Poor, hungry peasant Macario longs for just one good meal on the Day of the Dead. After his wife cooks a turkey for him, he meets three apparitions, the Devil, God, and Death. Each asks him to share his turkey, but he refuses all except Death. In return, Death gives him a bottle of water which will heal any illness. Soon, Macario is more wealthy than the village doctor, which d...
佛教也并不多這么智慧的寓言典故
福禍相依,妻子那種堅忍的勞動婦女感覺似乎還有一絲殘存印象。
結(jié)局還真是多了層套 本以為是像咱中國的神話故事了唄
反映現(xiàn)實的佳作,結(jié)尾才揭示原來是南柯一夢。
A fable.
不錯!
新現(xiàn)實主義結(jié)合神話,有點像德西卡《米蘭奇跡》
B
~In Stock~(英字)
看完這部電影,就像獲得了一次下地獄查看自己壽命的機會,可翻開生死簿卻發(fā)現(xiàn)是空白,你不服氣,總覺得下一頁一定會有什么,于是加緊翻頁,好不容易翻到最后一頁,上面只有幾個大字:你身已在地獄。
2023.5.5
窮人沒有善良的權力,暗黑童話
這種宿命論既感人又脆弱
誰也沒有權利選擇墮落或高尚,只有死亡是永恒的歸處。
不錯 這是個好故事
生死有命,善惡非關。民族性格揉合在一個不乏詼諧的神怪故事和對過分嚴肅且勢利的宗教價值觀的嬉笑嘲諷之中,當初不知為何會招致討好外國觀眾的批評。
劇情有
精湛的畫面
墨西哥浮士德?
新現(xiàn)實主義基調(diào)的故事在中段轉(zhuǎn)向奇幻,一開始以為是伊索寓言或者浮士德之類的交換故事,以及主人公會單方面打破交換承諾這類,結(jié)果還偏不是。交易的對象非常reasonable,主人公也沒有被腐化墮落啊之類的,而是直接擺出攪局大反派:權貴階層與教會(當然)與殖民者勢力(當然)。后面的走向同墨西哥文化里對死亡的看法大概是頗為相關,雖然我還是不太好reconcile新現(xiàn)實主義社會批評,同“要看開要接受死亡是一種新的開始”這兩個截然不同message出現(xiàn)在同一部影片之中。