在第六季中,戴安與一種似曾相識的不安感作斗爭,她感覺自己快要瘋掉了,從Roe訴Wade案到投票權,再到冷戰(zhàn)局面,一切都在卷土重來。與此同時,律所的律師們想知道,他們所見證的那些暴力事件,是否預示著一場內(nèi)戰(zhàn)即將到來。
這一集,推動故事發(fā)展的三條主線都有了很大進展。司法部內(nèi)Mike Kresteva針對RBK律所的調(diào)查持續(xù)深入,Rindell龐氏詐騙丑聞的內(nèi)情進一步揭露,當然,Lucca和Colin也在繼續(xù)撒狗糧。 Mike Kresteva通過辯訴交易從Henry Rindell那獲取了RBK律所受賄的信息,他想利用大陪審團(Grand Jury)去打擊RBK律所。 在第四集的觀劇指南中我們介紹過大陪審團,其主要工作就是通過審查檢察官的指控和證據(jù),決定是否起訴嫌疑人。Grand Jury只聽取檢察官單方面的證據(jù)和意見,而不聽取辯護人的意見,正是這種特性,使得他們經(jīng)常成為檢察官的重要調(diào)查武器。 劇中,檢察官在向大陪審團介紹案件的時候說的很明白,“你們的工作只是起訴,而不是給他們定罪”,所以不需要達到排除合理懷疑(beyond a reasonable doubt)的程度▼
Reasonable doubt 合理懷疑,是刑法上的一個概念。排除合理懷疑(beyond a reasonable doubt)是證明犯罪的一個標準。一般來講,檢察官是案件中負責舉證的一方,他們的舉證標準是必須要達到排除合理懷疑的程度。也就是說,對于犯罪事實的認定,已經(jīng)沒有符合常理的、有根據(jù)的懷疑(reasonable doubt),實際上能夠達到確信的程度。言外之意是,這里面可以有懷疑,但是這個懷疑一定不會影響到定罪的結果——有罪or無罪。如果 “懷疑”能夠動搖對“有罪”這個判定結果的確信,那就說明陪審團沒有達到排除合理懷疑的要求。 關于大陪審團有這么一個笑話:"A Grand Jury will indict a ham sandwich."(大陪審團連三明治都能起訴)所以在RBK律所一票律師被傳喚后,Adrian覺得被起訴是免不了的,Kresteva只需要在大陪審團面前高喊一個RICO就能成功▼
RICO 全稱是Racketeer Influenced and Corrupt Organizations Act,反詐騙腐敗組織集團犯罪法。是美國于1970年通過的一項聯(lián)邦法律。RICO法的概念是,一旦我能證明你是某個集團(或者團伙)的主管,而這個集團靠犯法來獲利,那么,如果我抓到了你的手下在代表集團進行犯罪活動,根據(jù)RICO我就可以控告你這個老板。這項法律主要針對的是詐騙腐?。╮acketeer),同時也是打擊黑幫團伙的有力武器(因為黑幫團伙的組織構架就符合這種情況)。 Elsbeth提醒他們,Kresteva已經(jīng)知道了從Henry Rindell那得到的律所受賄問題是個假消息,想要用這張牌阻止大陪審團起訴已經(jīng)不可能了,于是他們打出另一奇招——種族牌,充分利用首席檢察官助理(Assistant Attorney General)不想沾上種族歧視這一點來摧毀Kresteva的目的▼
Assistant Attorney General 首席檢察官助理。州一級的Attorney General即為總檢察長,是州司法部門的最大boss,他/她手下有若干Assistant Attorney General(首席檢察官助理),分別工作于不同部門,比如消費者保護部、刑事執(zhí)法部、公共利益部等等。 當然,Kresteva也不是善茬,在RBK的種族牌取得階段性勝利后,Kresteva改變策略,不再傳喚黑人律師,改為傳喚律所僅有的三位白人律師。Elsbeth見招拆招,以惡意干擾(tortious interference)罪名將Kresteva告上民事法庭,試圖通過民事法庭探知大陪審團的討論內(nèi)容▼
