久久男人av资源网站无码不卡,在线精品网站色欲,国产欧美精品 一区二区三区,自拍偷亚洲成在线观看

盾牌 第二季

歐美劇美國2003

主演:邁克爾·切克利斯  格倫·克洛斯  凱瑟琳·丹特  沃爾頓·戈金斯  艾歷克斯·奧洛林  邁克爾-杰斯  肯尼·約翰遜  杰·卡爾內(nèi)斯  本尼托·馬丁內(nèi)斯  蓋·費(fèi)爾蘭德  克拉克·約翰森  

 劇照

盾牌  第二季 劇照 NO.1盾牌  第二季 劇照 NO.2盾牌  第二季 劇照 NO.3盾牌  第二季 劇照 NO.4盾牌  第二季 劇照 NO.5盾牌  第二季 劇照 NO.6盾牌  第二季 劇照 NO.13盾牌  第二季 劇照 NO.14盾牌  第二季 劇照 NO.15盾牌  第二季 劇照 NO.16盾牌  第二季 劇照 NO.17盾牌  第二季 劇照 NO.18盾牌  第二季 劇照 NO.19盾牌  第二季 劇照 NO.20
更新時間:2023-08-10 18:41

詳細(xì)劇情

  警察比克與隊長大衛(wèi)組成一個臨時的偵察隊,克勞德特誓要破壞他們。比克獨自生活在治安混亂的地區(qū),比克與隊長一次次的聯(lián)手打擊了犯罪團(tuán)伙,為該地區(qū)帶來和平與穩(wěn)定,也為他們將來的退休金加上一個大分?!抖芘啤肥且徊拷晟僖姷臉O具爭議性的連續(xù)劇,它打破了傳統(tǒng)警匪片套路,把一群警官與各種罪案作斗爭的同時,也面臨各種自身問題的困擾,一個個有著復(fù)雜性格的警察躍然于屏幕之上,徹底打破了“警察就是好人”這種簡單的界定。

 長篇影評

 1 ) 語錄

01-------------------

Wyms:你什么時候會說西班牙語了?
Dutch:我報了個學(xué)習(xí)班。在洛杉磯工作,如果不懂西班牙語會限制我偵探潛能的發(fā)揮。

David(對Vic):你這人一身毛病,但“敷衍了事”不在其中。

Shane:我本來是想給你個驚喜。
Vic:是驚到我了,不過是驚嚇!


02-------------------

工作人員(對Dutch):如果不是Helen Zamorski這樣的人每天冒著生命危險在工作,你們這些人的收入會比教師還少。

Vic:放心,不會出簍子的。
David:不會?現(xiàn)在我們局里有個監(jiān)視者,而我的一個最好的偵探正在審問這個能出賣你的家伙!

Barney:我的輪胎只進(jìn)了紅線3英寸,她就給我開了罰單!

Wyms(對David、Vic):我會繼續(xù)辦這個案子,并找出真相。即使需要排除你倆的干擾,我也照做不誤!

Tio:該送他Armadillo那個印加屁股上西天了!
Shane:對,然后埋到地下6英尺。


03-------------------

Vic(對Shane):你的衣服看上去夠基佬,挺適合這工作的。

Dutch:你知道Kayla可能去哪了嗎?
Kayla的室友:洛杉磯有兩百萬單身漢,你隨便挑一個吧。

Joe(對Vic):我們做對的比做錯的多,不是嗎?

Shane(對Julien):你所謂的實話都是扯淡。不能什么實話都往外冒,你得給它做點修飾。

Dutch:也許Bob不是SM殺人狂,也許他只是個人渣。
Wyms:問題是我們抓到的人渣只有他。

Vic:我一直都知道有顆子彈上會有我的名字。


04-------------------

Lanie(對Vic、David):讓公眾知道我們的成功,和向他們報道我們的失敗一樣重要。

店員:我想看一下你的許可證。
Vic:我還想看庫爾尼科娃光著身子躺在水床上呢。

David:你玩得太開心了。
Vic:其實我內(nèi)心是個悲哀的小丑。

Lanie(對Vic):讓一支全由白人組成的小隊在一個少數(shù)民族占大多數(shù)的社區(qū)里沖鋒陷陣是個壞政策。

Manny(對Wyms、Dutch):把你們的故事說給格林兄弟聽吧。

Danny(對Julien):別讓我走出你的視線。

Wyms(對Dutch):你辦砸了自己的案子,無所謂,事情已經(jīng)那樣了,但不要來搞砸我的!

