中他們經(jīng)歷了3K黨的猛烈圍攻、暴力和威脅,但“自由乘客運動”還是在學(xué)生們的接力中完成了。
當(dāng)然,還有著名的、具有劃時代意義的小石城事件。
1957年,當(dāng)阿肯色州小石城地方法院根據(jù)54年最高法院“布朗案”的判決宣布,該市中心的中學(xué)打算接納9名黑人入學(xué)時,遭到了種族主義者們的頑強抵制。
該州州長為了拉選票縱容暴徒們聚集在小石城校門外,阻止黑人學(xué)生入學(xué)。
一個13歲的白人女孩對著鏡頭前的記者說道:“如果上帝想讓黑人和白人一起上學(xué),就不會創(chuàng)造出白人和黑人了”。
但最終,是當(dāng)時的艾森豪威爾總統(tǒng)下令調(diào)遣部隊,傘兵們端著帶刺刀的步槍終于才將黑人學(xué)生護送進了學(xué)校。
不過,在[綠皮書]里唐謝利南下巡演的故事僅一年后,馬丁·路德·金便在南部伯明翰組織了一場異常轟動的大規(guī)模游行示威,全國各地積極響應(yīng),宏大的民權(quán)運動由此進入高潮。
“綠皮書”終于在1966年完成使命,在發(fā)表了最后一期后退出了歷史舞臺,種族隔離政策也隨著聲勢浩大的民權(quán)運動逐漸走到了終點。
經(jīng)過了幾十年的努力,甚至是50年代、60年代和70年代的完整斗爭,南部的黑人們終于重新爭取到了他們早早就被承諾的諸多權(quán)利。
-
作者/卷卷毛
本文首發(fā)于微信公眾號【破詞兒】
我倒是要說幾句,《綠皮書》院線字幕和實際臺詞相比,有哪些差異。
1)首先電影第一部分時,Tony以及他們一家子一開始都以為Shirley是“醫(yī)生”,所以字幕對“doctor”統(tǒng)一譯為“博士”是顯而易見的不妥,如果都知道他是搞音樂的博士了,為什么大家還要一副詫異的表情呢?
2)面試司機一職時,Shirley問Tony以前做些什么,Tony答“public relations",字幕翻譯為“研究人際關(guān)系”,好像也不能說錯,但是沒有表達出重點,有一版預(yù)告片翻譯的是“危機公關(guān)”,個人認為這個更貼切。
3)比賽吃漢堡那段,在旁邊給Tony打氣的老哥說“He just hit 19!“,意思是“他已經(jīng)吃第19個了(你還不快點吃)!”,字幕居然是“他才吃了19個”。
4)兩人被關(guān)在警察局里,Shirley跟Tony說(大意)“你做錯了所以被關(guān)進來,但我‘did nothing‘卻也被關(guān)了進來”,字幕把時態(tài)都改了,“我現(xiàn)在什么都做不了”。
5)quote @王大根:兩個男主被關(guān)在警局的那一段,有一句 I wouldn't touch that mattress 被翻譯成了什么“我再也不這么做了”……
6)quote @王大根:把彈得和鋼琴家Liberace一樣好翻譯成了“彈得和自由女神一樣好”
想到再更。
補:
7)Tony去到卡耐基大廳找面試的地點,管理人員說音樂廳還沒開門,叫他“but you are welcome to buy tickets to tonight's performance",翻譯成了“但我們很高興你買了晚上演出的票“,我勒個去……
8)Shirley在莊園里演出時,Tony在外頭跟一群閑人擲骰子賭錢,被Shirley喊回去了,Shirley說“They didn't have a choice whether to be inside or not, but you did“,應(yīng)該是字面意思“他們沒法進來莊園里面,但你可以“,字幕譯為了“他們沒法選擇出身,但你可以“,請問Tony怎么就能選擇自己的出身了?
二刷《綠皮書》的時候,記錄了四十個字幕問題,多數(shù)是沒有顧及上下文的翻譯錯誤。低級錯誤的數(shù)量之多讓我覺得,這部電影的字幕翻譯不僅能力有限,而且不負責(zé)任?;氐郊乙院?,我整理了:
1)所有影響觀眾對劇情理解的錯譯和漏譯;
2)一些雖不影響劇情理解,但拉低觀感的翻譯紕漏。
以下英語原文和中文字幕全憑回憶,如有差錯,煩請指正。
首先是影響劇情理解的錯譯:
1. Most hotdogs in an hour wins. With toppings. 后半句譯為“要吃到極限”。
改譯:“連著配料一起吃”。
評論:場景是熱狗比賽,宣布比賽規(guī)則的對話。 Toppings 指的是熱狗的配料,包括上面的生菜和醬汁,沒有“極限”這個義項。
2. He's killing you. 譯為“他會恨死你的”(“他”指托尼兒子)。
改譯:他簡直在碾壓你(“他”指胖保利)。
評論:依舊是熱狗比賽,朋友在一邊握著拳頭用惡狠狠的吐槽為托尼加油。上文是:You are embarrassing. You're embarrassing your son. 這兩句的確是在對托尼說,你看看你兒子都在一邊看著,你怎么能不好好表現(xiàn),丟你兒子的臉。但是最后一句的 kill 顯然是 defeat 的意思,沒有道理認為托尼的兒子會羞愧到殺死親爹,英語里也沒有這個用法。這里的 He 指的不是上一句的 your son,而是跟托尼比賽的 fat Paulie。
3. I'm not a medical doctor. 譯為“我不是個醫(yī)生”。
改譯:我不是個醫(yī)學(xué)博士。
評論:場景是托尼和雪利第一次見面,雪利向他解釋自己的身份。翻譯為“醫(yī)生”其實沒有問題,但是之前所有的 doctor 都被譯為“博士”,這里莫名其妙出現(xiàn)“醫(yī)生”,讓人一頭霧水。如果這里的 medical doctor 不改譯為“醫(yī)學(xué)博士”,那么之前的 doctor 譯為“醫(yī)生”更佳。不過后文提到 he's like a doctor of piano-playing or something,說明大家對理解 doctor 的理解是“博士”,因此這里的翻譯應(yīng)當(dāng)對應(yīng)“醫(yī)學(xué)博士”,保持一致。
4. You can be that? 譯為“你可以嗎”。
改譯:還能這樣嗎 / 還有這種學(xué)位嗎。
評論:接上文。托尼回到家,跟妻子解釋雪利是鋼琴博士,“a doctor of piano-playing or something”. 妻子反問:You can be that?這里的 You 指的當(dāng)然不是托尼,而是泛指任何人“居然還可以有鋼琴博士這種學(xué)位”。如果翻譯為“你可以嗎”,根據(jù)上下文就變成了“你(托尼)可以(為他開車)嗎”,牛頭不對馬嘴。
5. Nah, I'm good. 譯為“可以”。
改譯:不用了。
評論:場景是奧吉邀請托尼去做他的活兒(總覺是黑幫的差事),托尼禮貌拒絕。I'm good 其實就是 No, thank you,尤其后面托尼還接了一句“I'm flushed right now”(我現(xiàn)在有錢了),譯為“可以”太扯了,意思完全相反。
6. He plays like Liberace, but better. 前半句譯為“他彈得像自由女神”。
改譯:他彈得像李伯拉斯。
評論:Liberace,李伯拉斯(1919-1987)是美國20世紀(jì)50年代到20世紀(jì)70年代非常知名的藝人和鋼琴家。是個男的。意大利語的“自由”是 Libertà,跟 Liberace 毫無關(guān)系。這是一個譯者顯然連查都沒有查就犯下的低級錯誤。
7. You got a whole bottle. 譯為“你喝了整整一瓶”。
改譯:你房間里明明有整整一瓶酒。
評論:場景是托尼把雪利從酒吧里救出來,托尼很氣地說,“You could have drunk here. You got a whole bottle.” 你干嘛不在賓館喝酒,房間里明明就有一整瓶。根據(jù)上下文,這里是托尼在指責(zé)雪利不顧個人安全,跟他喝多喝少完全沒有關(guān)系。
8. You know if I miss a show, it comes out of your pocket book. 譯為“你的小本子上寫著我不能錯過一場演出”。
改譯:如果我錯過演出,你是會被扣工資的。
評論:這是托尼賄賂警察,把雪利撈出來之后的對話。pocket book 就是 purse,皮夾或者錢包。comes out of your pocket book,指的就是托尼要賠錢?!靶”咀印薄峭心岬娜沼洷締嵴垎??
