這部劇靈感來自真實(shí)人物Stede Bonnet的冒險(xiǎn),他原本是個(gè)富紳,但卻放棄了自己的特權(quán)生活,于18世紀(jì)初成為了海盜。
“要做怪物就必然是一種混合的信號(hào),一座燈塔:既是庇蔭,也是警告。”本文前半部分主要為角色研究(Character Study),后半部分為對(duì)于本劇的浪漫語言及服飾、光影、顏色、鏡頭、意象等細(xì)節(jié)的詳細(xì)分析。本文共8485字,閱讀大約需時(shí)15至20分鐘。本文涉及大量劇透。
And I've been meaning to tell you
I think your house is haunted
Your dad is always mad and that must be why
And I think you should come live with
Me and we can be pirates
Then you won't have to cry
Or hide in the closet
And just like a folk song
Our love will be passed on
~ Taylor Swift <Seven>
我從未設(shè)想過在這樣的一年,于提早到來的夏天,我會(huì)為一群十八世紀(jì)海盜的愛情與冒險(xiǎn)哭得稀里嘩啦無法自拔,這部劇的標(biāo)簽甚至是“喜劇”,而我卻被多種情緒沖擊得不知所措緩不過來。 發(fā)布這篇?jiǎng)≡u(píng)時(shí),專門評(píng)估觀眾觀影興趣的數(shù)據(jù)科學(xué)公司Parrot Analytics的最新調(diào)查數(shù)據(jù)顯示,Our Flag Means Death (OFMD) 已經(jīng)連續(xù)四周蟬聯(lián)In-Demand Series榜單第一名[1]。 我與全球觀眾一同驚嘆,似乎已經(jīng)很久——太久——沒有接觸過如此坦誠(chéng)、懇切、熱忱的作品了。 舍棄一切人造糖精及水分,扔掉所有需要戴著放大鏡仔細(xì)鉆研的所謂“queer-coded”的符號(hào)與潛臺(tái)詞 ,OFMD毫無遮掩地呈現(xiàn)萬分罕有又極其令人舒適的true intimacy——真正的親密,是尊重、欣賞、信任、愛慕,是穿透縹縹的傳說與浮華的皮囊看見對(duì)方的內(nèi)核,是由對(duì)方具象化實(shí)體化對(duì)新生活的期待和想象,是人與人的赤裸抱擁、心與心的相依相偎,是靈魂的溫柔共振。 從劇集創(chuàng)作主腦David Jenkins到兩位主演Rhys Darby (飾演Stede Bonnet) 和Taika Waititi (飾演Edward Teach/Blackbeard) 以及一眾群演,從表演到服化道到鏡頭語言,OFMD對(duì)浪漫的理解、解構(gòu)、處理與再想象都是頂級(jí)的,更有愛、救贖與自我價(jià)值的故事核心貫徹始終。 我甚至?xí)f豆瓣的劇集分類根本搞錯(cuò)了,OFMD其實(shí)是披著喜劇外皮又穿插了海盜與冒險(xiǎn)元素的年代愛情劇。
不僅如此,OFMD更是一部真正的來自少數(shù)群體,呈現(xiàn)給少數(shù)群體,為了少數(shù)群體的作品。 我相信每一位在任何方面或以任何方式被外界或自我歸類為少數(shù)派的朋友,找不到歸屬感的朋友,覺得自己是異類、是棄兒的朋友,都會(huì)為這個(gè)作品深深打動(dòng)。 它坦蕩誠(chéng)懇,絲毫沒有矯揉造作、裝腔作勢(shì);它傾聽你、看見你,慶祝你存在,代替你說出一些還沒被說出但亟需被世界所知道的故事。 它會(huì)像是一個(gè)溫暖妥帖的擁抱,牢牢接住你我,它對(duì)你說“你沒有被遺忘”,它說“我好愛你”。
所以我想寫些東西,這是我首次為任何影視劇寫些超過短評(píng)字?jǐn)?shù)限制的廢話。
“The Gentleman Pirate, I presume?”
“You’ve heard of me?”
“Oh yeah, I’ve heard all about you.”
-
Stede Bonnet是個(gè)古怪的男人。 他本是家境寬裕的地主,卻在一天夜里拋下妻子與孩子,一人登上了這艘本為這個(gè)家庭準(zhǔn)備的大船成為了海盜。 作為海盜他自然是不合格的,但他文雅有禮、寬厚包容,會(huì)支付船員固定的薪水,為船員準(zhǔn)備各項(xiàng)娛樂活動(dòng)和工作坊,做手工、排演戲劇、讀睡前故事。 他更認(rèn)為他的船員們各有各自過去的創(chuàng)傷和際遇,他作為船長(zhǎng)最希望幫助他們成長(zhǎng),簡(jiǎn)直將馬斯洛五個(gè)需求層次全照顧到了,像是這個(gè)家庭的大家長(zhǎng)。
Rhys在采訪中愛將這個(gè)故事的導(dǎo)火索形容為Stede的“中年危機(jī)”,但事實(shí)上,Stede從來都是迷茫的。 成長(zhǎng)過程中來自同輩的欺凌與家庭環(huán)境的壓迫,Stede早已將軟弱、無能、差勁等他人安在他身上的標(biāo)簽內(nèi)化,又通過包辦婚姻與一位他從未謀面的女人成為夫妻,盡管此前他一直想象結(jié)婚能是因?yàn)閻矍椤?雙方父母贈(zèng)送新人的的結(jié)婚禮物——一對(duì)墓碑——已象征了這場(chǎng)婚姻的下場(chǎng)只會(huì)是苦痛與失敗。 Stede或許從來無法搞清楚他到底想要什么,但他愈來愈篤定,家庭的繁瑣、無望的生活、與自己不愛的人被迫相守一生是他所不想要的。
逃避從來不是一個(gè)解決辦法。 如愿成為了海盜的Stede沒有獲得真正的自由,未曾好好切割的過去依舊與他如影隨形,他渴望某種新的生活,卻并看不清那新生活到底是什么樣、該如何到達(dá),唯有囿于困境,原地踏步。
直到他遇見Ed。
“I’m Ed.”