Tortious interference 惡意干擾,完整說是intentional interference with contractual relations,是英美普通法系中的一種侵權行為。自由市場本來是鼓勵競爭的,但是有些時候競爭行為會越過底線達到一種不當?shù)姆欠ǔ潭龋热缫环焦室馄茐牧硪环脚c別人的生意伙伴關系或者合同關系而導致了經(jīng)濟損失時,法庭就可以介入。在這類訴訟中,舉證責任在于原告而不是被告,原告必須要證明四個方面的要素: 1.存在有效合同關系 2.被告知道這個合同關系存在 3.被告行為故意且不當 4.原告因此受到了損失(或傷害) 傳票小哥再一次出現(xiàn),給Kresteva送來“喜訊”,并且表示這一周非常開心,送了好多傳票賺了好多錢。這位小哥從母劇《傲骨賢妻》開始就一直在送傳票,這么多年,依然……這么帥! 在這段對話中,Kresteva說“談工資?去找Sheriff's Office??!”▼
為什么警察局是Sheriff's Office而不是Police Department呢?為什么工資問題要去警察局問?這里就要看Sheriff與Police這兩個詞的區(qū)別了。 Police Department一般是市政府(City)下設的,可以翻譯成“警察局”,領導即為“局長”,往往是由市政府或警察委員會任命的公務員,一般要求有正規(guī)的專業(yè)訓練和履歷。在其手下工作的警察稱為Police Officer或Officer。 而縣政府(County)則設警長,他手下的部門稱為警局(Sheriff’s Department)或警長辦公室(Sheriff’s Office),縣警長一般是政務官,分屬某個黨派,是經(jīng)過選舉產(chǎn)生的。在縣警局工作的警察稱為Sheriff's Deputy或Deputy,不能稱Officer。 與中國不同的是,美國的行政區(qū)劃,一般是州(state)下設縣(county),縣管轄若干個市(city)。所以,理論上說,sheriff的管轄范圍比police大。但是,因為縣政府和市政府各自有獨立的財政來源,大多情況下,縣警局經(jīng)費有限,不會多管市警察局的“閑事”。但有些城市若管轄面積或人口較少,會把警察事務“外包”給縣警局,這種情況也是要按合同付費的。 縣警局常見的職能是擔任司法警察,負責法庭保安、遞送傳票、監(jiān)獄管理等。所以劇中Kresteva就說想問工資問題,去找Sheriff’s Office啊。 可憐的Colin被上司派去做Kresteva的代表律師,在法庭上他就被Elsbeth收拾的一直處在懵逼狀態(tài),Lucca做了次席律師后更是把Colin拿的死死的▼
我真是太喜歡Elsbeth在法庭上大殺四方的樣子了,可惜Judge有點接受不了,還說了一句很有意思的話▼
Ma'm, you're an acquired taste, and I don't think I've acquired it yet. acquired taste 是英語里的一種固定表達,表示一種后天慢慢形成的對某一事物的愛好或品味,比如啤酒,有人愛有人不愛。這里Judge就想說Elsbeth你這一驚一乍心直口快的風格真不是一般人能受得了的,我就沒能acquired——受!不!了??!所以打住好么……
Elsbeth請調(diào)查員Jay查Schtup List中的隱含秘密,機智可愛的Marissa再次超常發(fā)揮,展現(xiàn)神技能,連幾個月前的稅單上的數(shù)字都記得,順利破解謎題,讓Jay直呼“Who are you?Rain Man?”▼
