1 ) 絲毫不遜色于哈利波特
非常喜歡這部電影。
把愚蠢的現(xiàn)代旅游文化和所有的魔幻元素都好好嘲笑了一把,英式幽默和諷刺是如此令人忍俊不禁。
重點(diǎn)是,小時(shí)候《奧秘》雜志里那些奇幻插圖都一下子連貫成一部活生生的電影,魔幻被嘲笑的同時(shí),更加把人引向美妙的視覺享受。
2 ) 小成本,小制作,基本及格,沒有驚喜。
文字的魅力想要完全對(duì)應(yīng)在影視作品中幾乎是不可能。
所以個(gè)人感覺先看過(guò)小說(shuō)再來(lái)欣賞這部電影就還好,可做為閱讀想像時(shí)的借鑒和補(bǔ)充。
如果是沒看過(guò)原著的,要從這部電影里看出點(diǎn)頭緒來(lái)的話,MS有些許零亂。
畢竟很多背景信息沒有臺(tái)詞能逐一交待清楚,只能靠觀眾現(xiàn)場(chǎng)領(lǐng)悟;
那些原作者所特有的神神叨叨的喜感,好像也完全沒法兒當(dāng)成旁白來(lái)念。
而且魔法的特技表現(xiàn)又實(shí)在有點(diǎn)太小兒科,所以大概會(huì)覺得有些沉悶吧。
【旅行箱】
原著里的智慧梨花木箱,絕對(duì)能排進(jìn)奇幻界最具貢獻(xiàn)發(fā)明幻想大獎(jiǎng)的前三名,
除了哆啦A夢(mèng)之外,堪與之相提并論的家伙還真不多見。然而放到電影里來(lái),
想讓一只沒有半句臺(tái)詞的箱子表現(xiàn)出自己那些與生俱來(lái)的聰明才智實(shí)在有點(diǎn)高難度。
所以我們可愛的箱子只好徒具其表,也沒有那么多只腳,只能勉強(qiáng)算做及格吧。
【靈思風(fēng)】
這位演員比我想像中的老很多,而且也不夠帥,但演技倒不錯(cuò),所以還算良好。
不過(guò)雙花的確跟我讀小說(shuō)時(shí)所想像的幾乎相差無(wú)幾,造型跟演技均列為優(yōu)秀。
【魔法師公會(huì)】
原本也算得上主角的眾魔法師公會(huì)里的大人們,
全部淪為路人醬油黨了嘛。戲份太少,表現(xiàn)不足。
非常懷念原著里那些機(jī)關(guān)算盡的驚心動(dòng)魄和雞飛狗跳的慌亂無(wú)章。
【龍】真美!尤其是半透明時(shí),單憑這一段的戲份,就夠給該片多加一顆星啦。
【死神】戲份被刪減的幾乎沒剩什么了嘛,這位大人本該是個(gè)多么富有人性化的可愛角色啊。
【野蠻人克恩】表現(xiàn)太過(guò)平淡,略。
3 ) TO沒看過(guò)原著的
俺也沒看過(guò)原著,但是可以想象原著必定要比這影片本身要精彩吧
說(shuō)實(shí)話,看到主角是這樣一個(gè)行將就木的老頭子,實(shí)在提不起胃口
不過(guò)魔幻主題發(fā)揮的還不錯(cuò)
裝金幣的智慧梨花木很有創(chuàng)意,旅行小胖子也還蠻討喜,碟型的世界感覺有點(diǎn)意思,其他就般般了。。
4 ) 靈思風(fēng),鬧太套!