“Stede.”
-
與Stede相似地,Ed早就厭倦了“黑胡子”的面具。 Izzy,黑胡子的大副,在Stede與Ed初見時(shí)便已有頻繁抱怨,Edward現(xiàn)在只是個(gè)披著黑胡子外殼的瘋癲、令人討厭的人;而當(dāng)Stede 從昏迷中甦醒,單純地問守在他床邊的Ed是否是黑胡子的手下時(shí),Ed則回答“他從未這樣想過...... 但確實(shí)可以這樣說”。 可見對(duì)于Ed來說,“黑胡子”這一人格只是他因工作需要而必須穿戴的身份,他真正的自我也早已與“黑胡子”偏離得愈來愈遠(yuǎn)了。
但對(duì)于Stede而言,黑胡子一直是Ed,只是Ed。
Ed真正地看見他,看見他的怪異與柔軟,他的奇巧心思、純真本質(zhì)。 Stede給Ed展示他的隱秘衣櫥、豐富藏書、精巧餐具和柑橘醬,作為交換,Ed則教他格斗、搶掠和裝神弄鬼。 他們交換過名字與身份,也交換了生活體驗(yàn)與技巧。 面具的偽裝之下,對(duì)方不再是傳說中的形象,而是眼前這個(gè)與自己意外相似的、被困的人,紳士或莽夫,強(qiáng)大或懦弱,備受尊崇或?yàn)槿吮梢?,同樣都在水中無望地?fù)潋v,等待著注定溺死的結(jié)局。
原本生活的苦悶無趣蕩然無存,對(duì)方所帶來的新鮮的看法與角度給予“新生活”這一模糊的想象一個(gè)具體的方向、一座腳踏實(shí)地的橋梁。 一切似乎真的可以不一樣。
“Do you fancy a fine fabric?” //
“You wear fine things well.”
-
Stede與Ed感情線的核心是自我價(jià)值的重建,是一種“我因?yàn)槭俏叶恍蕾p/喜愛/認(rèn)可”的全新體驗(yàn)。
當(dāng)Ed捧著克什米爾羊毛愛不釋手,茫然地問這是絲綢嗎,而Stede的回應(yīng)是“Do you fancy a fine fabric?” 這簡(jiǎn)直是十八世紀(jì)最動(dòng)聽的調(diào)情話術(shù),Stede好會(huì),雖然他其實(shí)根本不帶其他目的,只是在如常做著他整潔又愛漂亮的自己。 在他心里Ed不是粗鄙沒見識(shí)的海盜,只是正驚嘆于上好布料是多么柔軟細(xì)膩的新朋友。 這對(duì)于慣了弱肉強(qiáng)食,內(nèi)化了階級(jí)地位的黑胡子來說或許是他第一次受到不帶附加條件的純粹的尊重,盡管Stede毫不自知自己的寶貴——在他的世界里不存在種族、階級(jí)、身份,只有每一個(gè)赤裸平等的人,哪怕他自己未曾被他人以同樣的方式善意對(duì)待過。
若說“Do you fancy a fine fabric?” 第一次敲開Ed緊閉的心門,月夜下“You wear fine things well.” 的一句肯定則將二人的感情推上一個(gè)新的階段。 我至今仍覺得,這場(chǎng)戲當(dāng)屬全劇最美麗最富有情感張力的。 此前貴族的作弄與譏諷正正踏上Ed內(nèi)心深切的匱乏感,他的出身似乎奠定了他一輩子無論如何努力都低人一等,而Stede敏銳地捕捉到Ed的脆弱與不安,甚至其外表的傲氣與暴躁下隱藏的自我厭棄。 Stede只是輕輕地將紅方巾疊好,妥帖地塞進(jìn)Ed靠近心口位置的上衣口袋里,告訴他“You wear fine things well.”。 還有太多未說出口的話,相信Ed也已心領(lǐng)神會(huì)——無需理會(huì)世俗的眼光與限制,他不僅被允許對(duì)美好的事物感到好奇憧憬,他也完完全全配得上世界上所有的優(yōu)雅與精美。 月夜下Ed熾熱的眼眸、哽住的呼吸,Stede柔和的微笑,他們想要更親密卻止住的腳 步...... 無論看多少次我都會(huì)被觸動(dòng)得心顫。
Ed追隨著Stede的目光也從來都充滿著驚艷與欣賞。 Stede曾被太多人因他的愛好和不同取樂,而Ed卻自然地為他著迷。 Stede的妻子Mary曾嘲諷Stede為復(fù)仇號(hào)做的模型船是“小孩子的玩具”,但Ed 第一眼見到便珍愛地?fù)崦P蛯?duì)Izzy說,快看看這個(gè)迷你精致的小玩意兒; Nigel Badminton見識(shí)了 Stede的船上圖書館后譏笑“這也太可笑了”,而Ed則對(duì)他點(diǎn)燃的壁爐旁滿室滿墻的書本滿是贊嘆。 他懂得Stede所有的不著邊際與花里胡哨,然后說 "You're a lunatic, and I like it! (你是個(gè)瘋子,但我喜歡) "。