Rain man 《雨人》,是一部經(jīng)典的劇情電影。影片中,查理(湯姆·克魯斯飾演)發(fā)現(xiàn)父親將遺產(chǎn)留給了患自閉癥的哥哥雷蒙(達斯汀·霍夫曼飾演),便計劃騙取這筆財富,并計劃利用哥哥超強的記憶力去賭博贏錢,但在此過程中,血緣的親情打破了原有的疏離,真摯動人的手足之情取代了查理原先只求一己利益的私心。
Rain man就是影片中哥哥雷蒙的別名,他記憶力驚人,有“過目不忘”的本領。劇中Jay就是在夸Marissa的記憶力。 最后,大家終于知道了,Henry Rindell為了自保,利用女兒Maia偷出鬼混名單,出賣了老友Diane。此時Adrian再次出手支持Diane,表示會和她一起抗爭到底。而知道真相的Maia也選擇幫助Diane▼
如果說前幾集還不能完全看清Maia會站在哪一方,那么到現(xiàn)在,終于在確定了彼此站隊后,也許Diane才真正的開始成為Maia 的導師,把接力棒傳遞給她~ 你以為這事兒就完了嗎?哼哼,Kresteva告訴你圖樣圖森破, Fight還會繼續(xù)下去▼
以上,就是第七集啦! 第一集戳這兒 第二集換東家 第三集套路 第四集繼續(xù) 第五集川普助攻 第六集憤怒
第十集季終集懸念 更多后續(xù)的觀劇法律知識解讀可以關注公號
參考資料: en.wikipedia.org/wiki/Reasonable_doubt en.wikipedia.org/wiki/Racketeer_Influenced_and_Corrupt_Organizations_Act tvguide.com/news/the-good-fight-maia-diane/ law.cornell.edu/wex/intentional_interference_with_contractual_relations en.wikipedia.org/wiki/Tortious_interference blog.sina.com.cn/s/blog_b56325670101g66z.html wisegeek.com/what-is-the-difference-between-a-sheriff-and-a-police-officer.htm tvfanatic.com/2017/03/the-good-fight-season-1-episode-7-review-not-so-grand-jury/
第一季其他集的指南鏈接:
第十集季終集懸念 第九集自證其罪 第八集分裂 第七集迅速發(fā)展 第五集川普助攻 第四集繼續(xù) 第三集套路 第二集換東家 第一集開幕
-----------------------------
這一集題目是Social Media and Its Discontents 主要講Chumhum網(wǎng)總裁Neil Gross聘請RBK律所擬定服務條款,以控制網(wǎng)站旗下社交平臺的仇恨言論發(fā)表,劇中Felix Staples就是Alt-right的代表人物,其創(chuàng)作原型是Milo Yiannopoulos,一名極具爭議的保守派同性戀記者。
Milo Yiannopoulos之前是Breibart新聞網(wǎng)的一名編輯(現(xiàn)在不是了),也是一位能言巧辯的社會活動家,他的演講充滿諷刺與幽默。他是出柜的同性戀,但與多數(shù)親左派的同性戀不同,他公開支持保守主義,支持川普,強烈反對左派進步主義。劇里的Felix Staples除了年齡、名字、英國口音外,活脫脫就是一個Milo,雖然劇中Felix最后賬號被解禁了,但現(xiàn)實中Milo卻因為在推特上的言論而被永久封號。 2月份發(fā)生在加州大學伯克利分校的騷亂事件的中心人物就是Milo Yiannopoulos。當時學校的共和黨組織邀請他去學校進行演講,他的反對者舉行了大規(guī)模的游行示威表示抗議,支持他的人和反對他的人都超級瘋狂,后來事件迅速升級變成暴力騷亂,影響十分惡劣,最后演講被迫取消,加州大學伯克利分校也封鎖了校園部分地區(qū)。
