上個(gè)世紀(jì)70年代興起、現(xiàn)在很流行的一個(gè)史學(xué)流派叫“微觀史學(xué)”,講究敘事具體而微,卻能夠見微知著。所以,我喜歡本片的小巧敘事。
一個(gè)只有一條路通向外界、幾乎與世隔絕的小村莊。借助兩個(gè)年輕人把村子?xùn)|西賣出去再買回各家所需物品。四周埋著地雷,偶爾會(huì)炸死亂跑的羊,像村長(zhǎng)說的:這只羊犧牲自己,挽救了一條人命。
村子生活著兩個(gè)教派的人:穆斯林和基督徒。從臨近結(jié)尾幾名女人挖出早先藏匿的槍支,我更愿意相信他們的親人是在外面因?yàn)榻膛蓻_突而死,而不是在村子里。
女人們珍惜小村的和睦。而男人們則很容易因?yàn)橐患聸_突,就像拉貨青年不小心弄折了基督徒的十字架,接著就是清真寺被趕進(jìn)一群家禽牲畜。更在另一拉貨青年在外面被亂槍打死后幾欲引發(fā)災(zāi)難后果。從隱忍的母親那里得以體現(xiàn)出來,為了阻止災(zāi)難,甚至不惜開槍打傷剩余的兒子,只是不想讓他也死掉。
對(duì)此,女人們想盡諸多辦法:電視播放時(shí)政新聞時(shí)故意吵架,請(qǐng)回了外面的舞女團(tuán),借助大麻,最后甚至改信對(duì)方教派。這個(gè)過程是有趣的,歡笑后面隱藏的也是女人的無奈,就像寡婦對(duì)著在自家點(diǎn)打架的一群男人們喊:難道我們女人天生是為你們這些男人哀悼的么?
在某評(píng)論中經(jīng)提示:寡婦的扮演者也是本片導(dǎo)演。早先還真忽略了這一點(diǎn)。
---------------------------------------
一句話評(píng)論
納迪·拉巴基在這部電影里提供了一種“消解戰(zhàn)爭(zhēng)”的方法。毫無疑問,她是真誠(chéng)而且真摯的。影片中的人物也一樣純潔而美好。這種解決矛盾的途徑比任何一種老奸巨猾的解決辦法都要行之有效。
——好萊塢報(bào)道者
幕后制作
影片入圍了2011年戛納電影節(jié)的一種關(guān)注單元,并代表黎巴嫩報(bào)名參加2012年奧斯卡最佳外語片的角逐。它的故事實(shí)實(shí)在在地發(fā)生過,那是在一個(gè)孤立的小山村里,幾個(gè)不同信仰的婦女,因?yàn)椴蝗绦目吹饺祟愐驗(yàn)樽诮痰脑蛳嗷垰⒍晕覡奚?,以喚醒自己男性親人的良知。雖然有現(xiàn)實(shí)的故事打底,但是讓納迪·拉巴基拍攝這部電影的契機(jī)并不是這個(gè)故事,而是她的的孩子。2008年5月7日,納迪·拉巴基一邊在考慮是不是要個(gè)孩子,一邊在考慮自己的新片。也是在那一天,貝魯特發(fā)生了大規(guī)模的沖突,道路封鎖、宵禁和航空管制又一次降臨到了這個(gè)國(guó)家。于是,納迪·拉巴基便在思量,如何才能讓自己的后代免于愚蠢的因?yàn)楹翢o必要的緣由自相殘殺。
有人覺得影片涉及到了戰(zhàn)爭(zhēng),可是納迪·拉巴基卻覺得恰恰相反。她說:“這部電影是講述如何避免戰(zhàn)爭(zhēng)的。在黎巴嫩生活,你一定就能體會(huì)到什么叫做生活在恐懼之中。所以怎么樣離開這種生活才是必須要考慮的。戰(zhàn)爭(zhēng)是人類荒謬的舉動(dòng),所以,讓不同信仰的人聚集在一起反戰(zhàn),談不上是天方夜譚。因?yàn)槲沂桥裕院苣芾斫馀缘母惺?。所以在《焦糖》和這部電影中使用女性作為主角,能更加清楚地表達(dá)出我的思想。因?yàn)橛米约旱纳矸莺托詣e來寫作和拍電影,我覺得這是一件很可靠的事情,因?yàn)閷?duì)于作者而言,說出自己的話是最重要的。如果我寫了一個(gè)男性的故事,那么我可能會(huì)覺得那就是一樁任務(wù)和作業(yè),未必會(huì)做得這么透徹。”
開頭很驚艷, 評(píng)論有劇透, 慎入.