自初見Ed便不愛聽Stede說自嘲的話,總會(huì)阻止他慣性的自我貶低。 或許感情真的沒有正確與否,只是在乎有沒有遇見那個(gè)一眼便懂你欣賞你的人吧。
這對(duì)愛人如此超越物質(zhì)與外界因素的、直面對(duì)方本質(zhì)的凝視或許是愛情最好的模樣,坦誠(chéng)、赤裸、自然,相互尊重、相互承托,無論世事如何變遷,在對(duì)方眼里, 你永遠(yuǎn)值得。
全劇二人的所有互動(dòng)都自帶火花,溫馨甜蜜,Taika與Rhys兩位演員由老朋友老搭檔身份自帶的熟稔與默契亦很契合地演繹在了Ed與Stede 的關(guān)系中。 我特別喜愛的一段是在第七集關(guān)于“黑胡子餐廳”(餐廳全名是Blackbeard's Bar and Grill and Other Delicacies and Delights and Fishing Equipment,哈哈)的對(duì)話完全十八世紀(jì)基佬海盜打情罵俏實(shí)錄:“You could be a chef.” “Probably could. Maybe I will. I can do anything.” “I’d come to your restaurant.” “You might not get in. It’s gonna be very popular.” “You’d save me a seat, wouldn’t you?” “Maybe...” ——如此日常、舒適,淡淡的你來我往的調(diào)情,二人眼角眉梢皆是喜悅、希望與寵溺,竟然是兩位演員現(xiàn)場(chǎng)即興演出的,太佩服了!
還有第八集結(jié)尾,被捕的二人被五花大綁按在甲板上,Ed緩緩移動(dòng)右腿,和Stede的左腳 碰在了一起,Stede便自然地將腳抬高再放下,搭在Ed的腳腕上,太太太可愛了!
月夜下練劍,陸地上尋寶,甲板上倚星細(xì)語抱月夜談,茫茫大海上有人能真真正正地“看見并接受我是我”,還有更美好的事嗎? 確實(shí)窮盡我對(duì)浪漫的所有想象了。
“We need to be a lighthouse!” //
“I am the Kraken. ”
-
全劇有多處精湛運(yùn)用了光影、服飾、前后呼應(yīng)以推進(jìn)劇情或烘托氣氛,至于劇中意象,尤其“燈塔”與“克拉肯”,亦值得仔細(xì)分析。
劇中人物服裝的選擇充滿了許多巧妙的暗示,通過調(diào)整服飾的色彩和繁復(fù)程度影射任人物內(nèi)心世界的轉(zhuǎn)變。 在Stede結(jié)婚的“大喜之日”上,這位我們已經(jīng)知道是多么在意時(shí)尚與打扮的人,穿了他最最簡(jiǎn)樸灰暗的一套正裝。
在船上后,Stede開始愈發(fā)喜愛穿著華麗繁復(fù)的服裝。 對(duì)于Stede來說,時(shí)髦華貴的裝扮是他的武器,他希望通過正式講究的著裝選擇填補(bǔ)他欠缺的自信,尤其在他所不熟悉或感到緊張的環(huán)境中。 譬如在第一、二集他與船員還未發(fā)展穩(wěn)定的連結(jié)時(shí),哪怕是在船上沒有特別的活動(dòng)時(shí)他亦穿著得十分正式亮眼,而在一些他自認(rèn)能力不足或感到不安的場(chǎng)合,例如第一集搶掠漁船、第二集探險(xiǎn)海盜共和國(guó)(the Republic of Pirates)及第五集參加貴族晚宴,他亦皆選擇了盛裝打扮。
隨著Stede對(duì)自己的身份及身邊的人與環(huán)境的逐漸熟悉與接納,其穿著可見日益隨意,他亦一層一層褪去了自己的武裝和保護(hù)殼。
Stede對(duì)衣飾顏色的選擇亦逐漸偏向鮮艷,暗示Stede逐漸放松明快的心情。David Jenkins甚至在一條Twitter回復(fù)中直接點(diǎn)明,出現(xiàn)率很高的這件華美的紫紅色繡花睡袍根本象征著Stede因Ed的出現(xiàn)而盛放的自信和自如,他的生活也隨之有了顏色。[2]
以光影色彩來營(yíng)造某種特定的氛圍亦見于對(duì)船長(zhǎng)室的明暗處理。 無論是Stede一位船長(zhǎng)航海時(shí),亦或是Ed與Stede一同擔(dān)任“Co-captains”時(shí),船長(zhǎng)室的鏡頭皆為暖黃色調(diào),輔以滿當(dāng)當(dāng)?shù)奈锛c裝飾,給觀眾一種溫暖感及生活氣息。