這一集里并沒有涉及很多法律知識,而是以一系列的Alt-right 用戶發(fā)表的仇恨言論開始,涉及了很多社會、政治、網(wǎng)絡相關的詞語,然后還有一些讓人聽了臉紅的臺詞(其實并沒有臉紅)。 片頭集中出現(xiàn)的仇恨言論代表們的詞SJW▼
SJW Social justice warrior,社交正義戰(zhàn)士,是一個輕蔑語、貶義詞,指代那些倡導進步派觀點的人,比如女權主義、公民權利、多元文化論、身份政治等。如果說某人是社交正義戰(zhàn)士,其實是諷刺他/她虛偽的參與到社會正義討論或活動中(主要是在網(wǎng)絡上),以彰顯自己的高人一等的姿態(tài),或者說是發(fā)射道德信號。 在這個詞的使用者眼中,SJW們對于他/她們自己支持的論調(diào)可能并不十分堅信,甚至不在乎這個群體真正的在為什么而斗爭,SJW們只是非常善于選取“政治正確”的立場,從博客、評論中抽出觀點變成自己的然后不斷重復,表達自己的“社會正義”,從而達到博眼球的目的。 這個詞最開始出現(xiàn)的時候是作為一個中性詞或者褒義詞去形容參與到社會正義(social justice)活動中的人,但是在2011年第一次在推特上被人使用時,它就從褒義詞變成了一個絕對的貶義詞,在玩家門(Gamergate controversy)事件(發(fā)生在美國的一起關于女性游戲開發(fā)者的大討論,討論涉及游戲媒體腐敗、游戲產(chǎn)業(yè)性別歧視與濫用女權主義等多方面)中,它負面含義的內(nèi)容變得越來越廣泛和強烈,特別用來指代那些支持自由主義、文化包容、女權主義、或其他被視為“政治正確”等觀點的人。 劇中多次出現(xiàn)Alt-right,F(xiàn)elix Staples在網(wǎng)上回帖時也提到了▼
Alt-right 另類右翼,或者也叫新右翼,是一個極端右翼派別。他們比傳統(tǒng)的共和黨更保守,更極端,以勞工階層的白人男性為主。他們反對女權主義,反對同性戀婚姻,反對全球化,反對文化多樣性,反對移民,反對少數(shù)族裔,反黑人,反猶太人,他們是一群白人至上主義者。 去年的總統(tǒng)大選川普能夠幾乎打破所有民調(diào)預測,戰(zhàn)勝希拉里,Alt-right群體發(fā)揮了很重要的作用,盡管川普不愿意公開承認與Alt-right群體的密切聯(lián)系,但他和這個群體卻有著說不清道不明的關系。 上面介紹Milo Yiannopoulos的時候說到他曾任職Breibart新聞網(wǎng),這個網(wǎng)站的前老板Steve Bannon就是另類右翼(Alt-right)的領軍人物,Bannon在2016年任川普總統(tǒng)競選團隊的CEO,可以說是川普登上總統(tǒng)寶座的大功臣,現(xiàn)在被川普任命為白宮高級顧問兼首席戰(zhàn)略專家。Breibart網(wǎng)也是美國“另類右翼運動”(alt-right movement)最大的媒體平臺。該運動反對多元文化,維護“西部價值”,通常跟白人至上主義聯(lián)系在一起。 另外,看過母劇《傲骨賢妻》的朋友們不知道還記不記得上圖這個網(wǎng)站Scabbit,第五季第九集的案子就是圍繞這個網(wǎng)站展開,但是當時它并不是Chumhum旗下的,而是一個對手公司,被主角Alicia在法庭上打敗,哪知道這部劇里又成了Chumhum旗下網(wǎng)站,難不成是收購了?