9. It's all I ever wanted to play. 譯為“都是我曾經(jīng)喜歡彈的”。
改譯:這才是我一直以來想彈的。
評論:場景是雪利說他以前彈奏李斯特、肖邦,那些才是他的最愛。翻譯里的“曾經(jīng)”是畫蛇添足,因為雪利認為自己一直以來愛的都只是古典樂,不愿“降格”到流行樂。
10. And where are you? In here, with me, who did nothing. 后半句譯為“關(guān)在這里,和我一起,什么都干不了”。
改譯:關(guān)在這里,和我一起,而我什么事都沒犯。
評論:雪利在監(jiān)獄里氣鼓鼓地朝托尼說,尊嚴(yán)才是一個人的殺手锏;由于托尼發(fā)怒,害雪利也被關(guān)進監(jiān)獄,他簡直在炸毛。這里 who 指代的是雪利,甚至都不需要通過上下文去推斷,字幕在這里犯了非常低級的語法錯誤。
11. I wouldn't touch that mattress Doc. 譯為“我以后不這么干了 博士”。
改譯:要我的話,我不會碰那個床墊的,博士。
評論:依舊是監(jiān)獄戲。雪利氣鼓鼓說完一堆話,雙手扶在監(jiān)獄隔間的床墊上。托尼說了這句話。mattress 是床墊,字幕不知道在翻什么。至于監(jiān)獄的床墊為什么最好不要碰……不解釋了吧。
12. I'll stop by the next place we see and I'll sneak you into my room. 后半句譯為“隨便找個地方”。
改譯:我把你偷偷帶進我的房間。
評論:雨中爆發(fā)的關(guān)鍵戲份之后,兩人繼續(xù)冒雨走夜路,雪利說他累了,需要睡覺。托尼回答說,那接下來看到哪個賓館就停車,如果不是黑人能住的賓館,我就偷偷把你帶進去。雪利回答,“No. I refuse to stay in an establishment where I'm not welcome”(不,如果一個地方不歡迎我,我也不愿意住在里面)。這句翻譯如果不把 sneak you into my room(偷偷帶進房間)翻譯出來,雪利的回答就無法理解了。
13. Let's keep the car right here on our guest of honor spot. 譯為“把車停到那邊的貴賓停車區(qū)吧”。
改譯:就把車停在這里,我們的貴賓停車區(qū)。
評論:最后一站,雪利一開始收到了殷勤的接待。雪利的車停在了大門口,管家說,不用挪了,就停在這里。原句里“right here”指的就是門口,完全沒有“停到那邊”的意思。
14. Bottom of the ninth. 譯為“倒數(shù)第九個節(jié)目”。
改譯:最后一輪/最后關(guān)頭了。
評論:請讓我先笑九聲,哈、哈、哈、哈、哈、哈、哈、哈、哈……哈(最后一聲是回聲)。
這句臺詞的場景是,巡演的最后一日,餐廳拒絕雪利就餐,托尼一開始勸雪利,“It's the last show. Bottom of the ninth. Let's just get it over with.”(最后一場演出了,我們干完拉倒吧)。Bottom of the ninth 最初是體育用語,指九局下半,即一場棒球賽常規(guī)時間的最后一個半局,是挽回局勢的最后的機會。因此,這個詞組可以指“最后關(guān)頭/最后機會”。雖然這個詞組的義項很冷門,但是隨便查個字典就能查到的意思,硬是成了機翻的中文啊。翻譯:讓我強行給雪利再加八場演出!雪利:……去你的。
15. That's how you break a key. 譯為“這是你打發(fā)時間的方式”。
改譯:這才是把琴鍵都彈壞的演奏啊。
評論:場景是雪利和托尼愉快地從酒吧出來。key 在這里應(yīng)該指琴鍵,不過也可能指音樂。很想聽一下大家的想法,大家覺得這句話如何翻譯最合適?但無論如何,和“打發(fā)時間”半毛錢關(guān)系都沒有。
其次是影響劇情理解的漏譯:
1. 雪利第一次跟托尼說,他只演奏 Steinway 鋼琴。托尼根本不知道這是什么牌子,在地圖上隨便寫了“Stain way”,意思卻非常有深意,是“有污點的路”,簡直對照了整部電影的主題。這種細節(jié)不翻譯出來太可惜了。
2. 托尼所有的臟話都沒有翻譯出來。我當(dāng)然可以理解不譯臟話的原因,但是就算不直譯 ass,asshole,shit,balls,也至少需要把托尼的說話風(fēng)格和雪利做出區(qū)分,讓觀眾領(lǐng)會到他講話很糙,不然后面關(guān)于他修養(yǎng)和措辭的對話根本沒有鋪墊。
3. 一次聊天中,雪利談到對古典音樂的熱愛。托尼說,誰都可以彈好貝多芬和肖邦,但是雪利的彈奏卻是直擊人心的。他的原話是:Anyone can sound like Beethoven or Joe Pan or them other guys you said. 這里有個很可愛的小細節(jié):托尼不知道肖邦是誰,把 Chopin(肖邦)說成了 Joe Pan(喬·潘),但是字幕沒有翻譯出來。
其他翻譯紕漏太多了,有些是沒有必要的省譯,有些是錯譯,但并不太影響劇情理解,沒有那么如鯁在喉。這里只舉一些例子:
打架場景:Go home with your friends. 譯為“帶朋友回家”。準(zhǔn)確的翻譯是“跟你的朋友回家吧”。
應(yīng)聘場景:Fill it out while you wait. 譯為“把這個表格填掉”。準(zhǔn)確的翻譯是“你一邊等,一邊把這個表格填掉”。
開車場景:I am not worried about it and neither should you. 譯為“你不用擔(dān)心什么”。準(zhǔn)確的翻譯是“我不擔(dān)心,你也沒什么好擔(dān)心的”。
解釋綠皮書場景:If you're black and you gotta travel for some reason. 譯為“黑人總要什么理由才能去旅行”。準(zhǔn)確的翻譯是“如果你是黑人,而你需要因為某些原因要去旅行”。
西裝店場景:What, you gotta wear a tuxedo on stage every night? 譯為“你每天晚上在臺上都穿同一件禮服嗎”。準(zhǔn)確的翻譯是“什么,你打算每天上臺都穿晚禮服嗎”。
寫信場景:Dear Dolores... This morning I had steak and eggs. For breakfast. 譯為“今天早上我吃了牛排和雞蛋”。準(zhǔn)確的翻譯應(yīng)該單獨把“For breakfast”也翻譯出來,“是我的早飯”。
酒吧打架場景:I didn't want to leave him, but I didn't know what to do! 譯為“我只能來找你了”。準(zhǔn)確的翻譯是“我不想把他一個人留在那里,但是我不知道應(yīng)該怎么辦了”。
三重奏成員向托尼解釋雪利初心的場景:They pulled him off stage, beat him badly. 后半句譯為“揍了他一頓”。準(zhǔn)確的翻譯是“把他狠狠揍了一頓”。
回家路上雪利問托尼要幸運石場景:I feel safer already. 譯為“我覺得好多了”。準(zhǔn)確的翻譯是“我覺得安全多了”。
《綠皮書》讓我喜歡的一個地方在于,電影的一切都很講究,節(jié)奏、音樂、情緒,都恰到好處,所有細節(jié)都是必須存在的鋪墊。這樣一部電影的翻譯那么粗糙、那么不負責(zé)任,讓我覺得很遺憾。
到最后,其實愿望很簡單——希望翻譯行業(yè)的片酬更高一些,讓更好的人來做翻譯,也可以養(yǎng)家糊口。
《綠皮書》最全的背景介紹
1962年的美國發(fā)生了許多事,宇航局實現(xiàn)了首次載人環(huán)球飛行,白人歌手“貓王”演繹的黑人布魯斯音樂成為熱門單曲,青年人剛剛把凱魯亞克的《在路上》奉為公路圣經(jīng),不久之后,他們就將相聚在伍德斯托克歌唱“愛與和平”。
還有一件不太起眼的小事 —— 一名上流社會的黑人鋼琴家謝利博士(Don Shirley),雇了一名底層意大利裔白人司機大嘴托尼(Tony Lip),從紐約出發(fā),踏上了南方巡演的道路。
直到50多年后,這段歷史才被托尼的兒子寫成劇本,一舉斬獲了奧斯卡最佳影片。
按照劇本設(shè)定,一場跨種族、跨階級的珍貴友誼就這么發(fā)生了。他倆需要共同應(yīng)對的,是上世紀(jì)60年代實行種族隔離政策的南方。
這意味著,縱使高貴如謝利,也不能在自己演出的餐廳用餐,不能使用正常的廁所,不能在白人開的高級西裝店試衣服,不能去受歡迎的酒吧喝酒,而這一切,僅僅是因為他的膚色。
然而,這一切如今看來如此“政治不正確”的經(jīng)歷,比起當(dāng)年的現(xiàn)實只是冰山一角。
在《綠皮書》背后,是上世紀(jì)無數(shù)美國人的一部種族隔離血淚史。
在電影里,當(dāng)謝利和托尼在南部行駛被警察攔截的時候,他們并不知道自己做錯了什么。但交警一臉“義正言辭”:
“這是一個日落城鎮(zhèn),”他說。
這個臭名昭著的名詞意味著,非白人必須在日落前離開,否則可能會被警察逮捕,或者遭到憤怒民眾的攻擊。
對于現(xiàn)實中的謝利博士來說,這樣的情節(jié)并不陌生。
1963年的一個周末傍晚,謝利帶著他的樂隊在美國北部的威斯康星州演出。
據(jù)當(dāng)?shù)貓蠹垐蟮?,這次爵士樂和古典音樂融合的節(jié)目“非常精彩,令人興奮,受到觀眾的熱烈歡迎?!?/p>
但這位黑人鋼琴家知道,他受到的歡迎只持續(xù)到日落之前。
因為在城鎮(zhèn)入口,赫然寫著一個邪惡的標(biāo)志:“黑鬼,別讓我們鎮(zhèn)的落日照在你們身上?!?/p>
而電影并沒有告訴我們的是,“日落城鎮(zhèn)”的傳統(tǒng)其實發(fā)源于美國北方。
在美國,人們普遍認為北方更開放,更少歧視黑人,而南部則更保守,更歧視,同時也是奴隸制的故鄉(xiāng)。
原因其實很簡單,并不是南部民眾更仁慈,而僅僅是因為,天黑以后,許多美國南方人依然需要黑人仆人在家干活,就像當(dāng)初奴隸制盛行時那樣。
比起北方的“日落城鎮(zhèn)”,南方的殘酷更是有過之而無不及。
19世紀(jì)的南北戰(zhàn)爭以后,雖然美國的奴隸制名義上被廢除,但是在美國南部,“像對待奴隸一樣對待黑人” 的觀念從未消失,只是用另一種形式被寫入了法律,并有了一個臭名昭著的名字 ——《吉姆克勞法》。
《吉姆克勞法》的口號是“隔離但平等”,最基本的做法是,把一切公共設(shè)施都根據(jù)種族隔離。
種族歧視最嚴(yán)重的南部州,一口氣就規(guī)定了黑人和白人吃飯、坐車、上學(xué)、住院、娛樂、上廁所、買東西,統(tǒng)統(tǒng)都不能在一個區(qū)域。
在任何臺球室里,黑人只要跟白人一起打臺球,都會一不小心就被扔進監(jiān)獄。
除了這些最基本的隔離,南方各州都發(fā)揮想象力,讓《吉姆克勞法》變得無孔不入,包括但不限于:
有色人種的理發(fā)師不能為白種女人理發(fā);
啤酒商人和葡萄酒商人不能同時把酒賣給黑人和白人;
在任何精神病院,黑人和白人病人都不能混在一個病房。
有色人種墓地不能和白人墓地離得太近?!?/blockquote>總之,從出生到死亡,一刻也不能打破種族的藩籬
就連宣傳平等觀念也被視為是“大逆不道”,比如密西西比州就明文規(guī)定:
所有印刷、出版或流通或公然展示有關(guān)支持社會平等或跨種族婚姻的資訊、論據(jù)或建議是有罪的,應(yīng)被處以不少于500美元罰款或不少于6個月的刑期或兩者一起。
1955年,阿特金斯夫婦和他們的兒子望向車站的“黑鬼候車室”(“黑鬼”一詞因侮辱性太強已被停止使用)。逼仄如公廁一樣的黑人專用餐廳。在“人人生而平等”被寫入憲法的美國,為什么這些歧視性法條,在當(dāng)時能公然通過州議會表決,成為正式法律呢?