Vic:這些醫(yī)生啊,他們會一直讓你住院,直到查不出能讓他們繼續(xù)收費(fèi)的病。


05-------------------

Vic(對Shane):只要有一人知道內(nèi)情又不一起干,我們就不能行動。我們是一個團(tuán)隊,只有這樣才能成功。

Connie:我只是不喜歡一個星期要尿檢三次。

Lem:拿黑社會的錢,這可不是我當(dāng)警察的原因。

Aurora(對Vic):你唯一能讓我丟人的事就是你不盡力去確保學(xué)校的安全。

Dutch:我甚至連一個病到連飯都不能自己吃的老婦人都不能相信……而這不可悲,沒什么好驚訝的,世道如此而已。

Armadillo(對Vic):我已經(jīng)照顧好我哥了,現(xiàn)在輪到你被開綠燈了。


06-------------------

Ronnie:怎么樣了?
Dutch:咱們的“PIS”專家失禁了。

David(對Julien):把所有的事情都告訴老婆,不要留秘密。因為你覺得她不可能知道的那件事,就是以后讓你糾結(jié)的那件事。

David:一日為警,終生為警。

Dutch(對Lou):你知道有多少件這種案子的結(jié)果都是同歸于盡嗎?

小孩(對David):我爸媽說這是種族歧視,他們說如果我遇到這種人,要有禮貌,要尊重警察,但要記下警徽編號。


07-------------------

Emma:如果不是無家可歸或是淪落醫(yī)院,那些婦女是不會離開家的。

Marcy(對Dutch):我沒騙你,我只是讓你自己騙自己。

Emma(對Vic):你不能強(qiáng)制別人接受幫助。

Shane:Tulip是個愛撒謊的婊子。我相信過她,可她搞了我。
Vic:從我的角度看,你們是互“搞”。

David:如果Dutch再犯錯,我就沒法再保護(hù)他了。
Wyms:為什么?你忙著保護(hù)Vic去了?

Emma(對Vic):一對夫妻可以大打出手、互相憎恨,但如果你跟他們說“你們不適合在一起”,他們會覺得你是在說火星語。

Emma(對Vic):你是天生不浪漫還是純傻?

Emma(對Vic):你就是忍受不了任何你無法控制的事。

David(對Dutch):認(rèn)為Stu有罪是一回事,證明他有罪是另外一回事了。

Vic(對Dutch):有時有證據(jù)舉證,但有時得制造證據(jù)來舉證——如果你真的確定是誰做的。

Dutch(對Stu):我抓過黑人殺人犯、白人殺人犯、聰明殺人犯、愚蠢殺人犯,但從沒見過像你這么胖的。


08-------------------

Vic(對David):現(xiàn)在我們最不需要的就是讓人覺得我們照顧不了自己。

Vic(對Van):你已經(jīng)把拉皮條上升到一種境界了。

Dutch(對Malcolm):你肯定是要進(jìn)監(jiān)獄的,不管你是否坦白。但是出于我們的八卦心理……你為什么要那么做?

Corrine(對Vic):我和Wyms談十分鐘所聽到的實話,比跟你在一起一年所聽到的實話還要多。

Vic:我可不能讓這種……業(yè)余的、自以為是的家伙來拖我后腿。
Lanie:我可是個專業(yè)的刑偵律師,有著刑事司法碩士學(xué)位。
Vic:那就好好待在教室里吧!

Vic:這可是個丑陋無比的世界啊。
Wyms:而且還會愈發(fā)丑陋。

Armadillo(對Vic):生活有時候是不公平的。

Wyms:Armadillo Quintero,我覺得你或許很想把這個案子放在你的個人簡歷上。
David:這個案子已經(jīng)結(jié)了,該放哪放哪。


09-------------------

Danny:我忍受不了超時又底薪的工作。

Shane:情報就是力量。

Danny(對Julien):學(xué)校教的不過是些基本道理,而工作上70%都得靠直覺。

Tom(說Wyms):總是公事公辦,待不長的。

Lem:那我們盯住他,我們態(tài)度強(qiáng)硬,跟他打持久戰(zhàn),他就應(yīng)該明白了。
Shane:你的特長就是讓人又硬又持久么?

Wyms:哪兒需要我,我就去哪兒。


10-------------------

Wyms:我只是不喜歡別人不待見我的工作。

Ben:我的律師最多只能幫我減刑到八年,而我的肝連七年都撐不了。

Shane:Quazi能毫無破綻地復(fù)制政府文件,卻連左右都分不清楚。

Vic(對David):如果我們并肩合作,那就誰也不用擔(dān)心了。

Wyms(對David):如果你多給我點時間,少打斷我,或許這些人就不用因為一些廢話、一些他們一無所知且毫無關(guān)系的廢物而擔(dān)心家人的溫飽問題了。

Wyms(對David):保住這些人的飯碗才是你的首要工作!

Wyms:女生都抵擋不住免費(fèi)唇膏。

Shane(對Vic):Ben從一開始就是個禍害。

懷孕女(對Danny):我不會把孩子交給一個白人警察的,我寧可親手殺了他!