爛片之典范。
男主角是個(gè)糟老頭子不要緊,但一個(gè)肉頭兼無(wú)能,凈整些倚老賣老,自以為得之的“幽默方式”,偏像穿越/意淫小說(shuō)的爛俗橋段一般,好運(yùn)氣都讓他一人占盡,這就讓人萬(wàn)難忍受了。
世界觀構(gòu)思也沒有什么出彩之處,借用了部分神話,又將之荒誕化罷了。只能說(shuō)這片子藍(lán)光碟封面做得不錯(cuò),簡(jiǎn)介做得不錯(cuò),害我浪費(fèi)時(shí)間帶寬下720rip。
之所以沒投很差,因?yàn)橛猩碁┭澛眯屑业拇嬖凇?br>魔法學(xué)院高層之爭(zhēng)看得我倒盡胃口,臉譜化表情,演繹生硬到這種程度也是奇事。
劇情無(wú)聊,主角肉腳,惡趣搞笑,有興趣的去看看吧。
原著沒看過(guò),據(jù)說(shuō)是一部?jī)?nèi)涵小說(shuō),如果不虛,那只能說(shuō)這片子拍得太爛了。
5 ) 淘到寶的感覺不錯(cuò)~
這片子完全是在感覺空虛寂寞覺得冷的時(shí)候淘到的。開篇那十分無(wú)理頭的幾句話一下子就抓住了空虛寂寞覺得冷的那顆心。最近的幾部英式幽默電視片實(shí)在是空虛寂寞覺得冷的緩解良藥。
沒想到片子的原著被冠以“奇幻版的銀河系漫游指南”,這就更加解釋了本片為什么那么無(wú)理頭和幽默。本身,設(shè)定世界觀的方法就是基于古人的某種想法,其實(shí),國(guó)內(nèi)也可以搞一個(gè)類似的東西,也就是從一個(gè)錯(cuò)誤的大觀點(diǎn),然后逐漸推出一個(gè)個(gè)更加荒謬的小觀點(diǎn),哦,忘記了,國(guó)內(nèi)的能拍出電影的編劇和導(dǎo)演是做不到這一點(diǎn)的,邏輯推理方面太復(fù)雜。
主人公是一個(gè)老大爺和一個(gè)眼睛保險(xiǎn)推銷員,這樣的“奇幻大片”會(huì)有多少人去看?所以,干脆做成大手筆的電視電影是個(gè)不錯(cuò)的選擇。其實(shí),不用被電影中那數(shù)不清的道具所震撼,其實(shí),老外們拍這種片子就是咱們拍武俠片一樣,道具什么都是現(xiàn)成了。看一部片子大不大,就去看電腦動(dòng)畫的效果和數(shù)量就知道了。不過(guò),正因?yàn)榇罅康墓艢W洲道具,讓這部片子的氛圍塑造十分成功。
英國(guó)人調(diào)侃美國(guó)人可以說(shuō)是這片子的主線之一,也是本片十分出彩的地方。兩種文化的沖突和結(jié)合使得這片子迅速將自己提升到了一定的人文主義的高度。惡搞的地方和情節(jié)的結(jié)合稍微有些拖沓,能把故事講完,也挺不容易。
6 ) 還是看書好
我沒有看完,憑個(gè)還行,不算過(guò)枉吧
看到某人用大烏龜做頭像,開始研究碟形世界
烏龜很酷,其他的沒頭緒
7 ) 挺有意思的電影。。
前提是你不要過(guò)于計(jì)較那受成本限制的特效。。
設(shè)定很好,RENCEWIND和雙花演得很有趣。。
感覺書應(yīng)該比電影更有意思,以后找英文版的好好看看:)
總之電影劇情拖得有點(diǎn)長(zhǎng),估計(jì)有些人會(huì)覺得沉悶吧。。但其實(shí)看完后會(huì)覺得還算是值得一看的:)
8 ) 碟形世界,電影及游戲。
某天在網(wǎng)上隨便轉(zhuǎn)轉(zhuǎn)時(shí),居然一眼掃到了08的電影"The Color of Magic",第一時(shí)間就沖進(jìn)去看了看,應(yīng)該說(shuō),還是相當(dāng)不錯(cuò)的,雖然看看那些觀者評(píng)價(jià)不高,但是就我來(lái)說(shuō),作為拍攝碟形世界這個(gè)神神叨叨的對(duì)象的作品,能到這個(gè)程度已經(jīng)相當(dāng)?shù)牧钊藵M意了。
片頭點(diǎn)題的巨大的阿圖因以及背負(fù)的大象,在宇宙中緩慢翱翔的鏡頭就很帶勁,有愛的觀眾相信那一刻會(huì)很激動(dòng),用作者的原話來(lái)說(shuō)就應(yīng)該是:“睜大眼睛看仔細(xì)了,特效可是很貴的!”