Cucks Alt-right用語,指溫和的保守黨。詞源是cuckold,指有些物種,比如像cuckoo bird(杜鵑鳥)在別人的巢里下蛋。cuck這個詞原來的意思是指在弱于(或臣服于)女性的男性。在2016年美國總統(tǒng)大選期間,這個詞就增加了政治含義,是“cuckservative” (cuck + conservative)的簡寫,指那些主流保守派是柔弱的、女人氣的、low energy的。 所以這里其實是想說這幫Cucks太弱了真沒用,Google改進了一下算法就把你們給打發(fā)了,關鍵時候還是要我們這幫Alt-right出馬! Neil Gross在分配任務的時候說到了ACLU▼
ACLU American Civil Liberties Union,美國公民自由聯(lián)盟。是一個美國的大型非營利組織,于1920年成立,總部設于紐約市。其宗旨是為了“捍衛(wèi)和保護美國憲法與法律中所肯定的個人權利和自由”。聯(lián)盟透過訴訟、推動立法以及社區(qū)教育達到其目標。 然而,ACLU卻一直倍受爭議。因為這個組織秉持絕對論者的自由觀,他們?yōu)樗凶杂墒艿角址傅娜宿q護,即使這些人的觀點、想法或行為不被大多數(shù)人所接受。ACLU為新納粹分子、色情作家、宗教狂熱分子以及各種極端分子的權利都進行辯護。 所以在劇中,Neil Gross就提到了ACLU,因為他要禁言的這些Alt-right言論就是ACLU會支持發(fā)表的。 Felix Staples去律所進行賬號禁言的申訴,為了證明自己是一個同性戀,雇來一位小哥要當場給他blow(不懂你在說什么),并敬禮唱起了一首歌▼
Mine eyes have seen the glory of the coming of the Lord…… 《共和國戰(zhàn)歌》(The Battle Hymn of the Republic)是首美國的愛國歌曲,南北戰(zhàn)爭期間十分流行,詞作者朱莉婭·沃德·豪(Julia Ward Howe)是一位著名的廢奴論者、詩人、婦女參政主義者和人道主義者。 這個時候敬禮并唱這首歌我覺得Felix是想表達這是一件值得敬禮的事= =!并且強調(diào)言論自由,也是對面前這一眾律師無情的諷刺。 繼續(xù)仇恨言論代表的表演▼
Second Amendment 美國憲法第二修正案。該修正案保障人民持有及佩帶武器的權利。內(nèi)容為:一支受規(guī)范的武力乃確保自由國家之安全所必需,人民持有及攜帶武器之權利不可受侵犯。 在上周第五集中,我們介紹過第一修正案(First Amendment),而第二修正案同樣是1789年國會議員喬治·梅森(George Mason)倡導提出的“權利法案(Bill of Rights)”之一,法案于1791年12月15日被批準正式生效。 劇中說“第二修正案就是為你這種人設立的”,意思就是“我們有第二修正案的支持可以持有武器,所以你小心著點兒”。 后來出現(xiàn)了反對Felix Staples的言論,也很激烈,諷刺Felix和南方紅脖子(Redneck)是一丘之貉▼
Redneck 字面意思是紅脖子,可以翻譯成鄉(xiāng)巴佬,是一個貶義詞。美國南部貧窮的農(nóng)民,因為每天在太陽下勞動,所以他們的脖子老是被曬得紅紅的。1970年代,這個詞被開始用于形容頑固、粗暴、受教育程度不高、拒絕接受新思想的人。后來,含義得到擴展,被媒體和流行文化多用于描述貧窮、教育程度低、種族歧視嚴重的美國南方白人男性。 最后Diane看破了Neil Gross的目的,“我們這個黑人律所只是你施行網(wǎng)站審查的一個試探工具(trial balloon)” ▼
Trial balloon 美國慣用語,字面意思是測風氣球,實際是指試探公眾反應的行為。一般用于描述公司通過新聞發(fā)布來判斷客戶的反應,或者政客把正在研究中的決策故意“泄露”給公眾的行為等。 Diane哪知她挑明了這件事后卻被Neil Gross這位任性的金主反將一軍,失去了在Chumhum網(wǎng)這個大客戶上的主導地位。 另一邊,Maia收到警告說她爸爸可能會戴著竊聽器套取她的信息,對她和她的律所都很不利,在幾番掙扎之后,她聽取了紅發(fā)律師Elsbeth Tascioni的建議,給她父親提供了虛假情報并將對話錄音,紅發(fā)太開心,表情沒收住▼ (哎喲,豆瓣不能發(fā)動圖?)
果然,Maia的父親出賣了女兒,把套來的假消息告訴了檢察官。但是當所有人都以為會是沒脖子的謊話精Mike Kresteva利用這個假消息的時候,Lucca的AUSA男友Colin卻出現(xiàn)了,拿著這條假消息來提醒Lucca小心▼
這里,我個人感覺是編劇故意設置的一個巧合,因為在前面Colin和他的上司交談時,上司指派他去監(jiān)督RBK 律所的案件▼
所以Colin知道這個假消息并不奇怪,但是Lucca并不清楚緣由,而她又肯定不會告訴Colin這是個假消息,這必然會導致二人感情的裂痕。后面的劇情會不會是倆人彼此傷害之后又慢慢消除誤會和好如初……吧…… 你們覺得呢?編劇會不會給我們不一樣的驚喜?