因為表面上,《吉姆克勞法》依然宣稱自己“雖然隔離但是平等”,沒有違背憲法精神。
那么所謂的“平等”到底體現(xiàn)在什么地方?
一是在公共資源上,既設(shè)立白人專用設(shè)施,也設(shè)立黑人專用設(shè)施。二是在某些定罪上,白人打破隔離同樣犯法。
偶爾,動物園有幾天會向黑人開放,這時白人便不得入內(nèi)。但實際上,“隔離但平等”當(dāng)然只是一紙空談。越是高級的資源,越是缺乏相對應(yīng)的黑人設(shè)施,即便存在,條件也遠不如白人的優(yōu)越。
其中最為致命的,是醫(yī)療種族主義。
1931年,一位有非洲血統(tǒng)的美國老人出了車禍。由于膚色較淺,他被所有人都錯認成了白人,并被立馬送入了亞特蘭大醫(yī)院的豪華大樓。
可是當(dāng)膚色較深的家人前來找他,醫(yī)院員工迅速意識到自己“犯了個大錯”,于是像處理垃圾一樣,將病人從檢查臺硬生生地拖到了破舊的黑人病房。
那里也變成了他人生的最后一站。
1954年之前,美國南部法律明文規(guī)定,黑人兒童不得在白人學(xué)校上學(xué)。圖為一群黑人學(xué)生被白人學(xué)校拒絕入學(xué)后,在家自己讀書。在吉姆克勞法統(tǒng)治下,種族融合成為了最令主流白人恐懼的東西。
1906年4月的一個夜晚,密蘇里州的兩名非洲裔美國男子,因性侵指控被警方收押。
盡管兩人都有雇主提供的不在場證明,但憤怒的白人暴徒強行闖進男子的牢房,把兩名尚未定罪的嫌疑犯拖到城鎮(zhèn)廣場,在數(shù)千人面前實施了絞刑,并燒毀了尸體。
1930年,印第安納州的黑人青年Thomas Shipp和Abram Smith,同樣是因為強奸指控,而遭到私刑絞死。Lawrence Beitler / 攝報紙上大肆招搖的私刑預(yù)告寫著:“John Hartfield將在今天下午5點被私刑處死。”最令人驚恐的是普通人接受私刑的程度。整個場面仿佛是一場節(jié)日慶典,許多家庭聚集在一起,母親和父親,甚至帶著他們最小的孩子。
結(jié)束時,行刑者還將兩名無辜青年的身體部位作為紀(jì)念品,分發(fā)給人群。
不幸的是,這種多數(shù)人對少數(shù)人的暴政并非孤例。
根據(jù)2015年的《美國私刑情況報告》,1877年至1950年期間,約有4075名非裔美國人在12個南部州被私刑處死。
黑人旅行者的保命圣經(jīng)
電影里,當(dāng)司機托尼收到雇主給的《綠皮書》,他對這本小冊子聞所未聞。
這也是自然,因為對白人來說,那正是公路旅行的黃金時代,幾乎不需要任何準(zhǔn)備,就能在象征著自由與開放的“66號公路”完成夢幻之旅。
但他不知道的是,這本小小的冊子卻是黑人旅行者必備的“保命指南”。
因為所謂的自由與開放,都是只針對白人。光是“66號公路”沿線的89個縣中,就有44個“日落城鎮(zhèn)”,幾乎每公里都是一個雷區(qū)。
不同版本的《綠皮書》。在黑人生存危機四伏的情況下,《綠皮書》的誕生幾乎成為了一種歷史必然。
1930年代,越來越多的黑人駕駛員開始在美國開車長途旅行。
但是他們很快發(fā)現(xiàn),“有車一族”雖然能逃離公共交通的歧視,可是一旦來到陌生城鎮(zhèn),找一間“Black Only”的廁所,都是一個概率捉摸不定的難題。
為了避免被羞辱,黑人旅行者往往只能靠自己。
他們會把汽車的行李箱塞滿了食物、毯子、飲用水,進階一點的還有便攜式廁所、洗澡桶和備用汽油,以防白人加油站拒絕服務(wù)。
與汽車合影的美國黑人中產(chǎn)女孩們。這種情況延續(xù)到1936年,紐約的郵政工人維克多·格林(Victor Green)覺得這樣下去不行。
在那個沒有外賣小哥的時代,郵遞員是最知道哪家有素質(zhì)、哪家不歧視黑人的人群。
于是,他根據(jù)自己和郵局黑人同事們的經(jīng)歷,出版了第一本《黑人駕駛員綠皮書》。
這本《綠皮書》只有短短15頁,包含了大紐約地區(qū)歡迎黑人的各類生活設(shè)施。由于旅店十分有限,還列出了歡迎黑人借宿的私人住宅,相當(dāng)于上世紀(jì)的Airbnb。
拉斯維加斯第一家跨種族酒店和賭場。這本指南一經(jīng)發(fā)行,就迅速成為黑人旅行者的必需品。
第一批用上綠皮書的用戶很快寄來了更多的信息,推薦自己地區(qū)的旅店或者自家開的餐廳。這些用戶推薦的信息,經(jīng)過《綠皮書》工作人員確認后,又被不斷加入書中。
從1936年的初版起,《綠皮書》每年更新一個版本,范圍迅速從大紐約地區(qū),擴展到全美和其他國際旅行地,等到1966年的最后一個版本,已經(jīng)擴展到99頁。
書上包括餐廳、旅館、加油站、理發(fā)店、裁縫店、夜店等各類信息。不止讓你活下去,還希望你玩得開心。《綠皮書》的創(chuàng)始人格林希望,如果更多先富起來的黑人精英開車上路,也許白人企業(yè)主就會發(fā)現(xiàn)黑人的巨大消費潛力,進而轉(zhuǎn)變對黑人群體的看法。
但現(xiàn)實往往是殘酷的,“有車的黑人”帶來了新的問題。
1948年,社會學(xué)家查爾斯·約翰遜發(fā)現(xiàn),白人司機如果發(fā)現(xiàn)黑人開的車比自己好,有時會故意損壞它們,好讓黑人司機回到“他們的位置”。
同時,白人們?yōu)榱私o“黑人開了好車”這件事一個解釋,還發(fā)明了一種刻板印象,怪政府社會福利太高,才讓“頹廢的黑人單身母親”開上了凱迪拉克。
他們寧愿相信可疑的“福利說”,也不愿意相信,一部分黑人已經(jīng)不再貧窮。
攝影師拍攝了繁榮的黑人中產(chǎn)社區(qū),來挑戰(zhàn)種族主義思想。Hugh Mangum / 攝為了應(yīng)對這種刻板印象,一些黑人只得放棄了豪車,故意開一輛舊車,以防止被人找茬。
還有一個常用招數(shù)是假裝司機。如果全家度假期間被警察攔截,有經(jīng)驗的黑人父親可能會一秒入戲,稱自己是為某個白人工作的司機,正在送雇主的女仆一家回家(自己的妻子孩子),同時掏出早已準(zhǔn)備好的司機帽。
1956年,從紐約到西雅圖的推薦旅行路線是這樣的。來源:《綠皮書》路線生成器 / NYPL Labs不過,蒙混過關(guān)的前提依然是沒有駛?cè)搿叭章涑擎?zhèn)”。
藝術(shù)家Paula Wynter仍然記得躲警察的童年陰影。1950年代的一個夜晚,全家在美國南部的北卡萊羅納州趕路時,一個地方治安警察經(jīng)過他們后,突然急轉(zhuǎn)彎回來追趕。
她爸爸情急之下把車開到樹叢里,熄了車燈,全家就這么一直在車?yán)镒搅巳粘?,看著警察的車燈在不遠處來來回回掃過。
美國人甚至給這種歧視性執(zhí)法發(fā)明了專有名詞 ——“黑駕”(driving while black),這個詞與酒駕(driving while intoxicated)相對應(yīng),意味著只要是黑人開車,就容易被警方找茬,這一點直到90年代也依然是如此。
有一天,我們將能隨心所欲地去任何地方
等到電影主人公唐·謝利和托尼·利普在1962年踏上南部巡演的旅程,《綠皮書》已經(jīng)出版了24年。
在此期間,黑人對《吉姆克勞法》的反抗從未間斷。
突破首先是在教育領(lǐng)域發(fā)生的。
開端只是一件小事。1950年開學(xué)季,7歲的黑人小女孩琳達·布朗要上小學(xué)三年級了。她家附近就有一所白人小學(xué),但是因為種族隔離,她每天都要走過21條街,去很遠的學(xué)校。
這一年,琳達的爸爸太心疼女兒,于是到白人學(xué)校請求入學(xué),卻被教育局以種族隔離為理由拒絕了。
于是,琳達的爸爸終于忍無可忍,聯(lián)合多名家長提起集體訴訟,要求學(xué)校廢除種族隔離。