Ben(對Vic):你讓我付錢雇人殺我?

Danny:我從九歲起就沒再去教堂了。
Julien:上帝會記得你的。
Danny:是啊,可我忘了他了。


11-------------------

Dutch:胸部有些瘀傷,下體附近有些輕度撕裂,與她的口供相符。
Wyms:你是在讀強(qiáng)奸取證結(jié)果,別那么歡樂。

Evette:如果你不幫我,我就告訴外面的人,說你非禮我!
Dutch:監(jiān)視器正錄著呢……現(xiàn)在全世界都知道你是個騙子了。

Wyms(對Dutch):我為你美言了,但不是因為你是我的搭檔,而是因為你是位好警探。

Vic(對Kern):你曾經(jīng)白手起家,現(xiàn)在也可以再來一次。

Wyms(對Lanie):憤怒會演變成冷漠,變成“真是似曾相識的場景”,然后又一切如常。


12-------------------

Dutch:我們或許只剩幾個小時,孩子或許已經(jīng)死了。我不得不說,我們最大的希望是這個變態(tài)把男孩鎖在籬笆上,愛他愛得不得了,這幾天都欲罷不能。

Wyms(對Bankston):我只是個警探,不是當(dāng)領(lǐng)導(dǎo)的料。

戀童癖者:這些男孩是未來的花朵,而我是陽光和雨露。

Vic(對Kyle):如果這個國家有什么厲害之處,那就是監(jiān)禁黑皮膚的男人。

Bankston(對Wyms):你一直用謎語來交流的嗎?

Vic(對手下):世事變幻無常,我們也得變一變了。


13-------------------

Bankston(對Vic):事要做好,還要做對。

Wyms(對Dutch):Jeff是有他的缺點,但都罪不至死。

Tavon(對垂耳兔):唯一比殺警察更糟的是殺了警察的愛人。

Wyms(對Vic):好結(jié)果也不能抵消行為不端。

 短評

lem,ronnie很夠兄弟,真希望我也有這樣的兄弟!

4分鐘前
  • 習(xí)慣被忽略
  • 力薦

終于重看完第二季藍(lán)光了??吹搅恕逗脻h兩個半》里天天跳陽臺的羅斯妹子了。。。最后他們到底搶了多少錢?

5分鐘前
  • Lonely
  • 力薦

這下,故事要比上一季利索。風(fēng)光無兩之下是暗流涌動。隊長和探長的角力,和街頭勢力的角力。。。還是喜歡看 Dutch 破案。

9分鐘前
  • 小刀周遠(yuǎn)
  • 推薦

這意思最后這一桌子錢都是假的?得,這事兒真是左大發(fā)了

11分鐘前
  • 的云
  • 力薦

VIC結(jié)結(jié)實實的干了!

13分鐘前
  • Merov Mugatu!
  • 力薦

太黑暗了。

17分鐘前
  • 誘導(dǎo)師
  • 力薦

的確好看

21分鐘前
  • 青貓
  • 力薦

警察不分好壞,只有利益,真是絕贊的設(shè)定。

26分鐘前
  • 淹沒的歌劇
  • 力薦

吐血看完審美疲勞,需要依靠彼此才能生存的警界不存在真正的英雄。

31分鐘前
  • 兮稱
  • 推薦

矛盾沖突更甚于前一季,有的已擺上臺面,有的還在暗流涌動。不是好人壞人的沖突,而是每個人身上好人部分與壞人部分的沖突。

36分鐘前
  • 長星照耀十三州
  • 推薦

手持?jǐn)z影功不可沒吧 呈現(xiàn)強(qiáng)烈的紀(jì)實風(fēng)格 142季

40分鐘前
  • 不萊梅的音樂家
  • 力薦

有時3個案子來回切換,有點亂。

43分鐘前
  • sosovipp
  • 推薦

看了好幾年,很喜歡這個劇。

46分鐘前
  • jessiestone
  • 力薦

一樣的棒

47分鐘前
  • 若即
  • 力薦

我賭五毛,錢做記號了!

52分鐘前
  • The 星星
  • 力薦

vic和手下劫鈔成功,局長也最終晉升為市議員,另一邊女警被誣陷辭退,男同黑人警官被套麻袋一頓暴打生死未卜... 59/

53分鐘前
  • 力薦

我覺得我應(yīng)該省到看了!轉(zhuǎn)去看日??!

55分鐘前
  • elf
  • 力薦

并非神劇,但足夠好看。

56分鐘前
  • 豬頭妖怪
  • 推薦

surprise啊,第一集就看見女神啦...

60分鐘前
  • 別樣傷心
  • 力薦

Vic與Aceveda聯(lián)手,Claudette戲份加重,繼續(xù)精彩。

1小時前
  • 神父
  • 力薦

返回首頁返回頂部

Copyright ? 2024 All Rights Reserved