艷麗的色彩,現(xiàn)代、古代混雜的背景、加上同樣神神叨叨的各色人等,雖然我私下以為安科·莫波克的繁華(龐雜?)程度距離我想象中還稍微差了一點(diǎn)點(diǎn),但是也不能苛求,歸根到底,碟形世界算是FANS向的作品——聽聽喋喋不休的吐槽旁白,看看奔來(lái)逃去的Twoflower和Rincewind,倘若手上再捧著一杯熱茶,實(shí)在是冬日的享受。
演員選的相當(dāng)?shù)牟诲e(cuò),穿著花花襯衫的碟形世界第一位游客和一副落魄相的不合格魔法師,看看就很吻合,對(duì)于碟形世界的愛好者來(lái)說(shuō),劇情什么的就不多扯了,還是很尊重原作的,那么就應(yīng)該看看,這個(gè)映像化的胡來(lái)的碟形世界到底是不是和自己腦海里的形象一樣呢?
有些合理化的修改也還得體,例如,總不能讓兩個(gè)主角老是操著一口沒人聽的懂的外語(yǔ)在唧唧咕咕吧?所以,設(shè)定里,Twoflower居然可以說(shuō)一口流利的本地話,但是照樣拎著一本旅游手冊(cè)逢人就結(jié)結(jié)巴巴的發(fā)問(wèn),而面對(duì)Rincewind的質(zhì)問(wèn),他一臉無(wú)辜的回答說(shuō):“可是,抱著手冊(cè)來(lái)發(fā)問(wèn),這才是標(biāo)準(zhǔn)的游客啊——”... ...
嗯,上帝保佑一切的Tourist——讀過(guò)了《魔法的顏色》和《異光》之后,我才知道為什么Nethack這個(gè)D&D類游戲,居然在后來(lái)的版本里,添加了一個(gè)很神奇的職業(yè),Tourist,有著大量的初始金錢,一張信用卡、一些地圖以及一個(gè)隨身的高級(jí)照相機(jī)(當(dāng)然,還有很弱小的其他屬性),現(xiàn)在我敢篤定的認(rèn)為,這就是因?yàn)榈问澜?,因?yàn)門owflower.
出于我的惡習(xí),我繼續(xù)搜索,找到了一個(gè)權(quán)威的說(shuō)法,這個(gè)nethack的游客職業(yè)的確就是從碟形世界而來(lái),參見 Nethack Tourist Guide,滿足,很滿足。
Twoflower was a tourist, the first ever seen on the discworld.
Tourist, Rincewind had decided, meant "idiot".
等我有錢了,我也要多做idiot... ...
搞半天這三個(gè)小時(shí)竟然是把《異光》加進(jìn)去了。只能說(shuō)是普拉切特爺爺?shù)睦湫υ拰?shí)體化難度較高,能呈現(xiàn)成這樣實(shí)屬不易,選角除了貝絲外基本沒有差錯(cuò)。誠(chéng)意相當(dāng)可佳。
trymon貌似在小鬼當(dāng)家二里出現(xiàn)過(guò)
沒看過(guò)原著的人表示完全看不出好在哪里。
里面的故事環(huán)境、所謂的魔法世界以及幽默都只有英國(guó)人才能真正看懂吧。
普拉切特大神!碟形世界竟然出了?。。。“?!
一點(diǎn)都不覺得長(zhǎng),太好看了~~~果然電影只要有個(gè)好構(gòu)想,什么什么都是其次~~~果然只有當(dāng)SAM的好朋友才能有主角光環(huán)呢
現(xiàn)在發(fā)個(gè)言都要費(fèi)盡心機(jī)。。。
給低分的童鞋應(yīng)該是沒看過(guò)原著,所以有點(diǎn)弄不清楚,電影對(duì)原著有壓縮,所以很多笑點(diǎn)不好分辨,看完書再看電影會(huì)發(fā)現(xiàn)拍得還是不錯(cuò)的。書非常非常值得看,好玩得不得了~每次看都笑得不行
怪趣死神和會(huì)走路的木箱,比哈利波特有趣。
很搞笑,很童話
:) 在看完科幻世界的譯稿之后,看這部片很有親切的感覺
多好的書啊 糟蹋了
死神好萌
竟然還有上下
不穩(wěn)定的特效啊
充滿了英國(guó)式的奇思妙想和天馬行空。
太好看了 主角這么沒吸引力可是劇情太好看了 還搞笑
看的高清的,畫面非常好。情節(jié),也蠻有趣。非常喜歡。
沒想到這個(gè)電影還挺有趣的
蠻傻的電影看了不知所謂。。本來(lái)還蠻期待英國(guó)拍的魔法世界。。失望。。