1960年新奧爾良小學(xué)解除種族隔離后,6歲的女孩Ruby Bridges在美國法警陪同下放學(xué)。她是第一個在當(dāng)?shù)剡M入白人學(xué)校的非裔美國孩子。他們求助的律師,是最杰出的黑人民權(quán)律師,后來成為了美國首位非洲裔最高法院大法官的瑟古德·馬歇爾。
為了論證“隔離不可能帶來平等”,他們提供了心理學(xué)家對兒童的大量測試結(jié)果。比如一項研究,測試了黑人兒童面對不同種族樣貌的娃娃會如何選擇。結(jié)果顯示,黑人兒童沒有選擇和自己更像的黑人娃娃,反而毫不猶豫地選了白人娃娃。這些孩子從小就已經(jīng)相信,“白色才是更好的顏色”。
到了1954年,美國最高法院為改變美國在國際上的形象,終于就案件作出了歷史性判決:公立學(xué)校實行的種族隔離教育是不平等的,違反《憲法第14條修正案》。
1958年6月16日,阿肯色州小石城,15歲的黑人男孩約翰尼·格雷揮拳打向一名白人學(xué)生。當(dāng)時他和妹妹瑪麗在去隔離學(xué)校上學(xué)的路上,可是兩個白人男孩命令他們離開人行道。如此一來,所有奉行“隔離但平等”的法規(guī),都失去了法律上的合法性,如多米諾骨牌一般被陸續(xù)廢除。
但是事情遠沒有那么簡單,雖然根據(jù)最高法院的判決,全國學(xué)校都應(yīng)該陸續(xù)開始取消隔離,但是南方各州仍在頑固地抵抗。
1956年,一群暴徒圍攻路過的黑人車輛,以抗議克林頓高中取消種族隔離政策。1960年11月15日,威廉·弗蘭茲小學(xué)接收了三名黑人學(xué)生的第二天,一群母親帶著孩子抗議種族隔離的取消。白人男孩手舉標(biāo)語:“我圣誕節(jié)只想要一所干凈的白人學(xué)校?!?/div>1957年,在南部的阿肯色州小石城,地方法院根據(jù)“布朗案”的結(jié)果宣布,該市的中學(xué)應(yīng)接納9名黑人孩子入學(xué)。
結(jié)果一經(jīng)公布,就遭到了“白人至上者”的激烈反彈。
當(dāng)記者采訪一個13歲白人女孩對抵制的看法,她說:“如果上帝想讓黑人和白人一起上學(xué),就不會創(chuàng)造出白人和黑人了?!?/p>
1957年,阿肯色州中央高中近75名學(xué)生抗議學(xué)校種族融合。一名黑人同學(xué)被他們吊在樹上毆打。騷亂終于驚動了中央。時任總統(tǒng)艾森豪威爾總統(tǒng)派遣部隊,端著步槍護送黑人學(xué)生,才終于讓他們跨過了普通人鑄就的種族界限。
除了教育領(lǐng)域的進步,其他領(lǐng)域的抗議也在同時發(fā)生。
50年代,蒙哥馬利的一位黑人婦女因為拒絕為白人讓座而被捕。
為了聲援她,初露頭角的馬丁·路德·金領(lǐng)導(dǎo)了全城5萬黑人參加“非暴力不合作”運動。他認為,真正的抵抗,是用愛的力量勇敢地面對邪惡,因為暴力只會讓仇恨更加猖獗,而有尊嚴(yán)地不合作,卻會讓反對派對自己的陰暗無地自容。
罷乘公共汽車一年后,汽車公司終于迫于壓力取消了隔離。
1955年2月22日,羅莎·派克拒絕在公交車上給白人讓座,因違反種族隔離法被警方逮捕。同樣是在他的號召下,60年代,四名黑人學(xué)生在白人咖啡店遭到拒絕后,決定在店里靜坐直到關(guān)門。
第二天,他們又來靜坐了,和他們一起的還有其他校園的20多名黑人學(xué)生。
第三天,人數(shù)超過了60個,甚至有白人也加入了。
很快,運動蔓延到其他南方城市,大規(guī)模抵制活動使這家連鎖咖啡店銷售額減少了三分之一,迫使經(jīng)理宣布從此放棄種族隔離政策。
再往后,這種無聲的抗議方式席卷了全國。在劇院、游樂場、圖書館,都能見到黑人日復(fù)一日占座的身影。
1958年,大衛(wèi)·伊索姆打破隔離,走進了公共游泳池,結(jié)果泳池很快被官方關(guān)閉。實際上,《綠皮書》的努力也從未停止。歷史學(xué)家認為,那上面列出的每個黑人經(jīng)營的企業(yè),都代表了黑人經(jīng)濟的崛起。而其中一部分收入,最終被用作了政治平等運動。
黑人企業(yè)家用他們攢的錢,從監(jiān)獄里保釋出參加民權(quán)運動的抗議者,為“非暴力不合作”的組織提供運行資金,還贊助了人們?nèi)⒓哟笮涂棺h的交通費。
盡管綠皮書從未具有明確的政治性,但它的確見證了黑人自由斗爭的經(jīng)濟基礎(chǔ)。
黑人抗議者舉牌:“給我們美國人的權(quán)利。”白人則舉牌:“黑鬼滾回家。”《綠皮書》的創(chuàng)始人格林于1960年去世。那一年,民權(quán)運動已經(jīng)進入了白熱化階段,時代正在迅速變化。
在《綠皮書》誕生之初,整個美國只有44%的人,反對在交通工具實行種族隔離,而到1963年,這個數(shù)字已經(jīng)上升到了78%。
同年,馬丁·路德·金在林肯紀(jì)念館發(fā)表了“我有一個夢想”的演講。
就在一年后,美國通過《民權(quán)法案》,標(biāo)志著種族隔離政策逐漸走到終點。
在此之后,《綠皮書》終于完成了自己光榮的使命,從歷史舞臺謝幕。
一切都如同格林在《綠皮書》1949年版前言中,所盼望的那一天:
“在不久將來的某一天,這本指南將不再需要出版。那時候,我們這個種族將在美國享有平等權(quán)利。對我們來說,暫停出版的那天將是美好的,因為我們可以隨心所欲地去任何想去的地方,而不會感到尷尬?!?/p>
注:當(dāng)然,種族歧視到今天也依然是美國最難解決的問題。了解當(dāng)代美國的種族沖突,可觀看奧斯卡最佳真人短片《皮膚》(SKIN)。
參考資料 -----------------------------
[1]ARICA L. COLEMAN, “The Movie Green Book Is Named for a Real Guide to Travel in a Segregated World. Its Real History Offers a Key Lesson for Today”. TIME
[2]Anna Diamond,“The True Story of the ‘Green Book’ Movie”.Smithsonian magazine
[3]Manuela Tobias, “Fact-check: How true is Green Book?".
[4]Jacinda Townsend, "How the Green Book Helped African-American Tourists Navigate a Segregated Nation". Smithsonian magazine.
[5] Marco Principia, “JIM CROW AND THE BLUES”.
[6]Jamiles Lartey,Sam Morris.“How white Americans used lynchings to terrorize and control black people”. The Guardian.
[7]CANDACY TAYLOR, "The Roots of Route 66". The Atlantic.
[8]Jennifer Reut,Mapping the Green Book.
[9]《綠皮書》路線生成器:http://publicdomain.nypl.org/greenbook-map/trip.html
供圖網(wǎng)絡(luò) |編輯JR
更多內(nèi)容請關(guān)注公眾號:pic163文章版權(quán)歸網(wǎng)易看客欄目所有,其他平臺轉(zhuǎn)載規(guī)范請于公眾號后臺回復(fù)【轉(zhuǎn)載】查看,違者將追究法律責(zé)任;來稿請請致信 insight163@163.com,其它合作歡迎于公眾號后臺(或郵件)聯(lián)系我們。
5 ) 《綠皮書》和真實的事件相比,有哪些差異?