而當(dāng)Ed沒有在碼頭等到Stede的出現(xiàn),獨(dú)自一人返回復(fù)仇號(hào),少量涉及船長(zhǎng)室的鏡頭皆是昏暗冰冷的冷色調(diào),黑胡子亦將關(guān)于Stede的物件全部扔下了船, 畫面彌漫出的空蕩冰冷的孤獨(dú)感正符合Ed當(dāng)時(shí)被拋下的絕望心境。
全劇不少前后呼應(yīng)的鏡頭處理,其中我最喜歡的是兩個(gè)場(chǎng)景之間的平行對(duì)照:Stede在家與妻子孩子在餐桌上用晚膳的場(chǎng)景,和Stede、Ed和Jack(一名海盜,Ed的老朋友)在船長(zhǎng)室用早餐的場(chǎng)景。 雖然前者體現(xiàn)的是Stede在家庭中的尷尬境地,后者則意圖描繪Stede見到Ed與老友相談甚歡而不免自慚形穢,但兩個(gè)畫面皆將Stede與他人安放在餐桌的兩端,一邊是歡聲笑語,一邊是Stede被冷落在旁完全無法融入,物理距離的遙遠(yuǎn)亦是心理上的深深隔閡 ,看到了前一幕也就不難理解早已將Ed放在心上的Stede在后一幕所感到的不安與酸楚,及后續(xù)劇情中對(duì)Jack的敵意。
兩個(gè)對(duì)理解分析本劇具有非常根本又重要的意義的兩個(gè)意象是怪物“克拉肯”與“燈塔”。
克拉肯(挪威語:Kraken)是北歐神話中游離于挪威和冰島近海的海怪,近似章魚。 Ed首次提到克拉肯是在一次睡前故事環(huán)節(jié),船員們央求博聞多識(shí)的Ed分享一個(gè)他最驚險(xiǎn)的經(jīng)歷,Ed便講述了他曾目睹克拉肯殺死他的父親的故事,船員們都向他表示歉意,Ed沉默了一會(huì)兒說,“沒什么,反正他是個(gè)混蛋?!?/p>
第二次克拉肯被提到則是在船員們?cè)噲D上演一出好戲嚇唬登船的海軍后。 Ed講述的關(guān)于克拉肯的故事啟發(fā)了這出好戲盛大的終場(chǎng),船員們認(rèn)為最能嚇唬人的便是克拉肯,而Ed在見到裝神弄鬼出的克拉肯卻迅速情緒崩潰,躲進(jìn)了Stede的浴室里。 當(dāng)Stede找到他時(shí),Ed踡縮在Stede的浴缸中啜泣,抱著Stede的浴袍,像孩童抱著安全毯。
他向Stede坦言他曾想要將他殺死再取代他的身份,也承認(rèn)他從未見過克拉肯,而是他自己親手殺死了他酗酒家暴的父親。 他哭泣道他不是什么好人,近乎絕望地剖白,“I am the Kraken(我才是克拉肯).”
這是Ed首次公開展現(xiàn)自己的脆弱。 他自暴自棄似的扒開心中從未長(zhǎng)好的傷疤,試圖向Stede展示他有多么丑惡與不堪,仿佛也在一遍一遍告訴自己,正如世人所傳說的那樣,他實(shí)際上就是如此一個(gè)嗜血?dú)埍┑墓治铮?span style="font-weight: bold;">配不上世間任何的柔軟、善意與美好。 Stede只是輕聲告訴他沒關(guān)系,他最終輕輕倚靠著Stede搭在浴缸邊沿的手。
第三次,克拉肯被Izzy的威脅喚醒。 在Stede并未如約定好般在碼頭與他碰面后,Ed獨(dú)此一人返回復(fù)仇者號(hào)。 他處在情緒極度脆弱的心碎階段,認(rèn)為Stede拋棄了他,不知該如何自處,但通過Lucius及其他船員的努力,Ed實(shí)際上有在慢慢走出來。 他在學(xué)著如何直面自己的感情,如何接受自己的情緒,允許自己能夠繼續(xù)穿著Stede的睡袍,允許自己繼續(xù)做“Ed”,僅僅是Ed,可以欣賞歌舞書畫,可以愛可以脆弱的Ed。
Izzy卻將Ed徹底逼入絕境。 Izzy嘲諷他的脆弱,稱自己只效忠黑胡子,威脅Ed的人身安全。 Ed本身已經(jīng)由于Stede的“背叛”而懷疑自我價(jià)值——他無法為Stede的不告而別找到合理的原因,只能認(rèn)為他配不上如Stede一般的美好,畢竟Stede可以算是“the finest thing”,在他身上發(fā)生過的最好的事。 而Izzy的話更讓他“醒悟”,只有“黑胡子”才能在這個(gè)世界上存活,Ed注定會(huì)死去,或早或晚,因?yàn)镋d的悲喜、感情、珍惜與愛,全是弱點(diǎn),全是身為怪物克拉肯的他不配擁有的。
于是他畫上黑色眼影,穿上他令人望而生畏的行頭,甚至施行一些殘暴的手段——他將自己說服了,“I'm the Kraken.”