村子里的女人們?yōu)榱似较⒛腥说呐?,轉(zhuǎn)移他們的注意力,自己掏錢出來請(qǐng)酒吧的性感女郎們來村子里住上一周。在她們的心里,男人們被別的女人吸引,甚至出軌了,比起有一個(gè)完整的家,一個(gè)活生生的人的存在,是那么的微不足道。比起只因?yàn)閭鹘y(tǒng)建道德觀念的束縛而無怨無悔的犧牲來說,知道什么對(duì)自己更重要而有所取舍,更值得我敬佩。再回過頭看自己還因?yàn)榭梢岳斫獾脑驔]有按時(shí)打電話而生很大的氣這種事情,簡(jiǎn)直就是太閑了沒事找事。。。
伊桑在發(fā)現(xiàn)納西姆被殺后,瘋狂地在家里尋找他的槍,原來被媽媽藏起來了。為了阻止伊桑盛怒之下挑起兩個(gè)教派之間的戰(zhàn)爭(zhēng),媽媽開槍打傷了他的腿。暴躁的男人們啊,你們的眼里只看到弟弟被殺,滿腦子里只有復(fù)仇,卻忘了,對(duì)母親來說,失去一個(gè)兒子后,剩下的那個(gè)就是唯一了,她怎么可以連這一個(gè)也失去?生命里絕大多數(shù)時(shí)候,我們都只能感受到自己的情緒。
一個(gè)基督徒,對(duì)著一群互相廝打的基督徒和穆斯林喊著:“因?yàn)槟銈儯刮覍?duì)上帝和這個(gè)村子都討厭了!”她的心里,該承受了多少的苦才能說出這般對(duì)上帝不敬的話。男人們只顧著表達(dá)憤怒,卻不知道為了村子的和平不受影響,女人們?cè)诒澈笞隽硕嗌倥?。這些努力包括放棄自己的信仰。信仰在和平面前,在一個(gè)普通的完整的家面前,什么都可以不是。信仰如果只能破壞家庭和踐踏生命了,沒有也罷。
阿拉伯音樂很美。媽媽在安置好納西姆的遺體之后,沖向山坡上的教堂質(zhì)問圣母瑪利亞那一段,很受觸動(dòng)。
看完電影我想說,向默默付出的女人們致敬!
Unity and coexistence are often easier to pronounce than to actually practice. That was the case in Where do we go now? – in which a village nothing but mundane – but with the exception that Muslims and Christians are cohabiting in the same village. Their coexistence, however, are under increasing strain as sectarian conflicts seep into their daily lives, enraging the males in the village.
Sectarian conflict would be one of the most common themes presented in this movie: Indeed, the fist fights, the gun shots, and the screaming all forebode the coming of violence. And this is definitely not the first time that this sort of violence erupted. When a village was surrounded by barbed wires and landmines, with residents getting killed in conflict, we could almost imagine an almost identical past where the fate of this small village was inevitably linked to a larger history.