喜歡就點一下“有用”吧 ~ 打賞請隨意!
第十集季終集懸念 第九集自證其罪 第八集分裂 第七集迅速發(fā)展 第五集川普助攻 第四集解毒 第三集戳戳戳 第二集在這 第一集爬梯 更多后續(xù)的觀劇法律知識解讀可以關注公號
參考資料: niuschools.com/article/contents/id/4435 urbandictionary.com/define.php?term=SJW en.wikipedia.org/wiki/Social_justice_warrior latimes.com/opinion/op-ed/la-oe-main-alt-right-trump-20160825-snap-story.html gq.com/story/why-angry-white-men-love-calling-people-cucks en.wikipedia.org/wiki/Second_Amendment_to_the_United_States_Constitution baike.baidu.com/link?url=QXzi9FFqZK0geOzfqmpGxqGZ652uvX0_OHGhR3xH4pQ4d45Fjg7ST7G-UsBjZgUbEykt3OCPtKxTzr6ZxBXg0kNvC26HMJHUNlVbdnLwYaQxMM5lBGnARzlmEKZf_azmVC2UBGX3lPlD5ln0VENl0LsMIhzA2tK3BLOg-LMV2FxXi__fplPorH9z5bsZfzjm en.wikipedia.org/wiki/American_Civil_Liberties_Union douban.com/group/topic/88113800/ en.wikipedia.org/wiki/Redneck
美國人民有言論自由,因為他們可以罵總統(tǒng)。
某國人民也有言論自由,因為他們也可以罵美國總統(tǒng)。
自從美國的“納粹”總統(tǒng)上臺之后,來自傳媒、影視行業(yè)鋪天蓋地的口誅筆伐已經(jīng)把罵總統(tǒng)的言論自由變成了美國社會的政治正確。
問題是,人家總統(tǒng)的位子是通過合法途徑正大光明當選來的。你們這么不遺余力地攻擊人家,是質疑廣大選民的智商,還是質疑美國憲法的地位?
事實上,這種政治正確的氛圍也只是少數(shù)左派精英通過把持文化產(chǎn)業(yè)話語權而營造出的假象。廣大普通民眾沒有左派精英的話語平臺,無法平等地表達自己的觀點,只能默默承受。
作為“正義人士”對抗“納粹淫威”的重要陣地,美劇在這場政治正確的鬧劇中扮演了急先鋒的角色。
但是,「the good fight」的可貴之處在于,它在表達自身觀點的同時沒有選擇性地忽略某些事實。這一點值得所有人尊重。
在第八集中,黑人律師Lucca在男友Colin生日party上的遭遇,將左派精英政治正確的荒唐本質揭示得淋漓盡致。
作為左派精英的杰出代表,Colin的父母及在場賓客一見到Lucca就開始大罵特朗普,要么就是大談黑人話題(The Root雜志、Jay Z等等),內(nèi)容空洞乏味、老調(diào)重彈,讓Lucca深感不適。
Lucca為什么會感到不適呢。
如果按照左派精英的邏輯,我們這不是對你表示了最大程度的尊重嘛。你討厭特朗普,我們罵特朗普;你是黑人,我們談黑人話題。雖然對話沒啥實質內(nèi)容,但好歹我們努力了嘛。
可是,Lucca不僅是一個黑人,更是一個受過高等教育的具有獨立人格的成年人,這種看似“最大程度的尊重”才是造成她不適的根源。
這種假惺惺的尊重,背后隱藏的是從根本上的區(qū)別對待,是種族隔離。其潛臺詞是告訴Lucca:你跟我們不是一樣的人。我們白人之間可以談笑風生、無所不談;但我們對你只能報以空洞乏味的“鼓勵”和“尊重”,而你只需要這些便足矣。
