【導(dǎo)演】 丹尼斯 杜根 (Dennis Dugan)
【編劇】 Mark Feldberg
Mitchell Klebanoff
【國(guó)家/地區(qū)】 美國(guó)/
【類型】 動(dòng)作/喜劇/
【本站評(píng)分】 (無(wú)評(píng)分)
【譯名情況】 比佛利武士(臺(tái))
主要演員
克里斯 法利 (Chris Farley) ...... Haru
Nicolette Sheridan ...... Allison Page
仇云波 (Robin Shou) ...... Gobei
Nathaniel Parker ...... Martin Tanley
Soon-Tek Oh ...... Sensei
基思 庫(kù)克 (Keith Cooke) ...... Nobu
克里斯 羅克 (Chris Rock) ...... Joey
Fran?ois Chau ...... Izumo
Dale Ishimoto ...... Old Japanese Man
陳大明 (Daming Chen) ...... Head Kobudosai
Burt Bulos ...... Mr. Ozaru
Curtis Blanck ...... Billy
Tom Bailey (II) ...... Billy's Dad
Jason J. Tobin ...... Busboy
Richard Kline (I) ...... Driver
劇情簡(jiǎn)介
當(dāng)喜劇笑匠克里斯伐利(“脫線小開”)在日本大顯神威時(shí),你可以想像,情形將會(huì)有多么的混亂……他在片中飾演孤兒哈魯,小時(shí)候不知什么原因,被沖上了日本的海岸,被一個(gè)神秘的忍者家族撫養(yǎng)長(zhǎng)大。他們深信,哈魯是傳說(shuō)中的“白人忍者高手”,沒(méi)錯(cuò),哈魯比一般人高、也比一般人的膚色白,但是他空有理想?yún)s學(xué)藝不精,他甚至連一個(gè)最簡(jiǎn)單的忍者動(dòng)作的作不好!一日,一名神秘美艷女郎(妮可莉雪登 飾,“終極笑探”)的出現(xiàn),使哈魯卷入了一樁謀殺案中,神秘女郎也無(wú)故失蹤,于是這個(gè)無(wú)藥可救的傻瓜英雄,為了證明自己是忍者高手,決定前往比佛利山救出該名女子,因此造成了慘不忍睹的后果……導(dǎo)演丹尼斯杜根另有“高爾夫球也瘋狂”等作品。
個(gè)人感覺(jué),這種主角負(fù)責(zé)搞笑的電影很難讓觀眾信服主角最后的爆發(fā),這部作品做的可謂相當(dāng)好。
敘事很流暢,雖然不是每個(gè)情節(jié)都搞笑,但能夠讓你接著看下去。
當(dāng)然,最吸引我的一點(diǎn)是美國(guó)人對(duì)忍者的認(rèn)識(shí):靈魂交流這一點(diǎn)真是始料未及,不過(guò)運(yùn)用的很好。
導(dǎo)演是把上帝形象用到師父身上了,每個(gè)人不論多遠(yuǎn)都能被上帝注意到并與之交流。
讓大師兄躲在云層上,聽(tīng)見(jiàn)胖師弟對(duì)其評(píng)價(jià),這個(gè)橋段和中國(guó)古代故事莫名相似。
師父一直認(rèn)為胖胖的師弟才是最偉大的弟子,而不是孤傲的大師兄,因?yàn)樗貞巡粔?。好萊塢總能抓住這些人類各文明普遍承認(rèn)的品質(zhì)來(lái)深化電影主題,爐火純青。
最后胖子的“認(rèn)識(shí)我自己”后能力暴漲隨著劇情推進(jìn)很有說(shuō)服力,不過(guò)對(duì)他的搞笑方式并不感冒。
這不是功夫熊貓嗎!哈哈哈哈,剛開始特別搞笑
防火防盜防師弟
法利耍雙刀的動(dòng)作戲可以記入史冊(cè)了
疑似功夫熊貓人類版...
如此歡樂(lè)的電影竟然沒(méi)人看。。。
雙刀擋子彈,肥仔坑師兄
冷門喜劇片,但不是很搞笑。像是一部山寨電影,隱約感覺(jué)到了一點(diǎn)港片風(fēng)格。說(shuō)是真人版功夫熊貓還確實(shí)有點(diǎn)那個(gè)味兒。
我不反對(duì)輸出這種正面向上樂(lè)天無(wú)底永遠(yuǎn)打不死的價(jià)值觀,可是我真的很不喜歡塑造這種人物形象的時(shí)候總免不了要讓他們的腦子就像被槍打過(guò)被水淹過(guò)永遠(yuǎn)有給隊(duì)友處理不完的爛攤子。我挺討厭這種人的,不管他性格再好情緒再正面
功夫熊貓真人版^o^ 笑死本丸不解釋……
很多年前看的,四川電視臺(tái)晚間影院,胖子武士真是超搞笑啊~肥肥一身肉嘟嘟的,偽裝廚師表演做烙餅還是披薩來(lái)著,結(jié)果把整張餅給彈到了美國(guó)大兵臉上了,歪頭躺在床上看,第二天落枕了,明明當(dāng)初這個(gè)名字叫武士奇遇記,干嘛改名啊~可愛(ài)的胖子,么么噠
外國(guó)人眼中的中國(guó)文化
功夫熊貓真人版?
感覺(jué)像是功夫熊貓的靈感來(lái)源
MacauHD中字89分鐘,悲催的仇云波和多才多藝的胖子,一段鋼管舞極為銷魂!
還挺好笑的~
吃某人的飯消化不良,只能窩在沙發(fā)上任其宰割,這種爛片也得看
無(wú)厘頭喜劇,挺無(wú)聊無(wú)趣,基本上,笑不出來(lái)······并且字幕超級(jí)難找,找到的一個(gè)還是夾帶不知道啥語(yǔ)言的字幕,3種語(yǔ)言的字幕占據(jù)一半屏幕,唉
已有資源,已經(jīng)收盤
日本武士與白人胖子的結(jié)合,蠢
功夫熊貓的前身,連打遍唐人街的主題曲都一模一樣,拿著兩把菜刀嘴里發(fā)出“我打”的喊叫表演“忍術(shù)”,東方文化在一般美國(guó)人眼里也就是一鍋亂燉。中國(guó)胖子主要負(fù)責(zé)打麻將以及把奸邪露在肚子上,美國(guó)胖子的主要才藝還是跳脫衣舞,想象著任務(wù)完結(jié)時(shí)為澡盆中的美女遞上肥皂和沐浴露,并為她操作裸體版的馬殺雞,美其名曰游走在圣殿的階梯上窺探神道,和香港功夫喜劇比還是差遠(yuǎn)了。