The barbed wires and landmines form a powerful symbolism on multiple levels – it first, as previously mentioned, signifies previous existence of violence, conflict, and death, but at the same time underwrites the village’s isolation. How did those barbed wires get placed? Don’t they have an isolating effect for the village from the outside world? It leaves much room for speculation, that maybe the reason that Muslims and Christians were able to coexist was the existence of those wires. But ultimately, even the most insurmountable physical barrier succumbed in front of modern technology, which delivered news of those conflicts to the male residents. The theme of technology’s role is worth contemplation – whether their existences fueled sectarian and other types of conflicts? Isn’t it that we’re living in a conflict-ridden world now?
But maybe technology both matters and does not matter. With motivations, be it sectarian or other reasons, people would find ways for violence. If it’s not guns, then knives. It seemed that just as the characters in the film continuously mentioned, they are already cursed. Religious leaders in this film do not play an important role in this film because they’re powerless to rein in their adherents, which would be weird when you think about the supposed role of those leaders. Maybe it’s not because of religious differences that people resort to violence, but a simple us-them mentality made religion an easy scapegoat and fanned violence and contention. When the Father told the Imam “Dear Imam, forgive them, as they don’t know what they’re doing,” it led me questioning why people always attribute religions as the root cause for violence, but not something inherent in us.
And maybe we should reflect on our behaviors in light of that. When the head of the village ceremoniously announced the opening of TV, he used MSA and celebrated how unity could overcome divide, and the lofty ideal of unity and coexistence. But when the test arrived, did he stand up to it? Maybe we should stop those empty talks of ideals, dreams – all unrealistic and would ultimately prove disappointing – and actually focus on human beings – as did the women in this movie. They’re the heroes.