黑人努力抗爭了幾百年,最終還是被白人精英當作幼兒、當作擺設、當作滿足自身道德優(yōu)越感的政治正確的裝飾品。
這才是最深層次的種族主義。
更有甚者,Lucca被告知,她和Colin的這段戀情是為了Colin競選參議員所作的面子工程。她扮演的只是一個被貼上標簽的黑人女友,來為Colin的競選活動大打種族平等牌。她只是政治正確的又一個犧牲品。
最終,自感受辱的Lucca憤而選擇離去。
政治正確的荒唐本質,至此昭然若揭。
《傲骨之戰(zhàn)/the good fight》終于開播了。
她的母劇《傲骨賢妻/the good wife》播出長達七年之久。雖然一直以來,認為“好老婆“這個劇名和劇情完全不符,甚至深深地認為Alicia is a bitch。但當年是看著這部劇進的法學院,也算是那些年一起追過的老婆。
這次的《傲骨之戰(zhàn)》幾乎是原班人馬,你可以在劇中看到那些熟悉的面孔,Diane成為了頭號女主,David Lee還是賤賤的,Eli的女兒賊機靈……
作為律政劇,《傲骨賢妻》中案件的專業(yè)品質廣受好評,這得益于編劇king氏家兩口子都是法學院的高材生。King氏還在,相信《傲骨之戰(zhàn)》的表現(xiàn)也會不俗,聽說會有更多的經(jīng)濟類案件。更何況三個女人一臺戲,一個是女王、一個是黑人、一個是LES,光從人設上來講,就大有看頭,再加上這幫法律人撕起來的逼格總是要高一些。
但我更想說的是,比起現(xiàn)在流行的科幻劇,人性可能是這部劇的另一大亮點。
一切的故事就開始于Diane這個老江湖居然想要退休。世界那么險惡,哪有那么容易的事情。然后,她就破產(chǎn)了。還要假裝特淡定地說,我好極了。
破產(chǎn)之后的Diane去找所謂的“老朋友“們討個工作。資本主義的人情冷暖一下就展現(xiàn)出來了,世態(tài)炎涼,Diane只能干瞪著眼睛。當時她肯定在想,靠,老娘早就知道!
世間有多險惡,人心有多難測,Diane她知道的,她當然知道。
職場律師新人跑去問Diane,Are we on the right side on this one? 她回答說 We are on a necessary side。甚至還講了一大段道理,People I thought with all my heart were guilty turned out to be innocent. And people I thought were saints they,um,they weren’t.(我一度篤定有罪的人結果卻是無辜的。而我堅信是圣人的人,他們反而不是。)
生活哪里不是這樣。有時候善良的人總是看起來一副欠揍的臉,那些整天滿口仁義的人最后比婊子還無情。退不成休的Diane還要告訴我們各種有毒的道理。
一個女人,想要在職場混的風生水起實屬不易。Diane的成功不光是她深悟人性,更因為那份歷經(jīng)年華的善良。當她聽到另一位女主氣憤自己的老媽為了見自己,居然騙自己說癌癥復發(fā)。Diane驚訝片刻,那么柔情地說,She’s lonely, people get desperate when they are lonely。
Diane可能還要戰(zhàn)斗下去了。主演Christine Baranski,演技好的那是不要不要的。2次提名金球獎,14次提名艾美獎。這次成為了女主,表演的空間更大了,無論是看到川普就職的吃驚,還是破產(chǎn)后的失落,亦是被對方律師抓到痛腳的尷尬,都有一種是女人更是女王的氣場,會哭,更會大聲說Fu*k。
這次咱就先不退休了,讓我們?yōu)樽罴雅鲬?zhàn)斗吧!