Ed有他的心魔,Stede也無法幸免。 與Ed相似的,Stede的低自尊自信非一朝一夕可扭轉(zhuǎn)。 Ed與他一齊被捕,自愿放棄一切,簽下大赦令成為英國(guó)皇室的水手,Stede已被愧疚折磨。 在他見到Ed因規(guī)定剃掉了他標(biāo)志性的胡子時(shí),Stede表情可以用驚恐來形容——原因?yàn)楹卧诤罄m(xù)Chauncey Badminton羞辱他的一番話中已十分清楚 :“You are a monster. A plague. You defile beautiful things. My dear brother. Your own family. You’ve even managed to bring history’s greatest pirate to ruin. “ 被指責(zé)為怪物、瘟疫、毀了身邊所有美好的事物,包括歷史上最偉大的海盜黑胡子,Stede的眼神中是絕望后的冷靜,他懷著最清醒的自我認(rèn)知道 :“我完全同意你說的。 ”
這也便是Stede沒有如約前往碼頭與Ed會(huì)合的原因,“愈美麗的東西我愈不可碰”。 他想要改正他所犯下的錯(cuò),想要“贖罪”,想要他這個(gè)怪物不要再繼續(xù)毀掉Ed。
而燈塔這個(gè)意象首次出現(xiàn)在Stede與Mary的婚禮現(xiàn)場(chǎng)。 他們結(jié)婚地點(diǎn)的對(duì)岸便有一座燈塔,牧師說夫妻應(yīng)該互相成為對(duì)方的燈塔,給對(duì)方予指引與依托。 Mary甚至繪了一副燈塔的畫送給Stede,Stede很鄭重地放在他的船長(zhǎng)室內(nèi)。
在復(fù)仇號(hào)遭到襲擊眾人束手無策時(shí),亦是這幅燈塔的畫像點(diǎn)醒了Ed。 Ed告訴Stede,事實(shí)上水手應(yīng)避開燈塔,否則將會(huì)撞上燈塔周圍的巖礁,粉身碎骨。 Stede說他從未如此思考過燈塔的角色——燈塔的光線在夜里指引船舶的方向,本應(yīng)是給人以安全感與溫暖的。
燈塔與怪物表面看似并無相通之處,但仔細(xì)研究后便不難發(fā)現(xiàn)這兩個(gè)意象皆是一體兩面。
史上最年輕艾略特獎(jiǎng)得獎(jiǎng)詩人、美籍越南裔作家王鷗行(Ocean Vuong)的第一本小說《此生,你我皆短暫燦爛》(On Earth We're Briefly Gorgeous)內(nèi)便將二者的關(guān)系詩意地表達(dá)了出來:“我真正想說的是,身為怪物并不可怕。 怪物(monster)的拉丁字源是monstrum,災(zāi)難的神圣使者,古法語將它改為源頭眾多的動(dòng)物:半人半馬、鷲頭飛獅、獸臉人身的薩提爾。 要做怪物就必然是一種混合的信號(hào),一座燈塔:既是庇蔭,也是警告。”[3]
Stede與Ed都認(rèn)為自己是對(duì)方的怪物,卻沒有意識(shí)到他們也互為燈塔——或許是怪物或燈塔都不重要,他們需要明白,愛同時(shí)是武器,也是鎧甲,要如何避免用自以為是的愛作傷人武器,而真正把握愛療愈、修復(fù)、救贖的力量。
“We talk it through, as a crew!”
-
主角之外,配角團(tuán)們也都太值得嘉獎(jiǎng)。 怎么會(huì)有這么古怪可愛的一班人,怎么會(huì)每一位都這么令人著迷。
我喜歡視力絕佳奇奇怪怪愛曬月光浴的“鳥人”Buttons和他的海鷗Karl(以及Olivia! ),我也喜歡溫和秀氣總是委屈巴巴的the Swede,我喜歡Roach,是船上的大廚也是醫(yī)生,我也喜歡Frenchie,他有許多關(guān)于貓(和美人魚)的恐懼與迷思,當(dāng)然還有Wee John,是心軟的大塊頭。 我還好喜歡好喜歡帥氣美麗的Jim,一位非二元性別者,和ta理性包容的好伴侶Oluwande。
