Follows a group of girlfriends from Assam and Meghalaya, north-eastern states in India, gathering in the back streets of Delhi to throw a secret wedding party for a soon-to-be bride. Terrorised by their rottweiler of a landlady and with their boyfriends utterly useless as help, the group's already disorganized plans soon go further awry. As the women cook the traditional Axone wedding stew (a pork stew with pungent local herbs), neighbors complain about its powerful smell. However, they are determined to prepare the aromatic dish. With the challenges brought on by cultural difference and the pressures of being migrants in a seemingly unfriendly city, is food and love enough to save the day?
在干凈又衛(wèi)生的恒河國,討論他國最臭的菜品;實(shí)際上最臭的不是那道菜,而是他們的偏見,人與人之間的種族歧視;不言而喻,印度就是個(gè)等級種姓深至骨髓的國家,想要做完一到最臭的菜,加德滿都的味道,故事將曲折離奇;飲食一直能代表一方水土一方人,而蒙上不理解的面紗,甚至是先入為主的外殼的觀念的時(shí)候,會有兩種選擇,要么融入,要么掙扎的呼吸
異域故事 還有不同的身份的人如何共存的問題 真的值得一看
油條……
小清新印度電影,一開始還以為我看的不是印度電影,這些印度人有著華人的長相。電影反映了很多文化沖突。
??????????????????? ????????????????????????????????????
莫名其妙的譯名,電影跟豆?jié){實(shí)在沒有任何關(guān)系。故事是關(guān)于印度東北偏遠(yuǎn)邦的原住民在德里的“德漂”生活,表現(xiàn)了由于種族、文化、傳統(tǒng)、習(xí)俗包括飲食的差異,這些少數(shù)民族與印度斯坦族人的對立和對抗。這部正視眼前社會現(xiàn)實(shí)的電影非常難得,在娛樂至上的寶萊塢電影圈也算是獨(dú)樹一幟了。
不知為何要叫豆?jié){的味道
看著是印度的偏中國血統(tǒng)的人?
《東北人在德里》,慘就一個(gè)字
被譯名害了,這個(gè)電影挺好的,反映了在首都德里生活的東北人的處境,這些人都有華人的長相,黃皮膚,信仰也很有特色,高潮部分是最后的婚禮場景!
小眾
被名字弄懵了 喜歡里面女主的男朋友 長得好乖
發(fā)酵豆湯的味道~ 第一次看到這么多東亞面孔的印度人
非情節(jié)性的,廣角鏡頭壓迫下的失衡生活碎片
為什么中文叫“豆?jié){”其實(shí)因?yàn)殡娪暗闹鹘莂xone這種味道強(qiáng)烈的豆制品調(diào)料并沒有中文的名字,所以就取了同類食品的名字吧。很不錯(cuò)的小清新片
第一次看印度東北部演員作為主角的電影,總體來說和typical Bollywood電影區(qū)別還是挺大