1992年的經(jīng)典迪士尼動畫《阿拉丁》(Aladdin)中有一個非常有意思的彩蛋,那就是片頭的買油燈的商人實際上是神燈精靈偽裝而成,整個阿拉丁的冒險故事都是從神燈精靈的角度講述而來。
時隔二十三年后,法國版阿拉丁的故事《阿拉丁與神燈》(Les nouvelles aventures d'Aladin)重新以一種不一樣的方式講述了阿拉丁的故事,與大部分的阿拉丁的故事相同的是其依舊是以“戲中戲”的角度來講述,稍有不同的則是故事的講述人變成了阿拉丁本人。
故事由處于現(xiàn)實生活中的阿拉丁所對應(yīng)的角色山姆(Sam)來講述,山姆和好基友哈里德(Khalid)是商場里的圣誕老人,負(fù)責(zé)在商場內(nèi)與孩子們拍照和互動,在無意中,山姆被孩子們要求要講故事,山姆隨手拿起商場的一本關(guān)于阿拉丁的新書,便開始了阿拉丁的新冒險故事的扯淡。
與以往的所有阿拉丁的故事不一樣的是,山姆講述的阿拉丁的故事并非以一個過來人的角度述說,相反山姆在故事中加入了許多現(xiàn)實生活中的元素和影子,而現(xiàn)場因素和聽眾的介入改寫也影響了整體影片的走向,對影片無厘頭的氛圍塑造也造成了一定影響。
故事中的大部分人物都保留了動畫的大部分特性,在此基礎(chǔ)上影片對人物進(jìn)行了些許改動,例如增強了蘇丹(Le sultan)的嗜財?shù)谋拘裕ㄔ?940年的《巴格達(dá)妙賊》(The Thief of Bagdad)中蘇丹(Sultan)則是稀奇玩具收藏者),亦或者增強了等同于賈法(Jaffar)的維齊爾(Le vizir)的搞笑品質(zhì);除了人物的改動,故事中大部分細(xì)節(jié)也被大幅度地改動,例如魔毯已不再成為寶物,而是作為等同于車輛的作用而存在,以及經(jīng)常出現(xiàn)的與當(dāng)時中世紀(jì)中東地區(qū)完全不符的現(xiàn)代性物品,人物對話中常出現(xiàn)的現(xiàn)代娛樂圈的梗和包袱。
這些一切的一切都使得這部法國版的阿拉丁有種比無厘頭喜劇還要隨意的感覺,所以在口碑上則會出現(xiàn)較大的波動,這樣的隨意的以娛樂至上為主旨的電影會讓觀影的過程極度愉快,也有可能會使部分觀眾感極度惱怒,智商收到侮辱。
三年過后,《阿拉丁與神燈》同制作班底帶著續(xù)作《阿拉丁與神燈2》(Alad'2)回歸,續(xù)作在很大程度上維持了原作的無厘頭的風(fēng)格,并依舊由山姆繼續(xù)充當(dāng)故事講述人,在與前作的整體結(jié)構(gòu)基本一致的情況下,《阿拉丁與神燈2》并沒有像動畫的續(xù)作《賈方復(fù)仇記》(The Return of Jafar)一樣繼續(xù)講述賈法的故事,而是結(jié)合現(xiàn)實生活中山姆在感情上受到挫折這么一個現(xiàn)實因素,新創(chuàng)作了一個嶄新的阿拉丁的冒險故事。
故事整體而言依然是正義與邪惡兩方斗智斗勇,爭奪的不僅是國家還有公主,內(nèi)核實際上仍然是動畫《阿拉丁》中有所提及的冒險故事,然而續(xù)作在劇本上的功夫下得過于隨意,后半段草草收尾,造成了口碑和票房的雙重滑坡,也基本上捻斷了第三部的萌芽。
總的來說,法國版的《阿拉丁與神燈》系列依然值得觀看,對喜劇愛好者和娛樂至上的影迷而言,這兩部充滿惡搞和無厘頭色彩的大制作與周末晚上的閑暇時光非常般配,講述故事的雖然不是神燈精靈,而是阿拉丁,故事雖然無法引起觀眾對任何的思考,但卻能帶你遠(yuǎn)離現(xiàn)實世界,進(jìn)入那個屬于阿拉丁的充滿歡笑的奇幻世界。
不像第一集好歹有個原著的框,續(xù)集劇情完全就是天馬行空信馬由韁胡說八道一番,笑點又集中在神燈掉鏈子這類的尷尬笨拙段子,要是沒有依舊靚麗的公主,真看不下去。。。
這個公主 真 的 太 好 看 了 ?。?!太 銷 魂 了! 可惜沒有太多其他作品
魔幻不夠,無厘頭來湊!
3分合格,主要是對劇中劇這個結(jié)構(gòu)的肯定。明明是打發(fā)下午無聊的法式無腦喜劇,結(jié)果中間好多配角大咖的段子還真不錯。
講真,根本是幼稚園熊孩子的低能感。但Jamel太好笑了,各種梗各種尬,值得給及格分。
這電影純粹是來搞笑的,好吧我承認(rèn)我也不正經(jīng),分全給笑點了。好奇這些神翻譯是意譯的還是直譯的。太天馬行空了。公主身材真好。
脫離了原著的續(xù)集比起前作弱了不少,大牌喜劇演員的客串也挽救不回?zé)o聊的故事和笑點
比第一部更無聊
無厘頭搞笑,魔毯原來大家都有,神燈也是一樣,精靈那方面戰(zhàn)斗力超強,然后還有冰雪公主、哥倫布的亂入,精靈之間比武比牌技,最后轉(zhuǎn)回現(xiàn)實小孩子更改結(jié)局這個好,現(xiàn)實中就是要勇敢說愛,要娶就趕緊娶。女主漂亮得沒話說。
第一部公主打醬油,第二部阿拉丁打醬油,兩部神燈都在打醬油,真的像印度拍的似的,不是很好笑,打發(fā)時間
惡搞
哈哈哈,我好喜歡法國這一系列阿拉丁,用神話的外衣講愛情故事,還很好笑,這就很棒了
第一部還挺好看的。。。雖然感覺導(dǎo)游像是法國籍的印度人一樣。。。但這第二部吧。。。哎。。。我已經(jīng)不知道是法國人的笑點奇怪還是印度人的笑點奇怪了。。。特么看得我好尷尬。。除了兩位法國美人兒 就真沒別的看點了。。。
Alad'2延續(xù)了前作的無厘頭搞笑以及腦洞大開的劇情,依舊是娛樂至上的喜劇精神加上蠢萌的無厘頭笑料,但整體而言與前作相比,相差的不僅是劇本的水準(zhǔn),還有制作上的用心程度,具體體現(xiàn)為影片整體到了后半部分開始逐漸坍塌,到最后基本上落得個爛尾的收場。
觀看日期:2020-02-24
太尬了。。旁邊人還一直笑。。法國人笑點是真的低。。
法式脫力??
比起第一部可差遠(yuǎn)了。
hhhh笑出豬叫
好看就行了,sky,那些說不好看的,不好意思,即使這個是惡搞,最低級的一種喜劇,我們也沒拍出來