綠皮書最全的背景介紹。
1962年的美國發(fā)生了許多事,宇航局實現(xiàn)了首次載人環(huán)球飛行,白人歌手“貓王”演繹的黑人布魯斯音樂成為熱門單曲,青年人剛剛把凱魯亞克的《在路上》奉為公路圣經(jīng),不久之后,他們就將相聚在伍德斯托克歌唱“愛與和平”。
還有一件不太起眼的小事 —— 一名上流社會的黑人鋼琴家謝利博士(Don Shirley),雇了一名底層意大利裔白人司機大嘴托尼(Tony Lip),從紐約出發(fā),踏上了南方巡演的道路。
直到50多年后,這段歷史才被托尼的兒子寫成劇本,一舉斬獲了奧斯卡最佳影片。
謝利博士,住在卡耐基音樂廳樓上,貴族一般的男人,是個天才鋼琴家,兩歲學(xué)鋼琴,18歲時與波士頓流行樂隊首次亮相。來源:《綠皮書》截圖大嘴托尼,混跡于紐約意大利裔社區(qū),特長是能忽悠,能打架,而且特別能吃。來源:《綠皮書》截圖按照劇本設(shè)定,一場跨種族、跨階級的珍貴友誼就這么發(fā)生了。他倆需要共同應(yīng)對的,是上世紀(jì)60年代實行種族隔離政策的南方。
這意味著,縱使高貴如謝利,也不能在自己演出的餐廳用餐,不能使用正常的廁所,不能在白人開的高級西裝店試衣服,不能去受歡迎的酒吧喝酒,而這一切,僅僅是因為他的膚色。
然而,這一切如今看來如此“政治不正確”的經(jīng)歷,比起當(dāng)年的現(xiàn)實只是冰山一角。
在《綠皮書》背后,是上世紀(jì)無數(shù)美國人的一部種族隔離血淚史。
我們的口號是,隔離但平等
在電影里,當(dāng)謝利和托尼在南部行駛被警察攔截的時候,他們并不知道自己做錯了什么。但交警一臉“義正言辭”:
“這是一個日落城鎮(zhèn),”他說。
這個臭名昭著的名詞意味著,非白人必須在日落前離開,否則可能會被警察逮捕,或者遭到憤怒民眾的攻擊。
1942年,底特律某社區(qū)宣布了自己的入住規(guī)則:“我們想要白人租戶來我們的白人社區(qū)。”對于現(xiàn)實中的謝利博士來說,這樣的情節(jié)并不陌生。
1963年的一個周末傍晚,謝利帶著他的樂隊在美國北部的威斯康星州演出。
據(jù)當(dāng)?shù)貓蠹垐蟮?,這次爵士樂和古典音樂融合的節(jié)目“非常精彩,令人興奮,受到觀眾的熱烈歡迎。”
但這位黑人鋼琴家知道,他受到的歡迎只持續(xù)到日落之前。
因為在城鎮(zhèn)入口,赫然寫著一個邪惡的標(biāo)志:“黑鬼,別讓我們鎮(zhèn)的落日照在你們身上?!?/p>
與電影里一樣,唐·謝利確實是個天才型鋼琴家。而電影并沒有告訴我們的是,“日落城鎮(zhèn)”的傳統(tǒng)其實發(fā)源于美國北方。
在美國,人們普遍認為北方更開放,更少歧視黑人,而南部則更保守,更歧視,同時也是奴隸制的故鄉(xiāng)。
原因其實很簡單,并不是南部民眾更仁慈,而僅僅是因為,天黑以后,許多美國南方人依然需要黑人仆人在家干活,就像當(dāng)初奴隸制盛行時那樣。
比起北方的“日落城鎮(zhèn)”,南方的殘酷更是有過之而無不及。
19世紀(jì)的南北戰(zhàn)爭以后,雖然美國的奴隸制名義上被廢除,但是在美國南部,“像對待奴隸一樣對待黑人” 的觀念從未消失,只是用另一種形式被寫入了法律,并有了一個臭名昭著的名字 ——《吉姆克勞法》。
吉姆·克勞(Jim Crow)最早是一個白人演員的藝名,他因模仿、丑化黑奴而走紅,后來“吉姆·克勞”就變成了美國白人藐視黑人的常用詞。《吉姆克勞法》的口號是“隔離但平等”,最基本的做法是,把一切公共設(shè)施都根據(jù)種族隔離。
種族歧視最嚴(yán)重的南部州,一口氣就規(guī)定了黑人和白人吃飯、坐車、上學(xué)、住院、娛樂、上廁所、買東西,統(tǒng)統(tǒng)都不能在一個區(qū)域。
在任何臺球室里,黑人只要跟白人一起打臺球,都會一不小心就被扔進監(jiān)獄。
飲水機也要隔離:左邊是“有色人種”,右邊是“白人”??煽诳蓸窓C器也要印上“白色客戶專用”的標(biāo)志。除了這些最基本的隔離,南方各州都發(fā)揮想象力,讓《吉姆克勞法》變得無孔不入,包括但不限于:
有色人種的理發(fā)師不能為白種女人理發(fā);啤酒商人和葡萄酒商人不能同時把酒賣給黑人和白人;在任何精神病院,黑人和白人病人都不能混在一個病房。有色人種墓地不能和白人墓地離得太近。總之,從出生到死亡,一刻也不能打破種族的藩籬。
就連宣傳平等觀念也被視為是“大逆不道”,比如密西西比州就明文規(guī)定:
所有印刷、出版或流通或公然展示有關(guān)支持社會平等或跨種族婚姻的資訊、論據(jù)或建議是有罪的,應(yīng)被處以不少于500美元罰款或不少于6個月的刑期或兩者一起。
1955年,阿特金斯夫婦和他們的兒子望向車站的“黑鬼候車室”(“黑鬼”一詞因侮辱性太強已被停止使用)。逼仄如公廁一樣的黑人專用餐廳。在“人人生而平等”被寫入憲法的美國,為什么這些歧視性法條,在當(dāng)時能公然通過州議會表決,成為正式法律呢?
因為表面上,《吉姆克勞法》依然宣稱自己“雖然隔離但是平等”,沒有違背憲法精神。
那么所謂的“平等”到底體現(xiàn)在什么地方?
一是在公共資源上,既設(shè)立白人專用設(shè)施,也設(shè)立黑人專用設(shè)施。二是在某些定罪上,白人打破隔離同樣犯法。
偶爾,動物園有幾天會向黑人開放,這時白人便不得入內(nèi)。但實際上,“隔離但平等”當(dāng)然只是一紙空談。越是高級的資源,越是缺乏相對應(yīng)的黑人設(shè)施,即便存在,條件也遠不如白人的優(yōu)越。
其中最為致命的,是醫(yī)療種族主義。
1931年,一位有非洲血統(tǒng)的美國老人出了車禍。由于膚色較淺,他被所有人都錯認成了白人,并被立馬送入了亞特蘭大醫(yī)院的豪華大樓。
可是當(dāng)膚色較深的家人前來找他,醫(yī)院員工迅速意識到自己“犯了個大錯”,于是像處理垃圾一樣,將病人從檢查臺硬生生地拖到了破舊的黑人病房。
那里也變成了他人生的最后一站。
1954年之前,美國南部法律明文規(guī)定,黑人兒童不得在白人學(xué)校上學(xué)。圖為一群黑人學(xué)生被白人學(xué)校拒絕入學(xué)后,在家自己讀書。在吉姆克勞法統(tǒng)治下,種族融合成為了最令主流白人恐懼的東西。
1906年4月的一個夜晚,密蘇里州的兩名非洲裔美國男子,因性侵指控被警方收押。
盡管兩人都有雇主提供的不在場證明,但憤怒的白人暴徒強行闖進男子的牢房,把兩名尚未定罪的嫌疑犯拖到城鎮(zhèn)廣場,在數(shù)千人面前實施了絞刑,并燒毀了尸體。
1930年,印第安納州的黑人青年Thomas Shipp和Abram Smith,同樣是因為強奸指控,而遭到私刑絞死。Lawrence Beitler / 攝報紙上大肆招搖的私刑預(yù)告寫著:“John Hartfield將在今天下午5點被私刑處死?!?/div>最令人驚恐的是普通人接受私刑的程度。整個場面仿佛是一場節(jié)日慶典,許多家庭聚集在一起,母親和父親,甚至帶著他們最小的孩子。
結(jié)束時,行刑者還將兩名無辜青年的身體部位作為紀(jì)念品,分發(fā)給人群。
不幸的是,這種多數(shù)人對少數(shù)人的暴政并非孤例。
根據(jù)2015年的《美國私刑情況報告》,1877年至1950年期間,約有4075名非裔美國人在12個南部州被私刑處死。
黑人旅行者的保命圣經(jīng)
電影里,當(dāng)司機托尼收到雇主給的《綠皮書》,他對這本小冊子聞所未聞。
這也是自然,因為對白人來說,那正是公路旅行的黃金時代,幾乎不需要任何準(zhǔn)備,就能在象征著自由與開放的“66號公路”完成夢幻之旅。
但他不知道的是,這本小小的冊子卻是黑人旅行者必備的“保命指南”。
因為所謂的自由與開放,都是只針對白人。光是“66號公路”沿線的89個縣中,就有44個“日落城鎮(zhèn)”,幾乎每公里都是一個雷區(qū)。
不同版本的《綠皮書》。在黑人生存危機四伏的情況下,《綠皮書》的誕生幾乎成為了一種歷史必然。
1930年代,越來越多的黑人駕駛員開始在美國開車長途旅行。
但是他們很快發(fā)現(xiàn),“有車一族”雖然能逃離公共交通的歧視,可是一旦來到陌生城鎮(zhèn),找一間“Black Only”的廁所,都是一個概率捉摸不定的難題。
為了避免被羞辱,黑人旅行者往往只能靠自己。
他們會把汽車的行李箱塞滿了食物、毯子、飲用水,進階一點的還有便攜式廁所、洗澡桶和備用汽油,以防白人加油站拒絕服務(wù)。
與汽車合影的美國黑人中產(chǎn)女孩們。這種情況延續(xù)到1936年,紐約的郵政工人維克多·格林(Victor Green)覺得這樣下去不行。
在那個沒有外賣小哥的時代,郵遞員是最知道哪家有素質(zhì)、哪家不歧視黑人的人群。
于是,他根據(jù)自己和郵局黑人同事們的經(jīng)歷,出版了第一本《黑人駕駛員綠皮書》。
這本《綠皮書》只有短短15頁,包含了大紐約地區(qū)歡迎黑人的各類生活設(shè)施。由于旅店十分有限,還列出了歡迎黑人借宿的私人住宅,相當(dāng)于上世紀(jì)的Airbnb。
拉斯維加斯第一家跨種族酒店和賭場。這本指南一經(jīng)發(fā)行,就迅速成為黑人旅行者的必需品。
第一批用上綠皮書的用戶很快寄來了更多的信息,推薦自己地區(qū)的旅店或者自家開的餐廳。這些用戶推薦的信息,經(jīng)過《綠皮書》工作人員確認后,又被不斷加入書中。
