一名年輕女子的尸體被發(fā)現(xiàn)在她的住所。尸體被肢解,房間沒(méi)有強(qiáng)行闖入的痕跡,也沒(méi)有證人,一起完美的犯罪。拉薩勒警官負(fù)責(zé)該案的偵破工作,盡管他的妻子剛?cè)ナ啦痪?,他還沉浸在喪妻之痛中。血腥殘忍的殺人案仍在繼續(xù),隨著案情調(diào)查不斷深入,拉薩勒發(fā)現(xiàn)一名叫納爾維克的盲人很可疑。只是他有著完美的不在場(chǎng)證明。拉薩勒確信這個(gè)盲人就是兇手,只是,怎么證明呢??jī)扇酥g的博弈由此展開......
字幕不咋地,僅精神鼓勵(lì)
不知所云
扯上政治就一切都變得好無(wú)聊。
駕馭不了的法語(yǔ),受不了的雷人字幕
????
字幕組毀了一部不知道是不是好電影的電影……
傻逼翻譯!
字幕 影響了 影片的分?jǐn)?shù)。。。。
令人想起黑色電影的影像。兩個(gè)背負(fù)傷痕的男人,都是生活的受害者。人物設(shè)計(jì)難免模式化,但兩個(gè)男星表現(xiàn)不錯(cuò),氛圍也渲染的很好。雖說(shuō)作為犯罪片,還是有很多細(xì)節(jié)期待解釋清楚,但似乎重點(diǎn)還是心理療傷啊
瞎眼RAMBO,但拍得太假太悶了一點(diǎn)……
盲人還能殺人,厲害。就是不懂法文,翻譯的人估計(jì)是動(dòng)漫迷微博控,看得我 暈
就是不明白他殺的人有啥聯(lián)系。好吧,是我法語(yǔ)太爛。。。
無(wú)厘頭7,字幕坑爹!??!
椅子太舒服了,睡著了……演的還不錯(cuò),就是情節(jié)有點(diǎn)老套……
我看的中文字幕太牛逼了:一個(gè)要做海賊王的男人。
大家看的都是同一片源,字幕太牛叉了,瞎編得可以。匆匆拉過(guò)
翻譯真的很2B
法語(yǔ)啊法語(yǔ),被字幕組坑了啊,整部片子的對(duì)白都是編的啊。傷不起啊……劇情能看懂,就是看不懂細(xì)節(jié)啊
虎頭蛇尾 下身乏力
Wilson勉為其難以路人甲造型出現(xiàn)