我最愛最愛刀子嘴豆腐心傲嬌又通透的 Lucius ,作為船上唯一受過教育的船員,他自然而然當(dāng)上了船長(zhǎng)的書記員,寫字漂亮又有繪畫天賦,是小天使、知心哥哥、戀愛導(dǎo)師、分手大師、復(fù)仇號(hào)專屬心理咨詢師 …他與Black Pete的感情也高甜,開放透明沒有秘密。 我愛他包容又坦蕩,燦爛而自知。 Izzy問他難道覺得自己很可愛嗎,他回答說:“我覺得一般啦,但我依然決定像是我十分可愛一樣活著 (Actually, I think I'm just so-so, but I've decided to carry myself like I'm cute.)?!?這句話和”You wear fine things well“從今往后將牢牢刻在我心里,是一種最漂亮的處世姿態(tài)。
啊,還有Izzy,我也好愛Izzy!哪怕他是“恐同即深柜”本人。 他對(duì)黑胡子的仰慕與癡迷很深刻,亦很復(fù)雜。 演員Con O'Neill的表演可圈可點(diǎn)。 如果單從文本上分析,Izzy完全是臉譜般的大惡人角色,但Con為Izzy這個(gè)角色增加了深度,角色所表現(xiàn)出的矛盾、掙扎、 自我厭惡與扭曲的愛也是許多人對(duì)Izzy恨不起來的原因。
仍是翠綠的 常做破壞的
來自某異鄉(xiāng)的 無限笑容的
平靜友善的 天生形狀怪異的
全部也是真的 多么好看
我愛OFMD的原因數(shù)不盡說不完。 它就像是久久溺水的人浮上水面的第一口空氣,在此之前我從未見識(shí)過“呼吸”是如此清新,舒適,自然。 在一個(gè)什么都需要符合一套主流標(biāo)準(zhǔn)的世界里,OFMD沒有過度放大壓抑或創(chuàng)傷,反用極為日常化的語言與角度,講述了一個(gè)真正關(guān)于愛、自由與酷兒精神的故事。
在這樣一個(gè)故事里,每一個(gè)人,無論你是誰、什么身份,都同樣有血有肉地、平常平等地存在著。 太好了。
注釋:
[1] //推特.com/midnight__tee/status/1516789118864347141
[2] //推特.com/david_jenkins__/status/1507761123403210753
[3] 2021年時(shí)報(bào)文化出版,何穎怡譯,015頁。
前1/3沉悶,后面精彩,男人的夢(mèng)想都在遠(yuǎn)洋。為了追逐夢(mèng)想,放下的可以很多。前1/3沉悶,后面精彩,男人的夢(mèng)想都在遠(yuǎn)洋。為了追逐夢(mèng)想,放下的可以很多。前1/3沉悶,后面精彩,男人的夢(mèng)想都在遠(yuǎn)洋。為了追逐夢(mèng)想,放下的可以很多。前1/3沉悶,后面精彩,男人的夢(mèng)想都在遠(yuǎn)洋。為了追逐夢(mèng)想,放下的可以很多。前1/3沉悶,后面精彩,男人的夢(mèng)想都在遠(yuǎn)洋。為了追逐夢(mèng)想,放下的可以很多。前1/3沉悶,后面精彩,男人的夢(mèng)想都在遠(yuǎn)洋。為了追逐夢(mèng)想,放下的可以很多。前1/3沉悶,后面精彩,男人的夢(mèng)想都在遠(yuǎn)洋。為了追逐夢(mèng)想,放下的可以很多。
其實(shí)我原本想說,這部劇有點(diǎn)像換皮的異性戀喜劇。
他們的感情線推得最慢,明明他們幾乎一見面就在觀眾眼里命定了是一對(duì)。典型的異性戀劇感情線推動(dòng)套路。
但仔細(xì)一想并不是這樣。
愛德華早早就接受了小書記說的“他愛你,你愛他”,他們已經(jīng)像情侶一般互相體諒。
第九集那個(gè)吻,或許并不代表什么。他們的關(guān)系是無需多言的,甚至有點(diǎn)類似于柏拉圖意義上的。
這是別的愛情劇都很難做到的。愛情并不是只需要親吻、做愛來證明的。他們?cè)诖酥熬鸵呀?jīng)知道彼此相愛。
----
當(dāng)然!其實(shí)這也并不太算愛情劇——這也是它的迷人之處!2022竟然有兩部在認(rèn)真講劇情的同時(shí)也在推同志愛的劇~甚至我覺得這部比吸血鬼還好看!可惜這部真的是冷!爆!了!
沒有踩一捧一的意思hh,吸血鬼系列我太喜歡老版了,所以新版給我的沖勁不夠。
太期待下一季了,還好已經(jīng)續(xù)訂啦?。ㄉ踔量炫耐炅耍。?/p>
----
伊茲你是抖m吧?