從1936年的初版起,《綠皮書》每年更新一個版本,范圍迅速從大紐約地區(qū),擴展到全美和其他國際旅行地,等到1966年的最后一個版本,已經(jīng)擴展到99頁。
書上包括餐廳、旅館、加油站、理發(fā)店、裁縫店、夜店等各類信息。不止讓你活下去,還希望你玩得開心。《綠皮書》的創(chuàng)始人格林希望,如果更多先富起來的黑人精英開車上路,也許白人企業(yè)主就會發(fā)現(xiàn)黑人的巨大消費潛力,進而轉(zhuǎn)變對黑人群體的看法。
但現(xiàn)實往往是殘酷的,“有車的黑人”帶來了新的問題。
1948年,社會學(xué)家查爾斯·約翰遜發(fā)現(xiàn),白人司機如果發(fā)現(xiàn)黑人開的車比自己好,有時會故意損壞它們,好讓黑人司機回到“他們的位置”。
同時,白人們?yōu)榱私o“黑人開了好車”這件事一個解釋,還發(fā)明了一種刻板印象,怪政府社會福利太高,才讓“頹廢的黑人單身母親”開上了凱迪拉克。
他們寧愿相信可疑的“福利說”,也不愿意相信,一部分黑人已經(jīng)不再貧窮。
攝影師拍攝了繁榮的黑人中產(chǎn)社區(qū),來挑戰(zhàn)種族主義思想。Hugh Mangum / 攝為了應(yīng)對這種刻板印象,一些黑人只得放棄了豪車,故意開一輛舊車,以防止被人找茬。
還有一個常用招數(shù)是假裝司機。如果全家度假期間被警察攔截,有經(jīng)驗的黑人父親可能會一秒入戲,稱自己是為某個白人工作的司機,正在送雇主的女仆一家回家(自己的妻子孩子),同時掏出早已準(zhǔn)備好的司機帽。
1956年,從紐約到西雅圖的推薦旅行路線是這樣的。來源:《綠皮書》路線生成器 / NYPL Labs不過,蒙混過關(guān)的前提依然是沒有駛?cè)搿叭章涑擎?zhèn)”。
藝術(shù)家Paula Wynter仍然記得躲警察的童年陰影。1950年代的一個夜晚,全家在美國南部的北卡萊羅納州趕路時,一個地方治安警察經(jīng)過他們后,突然急轉(zhuǎn)彎回來追趕。
她爸爸情急之下把車開到樹叢里,熄了車燈,全家就這么一直在車?yán)镒搅巳粘?,看著警察的車燈在不遠處來來回回掃過。
美國人甚至給這種歧視性執(zhí)法發(fā)明了專有名詞 ——“黑駕”(driving while black),這個詞與酒駕(driving while intoxicated)相對應(yīng),意味著只要是黑人開車,就容易被警方找茬,這一點直到90年代也依然是如此。
有一天,我們將能隨心所欲地去任何地方
等到電影主人公唐·謝利和托尼·利普在1962年踏上南部巡演的旅程,《綠皮書》已經(jīng)出版了24年。
在此期間,黑人對《吉姆克勞法》的反抗從未間斷。
突破首先是在教育領(lǐng)域發(fā)生的。
開端只是一件小事。1950年開學(xué)季,7歲的黑人小女孩琳達·布朗要上小學(xué)三年級了。她家附近就有一所白人小學(xué),但是因為種族隔離,她每天都要走過21條街,去很遠的學(xué)校。
這一年,琳達的爸爸太心疼女兒,于是到白人學(xué)校請求入學(xué),卻被教育局以種族隔離為理由拒絕了。
于是,琳達的爸爸終于忍無可忍,聯(lián)合多名家長提起集體訴訟,要求學(xué)校廢除種族隔離。
1960年新奧爾良小學(xué)解除種族隔離后,6歲的女孩Ruby Bridges在美國法警陪同下放學(xué)。她是第一個在當(dāng)?shù)剡M入白人學(xué)校的非裔美國孩子。他們求助的律師,是最杰出的黑人民權(quán)律師,后來成為了美國首位非洲裔最高法院大法官的瑟古德·馬歇爾。
為了論證“隔離不可能帶來平等”,他們提供了心理學(xué)家對兒童的大量測試結(jié)果。比如一項研究,測試了黑人兒童面對不同種族樣貌的娃娃會如何選擇。結(jié)果顯示,黑人兒童沒有選擇和自己更像的黑人娃娃,反而毫不猶豫地選了白人娃娃。這些孩子從小就已經(jīng)相信,“白色才是更好的顏色”。
到了1954年,美國最高法院為改變美國在國際上的形象,終于就案件作出了歷史性判決:公立學(xué)校實行的種族隔離教育是不平等的,違反《憲法第14條修正案》。
1958年6月16日,阿肯色州小石城,15歲的黑人男孩約翰尼·格雷揮拳打向一名白人學(xué)生。當(dāng)時他和妹妹瑪麗在去隔離學(xué)校上學(xué)的路上,可是兩個白人男孩命令他們離開人行道。如此一來,所有奉行“隔離但平等”的法規(guī),都失去了法律上的合法性,如多米諾骨牌一般被陸續(xù)廢除。
但是事情遠沒有那么簡單,雖然根據(jù)最高法院的判決,全國學(xué)校都應(yīng)該陸續(xù)開始取消隔離,但是南方各州仍在頑固地抵抗。
1956年,一群暴徒圍攻路過的黑人車輛,以抗議克林頓高中取消種族隔離政策。1960年11月15日,威廉·弗蘭茲小學(xué)接收了三名黑人學(xué)生的第二天,一群母親帶著孩子抗議種族隔離的取消。白人男孩手舉標(biāo)語:“我圣誕節(jié)只想要一所干凈的白人學(xué)校。”1957年,在南部的阿肯色州小石城,地方法院根據(jù)“布朗案”的結(jié)果宣布,該市的中學(xué)應(yīng)接納9名黑人孩子入學(xué)。
結(jié)果一經(jīng)公布,就遭到了“白人至上者”的激烈反彈。
當(dāng)記者采訪一個13歲白人女孩對抵制的看法,她說:“如果上帝想讓黑人和白人一起上學(xué),就不會創(chuàng)造出白人和黑人了?!?/p>
1957年,阿肯色州中央高中近75名學(xué)生抗議學(xué)校種族融合。一名黑人同學(xué)被他們吊在樹上毆打。騷亂終于驚動了中央。時任總統(tǒng)艾森豪威爾總統(tǒng)派遣部隊,端著步槍護送黑人學(xué)生,才終于讓他們跨過了普通人鑄就的種族界限。
除了教育領(lǐng)域的進步,其他領(lǐng)域的抗議也在同時發(fā)生。
50年代,蒙哥馬利的一位黑人婦女因為拒絕為白人讓座而被捕。
為了聲援她,初露頭角的馬丁·路德·金領(lǐng)導(dǎo)了全城5萬黑人參加“非暴力不合作”運動。他認為,真正的抵抗,是用愛的力量勇敢地面對邪惡,因為暴力只會讓仇恨更加猖獗,而有尊嚴(yán)地不合作,卻會讓反對派對自己的陰暗無地自容。
罷乘公共汽車一年后,汽車公司終于迫于壓力取消了隔離。
1955年2月22日,羅莎·派克拒絕在公交車上給白人讓座,因違反種族隔離法被警方逮捕。同樣是在他的號召下,60年代,四名黑人學(xué)生在白人咖啡店遭到拒絕后,決定在店里靜坐直到關(guān)門。
第二天,他們又來靜坐了,和他們一起的還有其他校園的20多名黑人學(xué)生。
第三天,人數(shù)超過了60個,甚至有白人也加入了。
很快,運動蔓延到其他南方城市,大規(guī)模抵制活動使這家連鎖咖啡店銷售額減少了三分之一,迫使經(jīng)理宣布從此放棄種族隔離政策。
再往后,這種無聲的抗議方式席卷了全國。在劇院、游樂場、圖書館,都能見到黑人日復(fù)一日占座的身影。
1958年,大衛(wèi)·伊索姆打破隔離,走進了公共游泳池,結(jié)果泳池很快被官方關(guān)閉。實際上,《綠皮書》的努力也從未停止。歷史學(xué)家認為,那上面列出的每個黑人經(jīng)營的企業(yè),都代表了黑人經(jīng)濟的崛起。而其中一部分收入,最終被用作了政治平等運動。
黑人企業(yè)家用他們攢的錢,從監(jiān)獄里保釋出參加民權(quán)運動的抗議者,為“非暴力不合作”的組織提供運行資金,還贊助了人們?nèi)⒓哟笮涂棺h的交通費。
盡管綠皮書從未具有明確的政治性,但它的確見證了黑人自由斗爭的經(jīng)濟基礎(chǔ)。
黑人抗議者舉牌:“給我們美國人的權(quán)利。”白人則舉牌:“黑鬼滾回家。”《綠皮書》的創(chuàng)始人格林于1960年去世。那一年,民權(quán)運動已經(jīng)進入了白熱化階段,時代正在迅速變化。
在《綠皮書》誕生之初,整個美國只有44%的人,反對在交通工具實行種族隔離,而到1963年,這個數(shù)字已經(jīng)上升到了78%。
同年,馬丁·路德·金在林肯紀(jì)念館發(fā)表了“我有一個夢想”的演講。
就在一年后,美國通過《民權(quán)法案》,標(biāo)志著種族隔離政策逐漸走到終點。
在此之后,《綠皮書》終于完成了自己光榮的使命,從歷史舞臺謝幕。
一切都如同格林在《綠皮書》1949年版前言中,所盼望的那一天:
“在不久將來的某一天,這本指南將不再需要出版。那時候,我們這個種族將在美國享有平等權(quán)利。對我們來說,暫停出版的那天將是美好的,因為我們可以隨心所欲地去任何想去的地方,而不會感到尷尬?!?/p>
注:當(dāng)然,種族歧視到今天也依然是美國最難解決的問題。了解當(dāng)代美國的種族沖突,可觀看奧斯卡最佳真人短片《皮膚》(SKIN)。
參考資料 -----------------------------
[1]ARICA L. COLEMAN, “The Movie Green Book Is Named for a Real Guide to Travel in a Segregated World. Its Real History Offers a Key Lesson for Today”. TIME
[2]Anna Diamond,“The True Story of the ‘Green Book’ Movie”.Smithsonian magazine
[3]Manuela Tobias, “Fact-check: How true is Green Book?".