The rich symbolisms in this film are especially impressive. The beginning of the film shows several footages – both Muslim and Christian women cleaning the final resting place of their families, the barbed wires and the minefields. These gradually start to make sense as the movie progresses, and, upon reflection, convey great meaning. The graveyard is an especially potent one, when the Ukranian dancers remarked “even dead, they’re divided.” And when they ultimately Nassim, the question “Where do we go now?” put another layer of emphasis on this piece of land. The question not only indicates a dilemma, but most importantly, may show the uncreativeness when people deal with these issues.
“Where do we go from now?” The question got me thinking. If they’re only going away from this crisis, but not finding a real, creative path, maybe the tragedy would re-enact themselves again in this One Hundred Years of Solitude-like piece of land.
一個(gè)常年處在戰(zhàn)爭(zhēng)邊緣的小村落,不僅掩埋在村莊附近的地雷遍布,隨時(shí)可以爆炸取人性命,居住村莊內(nèi)部人們的宗教信仰更是錯(cuò)綜復(fù)雜,時(shí)不時(shí)就會(huì)爆發(fā)激烈爭(zhēng)吵。在這個(gè)近乎于寡婦村中,女人們?yōu)榱吮W∈O碌哪腥藗兡軌虬踩婊?,主?dòng)集資請(qǐng)來一組妖艷女郎,使盡各種辦法來套取男人們密謀的計(jì)劃,特別是槍支的藏匿地點(diǎn)。功夫不負(fù)有心人,男人們抵擋不住女郎的聲東擊西招式,寡婦們成功探取到男人們的計(jì)劃和槍支地點(diǎn),并且把槍支全部銷毀。但是,一名寡婦的二兒子,還是在一次外出時(shí)被炸死,讓痛不欲生的親朋好友們繼續(xù)深陷在戰(zhàn)爭(zhēng)的苦難折磨當(dāng)中,永無盡頭。
影片根據(jù)真實(shí)事件改編,由黎巴嫩女導(dǎo)演納迪·拉巴基自編自導(dǎo)自演,以一個(gè)小山村的視覺來挖掘反戰(zhàn)的深刻理念。一群婦女為了不讓男人們關(guān)注政治新聞和時(shí)事,燒報(bào)紙、毀電視,就連自己的孩子被炸死都不敢說明真相,怕再次引起一場(chǎng)不必要的紛爭(zhēng)。在無可阻擋男人們實(shí)施計(jì)劃的情況下,請(qǐng)來艷女大跳艷舞來短暫分散男人們的注意力,還在食物中加入催眠藥物,讓大家昏昏睡去,只為爭(zhēng)取到短暫的寧?kù)o時(shí)間。
在2011年第36屆多倫多國(guó)際電影節(jié)上,此片擊敗《總統(tǒng)殺局》、《吾棲之膚》、《后人》、《藝術(shù)家》等等眾多重量級(jí)影片,奪得人民選擇獎(jiǎng)最佳故事片獎(jiǎng)。眾多女演員們呈上影后級(jí)的演技水準(zhǔn),盡管這是一個(gè)具有喜感,伴有愛情歌舞,不失幽默的喜劇片,但其中在戰(zhàn)爭(zhēng)的大背景之下,片頭片尾兩次出現(xiàn)眾人去墓地的場(chǎng)景,特別是最后男人們抬著棺木在墓地找不到下葬地后,問道:“我們現(xiàn)在去哪?”的臺(tái)詞,還是讓觀眾們不得不心情凝重的沉入深深的思索。
納迪·拉巴基是個(gè)非常具有莎樂美式浪漫主義人文關(guān)懷的女性導(dǎo)演,十幾歲就修過學(xué)士學(xué)位,20歲初通過研究生學(xué)習(xí)后第一部作品就獲得阿拉伯電影展獎(jiǎng)項(xiàng)。十余年后她的《焦糖》和《我們現(xiàn)在去哪》全然磨合了她對(duì)自身所長(zhǎng)的理解,并依此擔(dān)就女性地位和反戰(zhàn)類深重題材進(jìn)行自編自導(dǎo),站在了世界舞臺(tái)上。