比不上《賢妻》,大概CBS也是知道這一點的,所以安排編劇寫了三個角色線,試圖每個年齡層和種族的觀眾都要討好;又設置黑人律所和女主之一是Les的情節(jié),其實都是補足《賢妻》里太白不夠LGBT的設置,可是所有一起來就太用力過度了。不過四星還是妥妥的,要是有生之年能看到Alicia客串一集就好了:(
同樣是英國演員,為啥Lucca的美音比Maia好很多!Marissa和Elsbeth真是討人喜歡,新來的小哥也萌萌噠。但Maia父母那條線真是太蠢,Chandler Bing的客串也讓我看的尷尬,還好有Diane撐場。一季只有10集了,期待以后的進展
“I have fought the good fight, I have finished the race, I have kept the faith那美好的仗我已經(jīng)打過了,當跑的路我已經(jīng)跑盡了,所信的道我已經(jīng)守住了” 這個劇名起的真不錯。
最喜歡的角色當然是Elsbeth ,瘋瘋癲癲的像是會出現(xiàn)在哈利波特里的女巫?;鹞桥枪蓜胚€是很野人公主,感覺下一秒就要從背后掏出弓箭來射死對方,外帶一句 "You know nothing"
E1就這樣虐女神戴安,稱她為毒藥啊.E2有點GW神韻. E34劇情比GW更貼近時事(特朗普Reddit推特假新聞),但處理手法不及. E6的網(wǎng)上言論/審查/種族和性別岐視表現(xiàn)得夠狠,但解決太兒戲,高潮不夠。E9好看。E10平淡??偫▉碚f不及GW,十集太短而太散,GW可以一集一案件而又有主線是因為夠長,這裡做不到。
看見Diane看她和Will的合照啊,唉……
低分有個短評說“……女性、黑人、Les組成的fighters力抗Trump時代白人至上主義,政治味太濃。”有趣??倳腥瞬荒軌蚶斫馀恕⒂猩朔N和同性戀其實都是人,并且可以活得也像個人這一事實。nili偉人都上臺的今天,anti政治正確真的沒什么酷的(況且討厭政治還看好老婆及衍生劇是什么毛病?
和《傲骨賢妻》一樣都是以丑聞開頭,但沒有了“賢妻”約束之后,Diane們更加光芒萬丈!新面孔老面孔,熟悉的味道;依然是職場女性奮斗史,但節(jié)奏更加輕巧,對新加入的女同角色愛不釋手~
引用波伏娃《第二性》的一段話:“女人的不幸則在于被幾乎不可抗拒的誘惑包圍著;她不被要求奮發(fā)向上,只被鼓勵滑下去到達極樂。當她發(fā)覺自己被海市蜃樓愚弄時,已經(jīng)為時太晚,她的力量在失敗的冒險中已被耗盡。”以此來看,片中的三個女人是“幸運”的!且她們的“幸運”不是來自周圍的男人們……
第一時間看這劇的都是TGW真愛粉吧
盧卡女神說:“把焦點放在別人的麻煩上,有助于解決你自己的問題。感覺要被世界拋棄的時候,工作會是你最好的朋友。” 周一共勉~
不枉期待這么久,D為主看著就是爽。真的好喜歡他們每個人不論年齡多大,都那么積極主動工作,而不是國內(nèi)劇整天談愛矯情,不工作。
Diane is back!連David Lee一如既往的勢利都是親切的味道。
老是下意識覺得John Snow會出現(xiàn)怎么破……
好看……就是畫面總是很暗,經(jīng)常在屏幕上看到一張疲憊松弛的家庭主婦的臉----我自己。
確實很精彩,只是可能看慣了傲骨賢妻,習慣了Alicia光芒四射的出場,總覺得三位主演還在等待真正主角的登場。
好看!完全不失原劇集水準。60歲面臨破產(chǎn)、失業(yè)、離婚、友人背棄,人生觸底,跌回起點,坐看攤上大事兒的Diane女神漂亮翻盤。沒有一勞永逸,不存在抽身退出江湖,人生,就是不停洗牌、隨時推倒重來、再戰(zhàn)一局。
感覺Maia會和她女朋友分手。畢竟一個lawyer一個ASA(希望打臉
好政治正確的一部劇。節(jié)奏上更偏向于TGW最后兩季,喜歡緊跟潮流的案件選擇。新主角Maia比之老角色還是薄弱太多,有待加強。Diane變化明顯但依舊是絕對的女王,Lucca也豐富不少。Elsbeth和Marissa一貫討喜。
很好看,但是演Maia Rindell的這個角色的女演員的演技之差,真的相當令人討厭。