[4]Jacinda Townsend, "How the Green Book Helped African-American Tourists Navigate a Segregated Nation". Smithsonian magazine.
[5] Marco Principia, “JIM CROW AND THE BLUES”.
[6]Jamiles Lartey,Sam Morris.“How white Americans used lynchings to terrorize and control black people”. The Guardian.
[7]CANDACY TAYLOR, "The Roots of Route 66". The Atlantic.
[8]Jennifer Reut,Mapping the Green Book.
[9]《綠皮書》路線生成器:http://publicdomain.nypl.org/greenbook-map/trip.html
供圖網(wǎng)絡(luò) |編輯JR
更多內(nèi)容請關(guān)注公眾號:pic163文章版權(quán)歸網(wǎng)易看客欄目所有,其他平臺轉(zhuǎn)載規(guī)范請于公眾號后臺回復(fù)【轉(zhuǎn)載】查看,違者將追究法律責(zé)任;來稿請請致信 insight163@163.com,其它合作歡迎于公眾號后臺(或郵件)聯(lián)系我們。
6 ) 今年的黑馬,就是它了。
以黑人為主角、反映種族問題的喜劇,是好萊塢喜劇電影中常見的一個類型。如果能夠拍出讓人捧腹、又兼具溫馨的效果,最后還能點題到族裔問題,便是這類電影能夠達到的最好的境界。就我個人而言,在這個類型里,能夠給我?guī)砩厦嫠f的這種優(yōu)質(zhì)觀感的電影,最后那一次,可能還要追溯到2016年的《隱藏人物》。
所幸,就在前不久剛結(jié)束的2018年多倫多電影節(jié)上,有部名為《綠皮書》的電影,以黑馬的姿態(tài)闖入了人們的視線中,也給我?guī)砹瞬恍〉捏@喜,The Hollywood Reporter更是將它列為了明年奧斯卡最佳影片的種子選手。
《綠皮書》在多倫多電影節(jié)的首映場上,《綠皮書》這部電影,基本每隔十幾分鐘就會引來全場觀眾的笑聲。電影結(jié)束后,更是令全場觀眾起立為其鼓掌,久久不息,風(fēng)頭可謂一時無兩。在最終的多倫多電影節(jié)最高獎項-人民選擇獎的角逐中,這部名不見經(jīng)傳的故事片,一舉奪得最高票數(shù),成為今年多倫多的最大贏家。
多倫多電影節(jié)的人民選擇獎,之前幾年一直被稱作奧斯卡最佳影片的起跳板,之前的《逃離德黑蘭》和《為奴十二年》都是從這個獎項開始,一路沖到奧斯卡最佳影片。 這部電影能夠得到這樣的禮待,自然是有它的理由。在我個人觀看之后,我愿意把《綠皮書》算作我在2018年看過的最好的喜劇,甚至劇情片之一。
眾主創(chuàng)亮相多倫多電影節(jié)整部電影以公路片的姿態(tài),一氣呵成地帶觀眾完成了一次奇妙的旅程。它不但兼具了喜感和感人這雙重效果,還把故事講得飽滿扎實,把細節(jié)填充得恰到好處,人物也塑造得立體可信??芍^是一部全方位達標(biāo)的作品。
這部電影改編自真人真事,整個故事從1962年的紐約開始,當(dāng)時的美國正處于非裔美國人的民權(quán)運動時期。電影的主人公之一,意大利裔美國人Tony,在屢屢受挫無處工作賺錢養(yǎng)家的時候,得到了一個為人當(dāng)司機的工作機會,而他要開車服務(wù)的對象,是一位非洲裔的黑人爵士鋼琴家Dr. Don Shirley。 這對于死板、蠻橫、還對黑人有些抵觸的Tony來說,無疑是不能接受的。但在各方的勸說之下,Tony最終還是接下了這份薪水不錯的工作。在載乘Dr. Shirley一路南下做巡回鋼琴演奏會的途中,兩個性格迥異、背景出身完全不同的人,展開了這段全方位的“較量”。二人從最初的相互排斥,漸漸到后來相互感染、相互影響,最終,成為了好朋友。
影片《綠皮書》是一部非常典型的公路片,兩位主人公從紐約一路開車南下,途徑美國諸多南部的自制州-這無疑為故事的展開提供了得天獨厚的平臺。要知道,在60年代的美國,非洲裔黑人的民權(quán)運動正值火熱,美國南部的城市正是這場運動的腹地。地理位置越向南部,人們對于黑人越加排斥,因此黑人受到的待遇也愈加不公。
電影中的兩位主人公,就是這樣一路向南,見證著所有的這一切:Dr. Shirley從一開始可以住在高檔酒店,到肯塔基州不被允許用“白人廁所”,喬治亞州不允許試西裝,再到阿拉巴馬不允許與白人一同用餐…
一黑一白的人物設(shè)置,必將導(dǎo)致火花四濺在這部公路片的外衣之下,其實所講述的是一次人性的碰撞,也是主人公的一次自我發(fā)現(xiàn)與自我認知。之所以這樣說,首先要歸功于這部電影頗為有趣的人物設(shè)定。兩位主人公之中,白人是提供服務(wù)的人,他粗俗、受教育程度低;相反的,黑人卻是那個享受服務(wù)的人,他高雅、事事講求文明。
就是基于這樣有趣的設(shè)定,才會出現(xiàn)影片中一個從來不吃炸雞(這種被稱作“黑人食物”的美味)的黑人在白人的“推薦”下吃到自己人生中的第一塊炸雞;才會出現(xiàn)黑人幫白人潤色家書,讓白人妻子看得梨花帶雨等等這樣的橋段。 整部電影,就是用這種方式,打破人種上的刻板印象,屢屢讓兩位主人公碰擦出不一樣的火花,最終改變自己對對方的看法,改變對不同種族的認知。而觀眾也在潛移默化間跟隨主人公的變化,感受到一次次的溫暖和幽默。
炸雞的戲份是全片最好笑的地方之一電影的細節(jié)十分出彩,編劇不但設(shè)計了諸如買綠色幸運石、丟炸雞雞骨頭這樣的情節(jié)來增加主人公間的矛盾,進而促進劇情發(fā)展;還設(shè)計了很多細節(jié)來豐滿人物。就拿電影開頭為例,導(dǎo)演通過Tony把黑人維修工人用過的杯子扔掉和他看到象牙藝術(shù)品之后的不懈,讓人一目了然的看到了Tony這個人的粗俗和排斥黑人的特點。
人物塑造上的成功,不單是劇情的設(shè)定和細節(jié)的充實,兩位主演的表演也同樣功不可沒。飾演Tony 的維果·莫滕森,為了出演這個糙漢,不惜增肥二十公斤。正是有了這樣的身段,再配合上維果從語氣、動作到表情的每一處細節(jié)的表演,才讓這個人物的轉(zhuǎn)變更為真實,從一開始的糙,到后來的講義氣,都充滿說服力。
成功的人物塑造,是這部電影的成功關(guān)鍵另一位主人公Dr. Shirley,是由當(dāng)年憑借《月光男孩》奪得奧斯卡最佳男配角的黑人演員馬赫沙拉.阿里出演。Dr. Shirley這個角色,本身就是一個較為復(fù)雜的人物,因為他在白人眼里是異類,雖然是鋼琴家,但因為膚色不同,他從來沒有被白人真正當(dāng)作大師來對待。而在黑人的眼里,他同樣是異類,因為他生活高雅考究,從來不把自己的姿態(tài)放低的做法,與當(dāng)時的黑人大眾截然相反。
就是這樣一位矛盾的人物,馬赫沙拉在詮釋的時候,從看到Tony的“不良”行為氣憤的表情,到走路做事的各種姿態(tài),再到雨中那次情緒的崩潰,都表演得甚為考究。這個人物那種“驕傲的活著”的姿態(tài),成了這部電影一個最大的亮點。最后我想說,馬赫沙拉在電影中,身著規(guī)整優(yōu)雅的西裝,被舞臺上的燈光灑滿全身,并優(yōu)雅地彈奏鋼琴時,真的太養(yǎng)眼、太養(yǎng)耳。說他是2018年大銀幕上最優(yōu)雅最讓人心動的男性角色之一,絕不為過。
奏琴時的馬赫沙拉.阿里看罷《綠皮書》,不難讓人想到兩部影片:一部是奧斯卡得獎的經(jīng)典影片《為黛西小姐開車》,另一部是2011年的法國喜劇《觸不可及》。 這兩部影片的故事,都講述了黑人為白人服務(wù),從而建立起超越族裔和階級的深厚友誼。而今天的這部《綠皮書》,不但把人們見慣了的兩個主人公的位置調(diào)了個,還把故事放在一個特殊的時代背景下??梢哉f是近幾年最有新意的、反映族裔問題的電影了。
如果你對這種反映族裔問題的電影會習(xí)慣性地帶上有色眼睛,那你大可把他當(dāng)作一部普通喜劇,去感受完全不相同的人之間迸發(fā)出的火花,也絕不失為一種樂趣。
本文首發(fā)于微信公眾號“看電影看到死”