----
其實(shí)我發(fā)現(xiàn)近年來的同志劇有種通病,解決社會(huì)或家庭矛盾總是異常輕松。我不太滿意最后一集就是覺得妻子竟然能在那個(gè)社會(huì)以寡婦身份為傲、隨隨便便接受丈夫的同性戀傾向。拜托,那可是十八世紀(jì)誒!醬子開放醬子自由也也太離奇了吧!整個(gè)氛圍都透露著“俺才懶得講那種沖突呢,要講的話就停不下來了所以干脆不講啦”。
打開前我以為這部劇會(huì)像《加勒比海盜》那般乘風(fēng)破浪瀟灑倜儻,沒想到這群海盜居然像過家家一般,手工縫制可可愛愛的貓貓海盜旗,睡前聽船長(zhǎng)講匹諾曹“變成了真正男孩”的故事,而手無縛雞之力的船長(zhǎng)在烏龍事件后誤打誤撞樹起了威信。更沒想到原來歷史上真的有人放棄了萬貫家財(cái)去當(dāng)一名海盜。Stede Bonnet 是18世紀(jì)初的一名巴巴多斯海盜,他在當(dāng)上海盜之前是一名富有鄉(xiāng)紳,因此又稱 The Gentleman Pirate“紳士海盜”。
我一邊追劇,一邊總結(jié)了一些實(shí)用口語筆記分享給你——
這句俚語很好懂,字面看是把某事裝進(jìn)瓶子里藏起來,也就是掩飾、抑制自己的情緒或心事。它的起源也很有意思,"bottle and glass" 在俚語中用來指代"ass", "bottle it up"本意是控制你的情緒,這樣它們就不會(huì)像排便一樣跑出來了。
spoil 作動(dòng)詞時(shí)意思是溺愛、毀壞,作名詞時(shí)是戰(zhàn)利品,spoil of war/ victory/ battle 戰(zhàn)爭(zhēng)、勝利的戰(zhàn)利品。把搶奪漁夫的盆栽植物當(dāng)做戰(zhàn)利品,不用多說也能理解明白船員們生無可戀的表情咩哈哈哈
字面意思很好理解,on one's feet= standing 站起來,還有一個(gè)引申義是生病或受傷后身體恢復(fù)過來,能下床站起來不就說明病好了嘛,We'll have you back on your feet in no time. 我們會(huì)讓你立刻恢復(fù)健康。
另外要注意, "think on your feet”可不是“用腳指頭想”而是指“隨機(jī)應(yīng)變”,遇到很困難的問題腦袋轉(zhuǎn)不過來時(shí),需要用腳來幫忙,做些隨機(jī)應(yīng)變的反應(yīng),擺脫困難~
firm 堅(jiān)固的,fist 拳頭,顧名思義就是鐵腕政策:a firm hand= an iron fist= strongcontrol, 常用的搭配:rulesthwith an iron hand/ fist. Bonnet 作為海盜船長(zhǎng),自己卻連把刀都握不穩(wěn),眼瞅著無法服眾,地(xing)位(ming)不保,副手諫言獻(xiàn)策:別對(duì)他們那么好,是時(shí)候來點(diǎn)鐵腕政策了。
看看善良的小 Bonnet 被罵過哪些詞:weak-hearted, soft-handed 這兩個(gè)詞很好理解,心慈手軟,lily-livered= coward, 怯懦的,膽怯的。為什么百合花和肝臟意為膽小呢?有一種說法是中世紀(jì)時(shí)人們相信勇氣來自于肝臟,而蒼白的百合被用來形容沒有血色的, lily-livered 當(dāng)一個(gè)人肝臟沒有血色就沒有勇氣,就是一個(gè)懦夫。
What the devil=What the hell=What the Fuck= What the shit=What has happened? What? 怎么回事?什么鬼?devil 和 hell 都和地獄魔鬼相關(guān),這幾個(gè)都屬于比較忌諱的臟話。
中文里我們說“別提了,都過去了”會(huì)說:那都是老黃歷了/陳芝麻爛谷子的事了,對(duì)應(yīng)到英文里會(huì)說:ancient history 古代歷史,那都過去多久的事兒了提它干嘛
pull sth off 成功做成了一件困難的事,還有一個(gè)習(xí)語 pull sth out of the hat 像魔術(shù)師變戲法那樣“找到一個(gè)沒有意料到的辦法來解決面臨的困難”Unless the boss can pull something out of the hat, we'll be out of business. 除非老板能像變戲法似的想出什么好辦法,我們的公司就要倒閉了。
這句一般用來形容那些通常溫順的人隱藏著更多的秘密,或者是內(nèi)心深處最瘋狂的人,扮豬吃老虎,悶聲干大事。膽小懦弱的船長(zhǎng)居然敢手(wu)刃(sha)軍艦艦長(zhǎng),深藏不露啊~
如果你也喜歡本劇,不妨幫我點(diǎn)個(gè)贊吧~贊多的話我來繼續(xù)更新
|本文作者:楓葉依藍(lán)
|審校編輯:Juliet
|總 編:大風(fēng)哥Wind
正常發(fā)揮
塔導(dǎo)和新西蘭幫新作 能get到想表達(dá)的無性別觀 但故事略顯無趣
太ao3了編劇你把賬號(hào)交出來,老實(shí)交代到底看了多少#fluffy #hurt/comfort
我從國(guó)企下海建立公司,我的公司被商業(yè)大鱷并購了,我和商業(yè)大鱷談戀愛之后變成了老板娘……tbc
塔導(dǎo)這個(gè)劇集有點(diǎn)沒誠(chéng)意了
愛上一個(gè)人,變成新的自己。離開一個(gè)人,殺死那個(gè)自己。-黑胡子的初戀啟示錄
比想象中無聊得多啊。。。原本以為會(huì)是個(gè)代有海盜刺激的冒險(xiǎn)故事,結(jié)果更像傳統(tǒng)的辦公室喜劇??個(gè)人評(píng)價(jià):B
alternative title: our flag means??????waititi和老搭檔darby聯(lián)合一眾熟人打造的海盜外殼辦公室喜劇,gay couple養(yǎng)熊孩子的found family永遠(yuǎn)不會(huì)無聊。流行文化融合雜糅,殖民時(shí)代航海貿(mào)易的傳統(tǒng)白人故事類型以少數(shù)族裔和非二元性別現(xiàn)代視角的幽默手筆消解呈現(xiàn),反思嘲諷的力度剛好,歷史背景和多元解讀的文化錯(cuò)位誕生多數(shù)笑點(diǎn),彩蛋是兩集鋪墊后taika本人出演的黑胡子,這個(gè)臭名昭著的傳奇和活在故事里渴望變成真正海盜的「逃家紳士」雙向救贖的劇本把hbo人氣cp四季走不完的流程八集加載完了。you completed him then you torn his heart apart again, 再遇見難道是lovers to enemies
以為是搞CP,沒想到還是真基了。有點(diǎn)小可愛,但確實(shí)不如吸血鬼系列。
船員比倆男主有意思()Izzy和Lucius太好笑了,本劇除了Izzy以外所有人都知道自己在演romcom只有他以為自己真擱那拍加勒比海盜呢
披著海盜類型的職場(chǎng)情景喜劇,人設(shè)還不錯(cuò)做的還不錯(cuò),塔導(dǎo)最擅長(zhǎng)的大男孩無厘頭喜劇,喜歡了!“他是個(gè)很蹩腳的船長(zhǎng)”“我們也不是最好的船員對(duì)吧,而且只要他在一天我們就有錢拿就有飯吃,甚至不用太努力”——打工人干杯!
太讓人失望,前幾集感覺好不錯(cuò),怎么后面好好的海盜題材的電視劇弄成GAY片。
其實(shí)也不算很精彩,如果不是基于緊跟主流LGBT媒介的原則,我大概不會(huì)看完吧。笑點(diǎn)多有強(qiáng)拗的嫌疑,偶爾可以令人忍俊不禁--要感謝的不是兩位主角,而是船員們,尤其Lucius和Izzy。但從結(jié)尾來看,也許Stede Bonnet將在第二季成為有趣的角色。朋友說LGBT社群比起Heartstopper更需要這部劇,他沒錯(cuò),因?yàn)橹髁鲃?chuàng)作仍牙牙學(xué)語地嘗試著將破除刻板印象同直視酷兒關(guān)系拼裝起來。藝術(shù)的一小步,父權(quán)的一大步。
奇奇怪怪可可愛愛的海盜喜劇,來自于童心不泯的塔導(dǎo)“到最后他終于變成了真的男孩”《皮諾曹》童話和這一根據(jù)真事改編的喜劇的互文what makes a man第一集結(jié)尾大家在船長(zhǎng)的故事聲中沉沉睡去,月光下各色各樣手制海盜旗?????飄揚(yáng)仿佛走入小男孩的夢(mèng)境,真是溫柔
人就應(yīng)該活在(別人)甜甜的戀愛里??HBO現(xiàn)在就把第二季炫我嘴里別逼我跪下來求你——
一幫船員都挺萌的,就是敘事的過程中經(jīng)常會(huì)穿插船長(zhǎng)在岸上的家事 ,這實(shí)在很煩。
第二季能不能給伊茲安排一個(gè)抖S海盜頭頭??!單身狗成天遭受暴擊真可憐
好可愛啊啊啊大家一起做手工,開會(huì),有興趣班,睡前故事會(huì),休假,放松身心。the gentleman pirate的路還好長(zhǎng)(雖然只有幾年),直到第四集和看似杰克蘇的黑胡子相遇,開啟gay pirate romcom主線。好可愛。a total fanfiction. Ed為了讓Stede高興陪著他陸地尋寶。Stede整個(gè)crew我都好喜歡。Lucius和Black Pete的romantic open relationship,Buttons的歌聲,the swede好需要被幫助。Frenchie和Olu的金字塔詐騙。這劇全靠Izzy Hands撐著才算pirate show,黑胡子第一粉頭。不過Stede喜歡的可是Ed。第二季一定不要拖太久復(fù)合QaQ
寂寞男孩們尋找靈魂伴侶的??!塔導(dǎo)私心好重笑出鵝叫!?。。?!一船可以有兩個(gè)船長(zhǎng)我允許了?。?!
厭惡queerbaiting嗎?厭惡被愚弄被利用被假意尊重嗎?如果答案是肯定的話,那就來看這部劇吧??一部站在Queerbaiting對(duì)立面,傾聽、理解并用力去愛少數(shù)群體的偉大劇集。我要給兩位男編劇200分,他們創(chuàng)造了一個(gè)“史無前例”的,“充斥著同性戀元素的”,海盜們征服星辰大海的故事。這里面雖然無處不見血腥和殺戮,但更值得去贊美的卻是“軟弱”的“愛”, 編劇告訴我們這樣軟弱的愛同樣具有征服一切的力量。是的,當(dāng)我正沉浸在對(duì)這個(gè)現(xiàn)實(shí)世界的一部分期望達(dá)成的愉悅中時(shí),刀片從天而降,每一片都精準(zhǔn)地插進(jìn)我胸口。那一截“我不配擁有這個(gè)世界的美好到他說我值得任何美好的東西再到我果然不配”的被扔掉的紅色絲綢隨風(fēng)飛走虐得我肝疼,編劇太懂虐梗(或許我不該稱其為梗,這是寫出來的真心)所以第二季拜托了!塔導(dǎo)你也??