現(xiàn)如今種族關(guān)系壓力頗大的美國太需要這樣一個故事了!可歌可頌的是導(dǎo)演在細致入微地研究了這歷史故事之后,對它們進行了取舍和消化,最后用穩(wěn)扎穩(wěn)打的電影語言把這動人的故事講給觀眾們聽。不得不說導(dǎo)演Peter之前做喜劇片的經(jīng)驗讓這部可以被拍得更沉重的電影放射出生動的光芒。這個crew里頭高手不少,服裝設(shè)計和音樂設(shè)計都很厲害!Tony Lip兒子的參與更讓電影熠熠生輝。(導(dǎo)演本人來我們課上提前放映,他說的話比我這一學(xué)期這課上學(xué)的東西更有啟發(fā)…)
今年看過最好的劇情片之一。劇本扎實,細節(jié)充實,表演到位。頗有《為黛西小姐開車》和《觸不可及》的意味,但又因為主角角色的互換,在特定的時代和地域里散發(fā)出更強的樂趣。
“如果我不夠黑人,也不夠白人,又或不夠男人,那請你告訴我,托尼,那我到底算是什么人?!”——恭喜,你是最政治正確的人。
趕走偏見不是靠鳴槍,贏得尊重不是靠拳頭。為了如廁寧可折返,為了用餐甘愿罷演,受到霸凌不視為侮辱而視為考驗,受到恩惠不視為榮耀而視為恥辱。南方勞作的黑奴看到路邊的他衣冠楚楚,如同一個預(yù)言。一家上流餐廳,一間寬敞廁所,一個高檔試衣間都沒能容納下的東西,卻裝進了一方綠色車廂,勇敢上路。
基層白人司機護送著名黑人鋼琴家在美國南部巡回演出的故事。兩位角色的社會階級和教育程度的差異,讓電影笑料百出,膚色的對比卻又十分的諷刺,讓電影充滿種族平權(quán)的抗?fàn)幒蜏I點。兩位演員默契火花十足,是一個十分溫暖人心的故事,影片結(jié)束之后響起經(jīng)久不息的掌聲,邊笑著邊流著眼淚鼓掌到手都疼了。
要記?。耗阆胫v很大的東西,就必須用很小的事情。扎實的劇作,閃光的人物,充滿化學(xué)反應(yīng)的搭配……觀影的過程中大笑了無數(shù)次,一再倒回去品味那些小小的瞬間,一個眼神,一個撇嘴里全都是戲。阿里和維果叔,都是最好最好最好的那一卦演員。 僅有天才是不夠的,還需要勇氣 ←——你看,就算是講個“種族歧視”的政治正確主題,都能不僅僅停留在俗套的模板里,從更細微的角度,升華出更多東西。
肯德基年度推廣大電影
四平八穩(wěn)的片子,精致的套路,一路都是能想到的通俗劇情,基本沒有什么大的起伏,主要看演員,明知道是屢試不爽的美式套路,你還會微微感動,也許這就是好萊塢厲害的地方之一。
你知道這個故事要講什么,你也知道這段旅程會經(jīng)歷什么。你明白這其中并不會觸及什么過于深刻的東西,卻也展示了許多直白,你明白身份是每個人無法避開的東西,也知道相互理解是多么難得。你會自然地喜歡這些描寫得并不太像真實人物的角色,你會跟著那些好笑或其實并不太好笑的片段笑出聲來?;蛟S也只是將發(fā)笑作為第一反應(yīng)來化解或掩藏其他的感受。你知道故事和片名說的綠皮書關(guān)系其實不算大,你也大概沒有想到自己會喜歡這部影片。
i'll cut my dick off if green book fails to win the best picture.
絕對是今年tiff我看過的最有意思的一部電影,全場笑聲掌聲就沒停過。節(jié)奏歡快,情節(jié)有趣又不失深度。V叔扮演的來自Bronx街頭的意大利裔司機和Ali扮演的受高等教育的黑人音樂家碰撞出令人驚喜的火花,二人從紐約一路向南巡演,然而越向南種族歧視也越來越嚴(yán)重。導(dǎo)演用一種巧妙的角度向觀眾展示了當(dāng)時的不公以及音樂家內(nèi)心的糾葛。盡管他從小就在不同的重要場合表演,然而最盡興的一次卻是在圣誕前夕的一個黑人小酒吧。他最終選擇了為自己發(fā)聲,不再對歧視屈服。結(jié)局溫馨感人,著實是一部好電影。
這部電影的厲害之處就是劇本扎實,在人物塑造和細節(jié)上非常出彩。這趟一路向南的旅程到最后也不能讓Dr. Don Shirley證明自己在白人心中的地位,他身陷孤獨境地也沒人幫得了他,除非他自己跟自己和解,自己去完成一場關(guān)于自我的救贖。它并沒有刻意說教的去講什么,但每個人都能從中看到不同時代某些群體的遭遇,不僅僅是黑人和白人這么簡單。這部電影的主題正如片中那句點睛的臺詞所說的,因為天才還不夠,唯有勇氣才能改變?nèi)诵?,而這就是一部關(guān)于勇氣和改變的電影。雖然是非常套路化的公路片,拍的卻是異常的溫暖,劇本非常加分,應(yīng)該會拿今年奧斯卡的最佳原創(chuàng)劇本吧?!铩铩铩?/p>
讓人印象最深的片段是他們的車在南部的鄉(xiāng)間小路上拋錨,和田里勞作的黑奴對視的那一幕,無聲卻發(fā)出巨響。
Mahershala說片子里某個根本不會被人注意到的佈景里的某塊石頭或許就是V撿的。他說V在拍攝的時候,一直留心撿很漂亮的石頭,撿到了就拿給導(dǎo)演說:看,把這塊石頭放在背景里會有多好看說到電影里的部分,他可能增肥了有二三十斤,從來沒見過他有那麼大的肚腩(現(xiàn)在似乎已經(jīng)減回來了)。今天在看V表演時,大部分的時間,我忘了他是Viggo,他就是那樣一個沒文化又油滑、滿嘴跑火車的司機。僅僅偶爾偶爾有幾個他不說話、只抽煙的鏡頭,鼻孔一噴白霧,就那麼一瞥,卻還像是十幾年前、《東方的承諾》里那個冷酷無情的殺手。今天導(dǎo)演說He’s a great person before he’s a great actor. 這麼多年了,還是一直一直都沒變啊。
膚色對調(diào)版《觸不可及》,一場跨越美國的公路之旅,更是一場跨越種族與膚色、身份與階層的人性之旅。所有下屬都對唐畢恭畢敬,唯有托尼把他當(dāng)普通人對待,給他吃炸雞、對他說出真實想法。不把他當(dāng)成黑人,才是真正不歧視他的表現(xiàn)。另一方面,唐又受到外人的歧視和侮辱,他始終忍氣吞聲,低聲下氣。聽他演奏的觀眾可以在餐廳吃飯,而他作為表演者卻不可以。正是托尼教會他反擊,教會他為自己發(fā)聲、捍衛(wèi)自己的權(quán)利和尊嚴(yán)。在所謂“高級的、尊貴的”場所受到不平等待遇,反而在“低端的、卑微的”黑人酒吧獲得尊重和支持,實在太諷刺。天才是不夠的,唯有勇氣才能改變?nèi)诵?。既然他都不考慮你的感受,你又何必照顧他的情緒呢?忍一時得寸進尺,退一步變本加厲。暴力不能讓你贏得什么,但懦弱永遠都是輸家。正面對抗生活的惡意,才能戰(zhàn)勝惡意。
如果把Joey和Sheldon放在一輛車?yán)铮瑏硪粓隽鶄€星期的公路旅行,會怎樣?Green Book就是這么有戲,而且這位謝耳朵是黑人學(xué)霸音樂家,他們即將前往的,是尚未平權(quán)的美國南部...
誰能想到影片出自曾經(jīng)拿過金酸莓獎導(dǎo)演之手,每一場戲都是戲,人物豐滿對白妙趣橫生,主角推動故事,事件推動人物?!坝胁拍苁遣粔虻模€需要足夠的勇氣”??措娪皶r旁邊坐著一對黑白夫妻,兩人笑著笑著最后哭得稀里嘩啦。
膚色、階層、性格和性取向天差地遠的兩個男人,因為音樂而結(jié)緣,因為公路旅行而成為一生朋友。有時候才華并不夠,還需要勇敢,推倒心中那面墻才能開門見山。電影就像一顆綠色小石子,投入黑白分明的美國社會,激起輕小而美麗的漣漪。雖然有刻意營造的溫暖感,但我就是愿意買單~!
完成度很高的公路喜劇片,亮點在于人物塑造完整和細節(jié)使用精彩,劇作與表演堪稱杰出。創(chuàng)造靈感來自于真人真事,為表達主題做了藝術(shù)虛構(gòu)與夸張,聽說真人的后代對此有意見及爭論。藝術(shù)作品不是歷史,我以為無可厚非。
“世界上孤獨的人都害怕邁出第一步” 從最開始的矛盾抵觸、到被迫站到一邊慢慢調(diào)和、甚至最后的惺惺相惜,這不是一趟拋開歧視的旅途,而是兩個孤獨的人從彼此身上看到另一個世界,一個更真實的世界。縱使有太多不同,種族的、階層的、貧富的,都可以在這一場春風(fēng)化雨、淡入心靈的結(jié)伴同行中,化干戈為玉帛。“愛上你是件毫不費事的事情”、“如果我不夠白,也不夠gay,又不夠男人,那么你告訴我,我到底是誰”…唐·謝利為托尼口述如初戀般的情書,托尼教唐接地氣的吃雞,并在小鎮(zhèn)里彼此解圍,最偉大的友誼不過如此。根據(jù)真實故事改編,可愛精致的友情小品,美國版《觸不可及》,今年奧斯卡最佳影片鎖定它了?!爸x謝你把丈夫分享給我”