《我們?nèi)ツ膬骸愤@個(gè)故事以中東地區(qū)宗教沖突為背景,虛構(gòu)了一個(gè)信息半封閉的小鎮(zhèn),鎮(zhèn)上的男人們受到外界宗教沖突的影響,穆斯林信徒和基督教信徒經(jīng)常大打出手,還手持槍械。鎮(zhèn)里的女性,作為完全不參與外事的穆斯林女性,只能眼睜睜看著自己的兒子或丈夫在沖突中喪生。最終無法忍受生離死別的女人們團(tuán)結(jié)起來,通過一場(chǎng)場(chǎng)啼笑皆非的暗中行動(dòng)來平息沖突。
電影的開場(chǎng)和結(jié)尾畫面是嚴(yán)謹(jǐn)?shù)那昂蠛魬?yīng)式——葬禮、穿黑衣服的女人、哀歌、形體舞臺(tái)劇化的表演,帶來強(qiáng)烈的視覺沖擊外,還有聽覺的并行,導(dǎo)演納迪·拉巴基再次植入了法式舞臺(tái)浪漫戲劇的演出手法,然而卻弱化了主題的表達(dá)效果,于是不得不通過旁白這種最明顯的解說手法來增強(qiáng)因女性浪漫而犧牲的戲劇主題突出點(diǎn)。
在故事情節(jié)上,納迪·拉巴基是個(gè)非常會(huì)講故事的女人,她的頭腦絕對(duì)是法國(guó)女人那種浪漫之下思維邏輯連貫強(qiáng)勢(shì)派的,每一個(gè)情節(jié)的扣接轉(zhuǎn)折都會(huì)早早埋下牽引的線索,就像是那種與人交談中早就把整個(gè)談話走向和內(nèi)容都設(shè)計(jì)好,對(duì)方無論說什么都最終要將談話結(jié)果引向自己所要的結(jié)局之中。片中基督教男孩之死到被人發(fā)現(xiàn)因而引發(fā)整個(gè)小鎮(zhèn)再次點(diǎn)燃宗教沖突這個(gè)橋段,是導(dǎo)演兼編劇的納迪·拉巴基最縝密一筆,且非常具有故事性戲劇性,將整個(gè)故事推向高潮。
用自己的性別和身份寫故事,別說做電影,除了特殊職業(yè),在現(xiàn)在強(qiáng)調(diào)平等和無性別差距的情況下,很容易讓人反感生疑。故事中,導(dǎo)演納迪·拉巴基把男人全部塑造成好戰(zhàn)分子,他們的角色定位統(tǒng)一是“勇猛、好戰(zhàn)”,就算是前一秒剛和美艷絕倫的女人跳舞喝酒,后一秒可以為了男人間一點(diǎn)不和言語持槍群斗,而女性,片中所有的女人,角色定位統(tǒng)一是“善良的母親、唯唯諾諾的妻子和沉默寡言的女兒”,她們?cè)谌找沟淖诮虪?zhēng)端中因親人離散而不顧一切反戰(zhàn)反爭(zhēng)斗。這種大規(guī)模的性別介入定位角色,有點(diǎn)過度戲劇化,這個(gè)問題在其另一部作品《焦糖》中更為突出。然而對(duì)于此質(zhì)疑,納迪·拉巴基說:“用自己的身份和性別來寫作和拍電影,我覺得這是一件很可靠的事情,因?yàn)閷?duì)于作者而言,說出自己的話是最重要的。如果我寫了一個(gè)男性的故事,那么我可能會(huì)覺得那就是一樁任務(wù)和作業(yè),未必會(huì)做得這么透徹?!?br>
一個(gè)出生在阿拉伯世界的女性,卻在事業(yè)和人生中不僅不嘆息自己的性別,反倒不在乎運(yùn)用好自己的性別理解力去完成和成就自己的事業(yè)及人生,這是極具莎樂美式的自信和獨(dú)特。
同時(shí),鑒于導(dǎo)演每次在電影中探討的話題都大涉世界,而非小情小愛,也不得不就戲劇化導(dǎo)演過度性別介入角色定位的問題。知己知彼的對(duì)待自己和所要講好的話題觀點(diǎn),這個(gè)從自身切入來說感受會(huì)更真實(shí)更容易打動(dòng)人心。因?yàn)閷?duì)于生命,對(duì)于戰(zhàn)爭(zhēng),我們不可能想對(duì)于小情小愛那樣有萬花筒看世界的千奇百感,和平和沖突一直是最終反復(fù)的動(dòng)向。
論電影中極具浪漫手法的歌舞音樂和喜劇橋段,確實(shí)帶入了女性柔美的特色而淡化了沖突,比起用真?zhèn)€篇幅用大手筆特技煙火來營(yíng)造的戰(zhàn)爭(zhēng),這種反戰(zhàn)題材有些弱勢(shì),卻一直順筆于導(dǎo)演植入角色定位的關(guān)鍵性——女性,不是在墨西哥戰(zhàn)爭(zhēng)中出來的女游擊隊(duì),而是以妻子和女兒母親角度來柔情化解沖突的感受,她們渴望家庭完整的悲傷以柔克剛地穿破沖突和武力,至于歌舞,其實(shí)如果這不是一部反戰(zhàn)題材電影,它真的可以媲美巴黎大劇院里的歌舞劇或者寶萊塢的香艷歌舞,喜劇的劇情也十分能調(diào)侃刻畫出小鎮(zhèn)里樸實(shí)生活畫面,沒有比喜劇更適合鄉(xiāng)村,這個(gè)可參考東北二人轉(zhuǎn)!
納迪是個(gè)非常懂得用自身所長(zhǎng)或特色來謀劃人生的女性,與其說謀劃,她那浪漫主義手筆又光彩熠熠奪人眼目。比起探討哲學(xué)或雕塑的法國(guó)女人莎樂美,納迪卻又將這份自信和奪人眼目的浪漫運(yùn)用到了人文關(guān)懷里,這與她的出生有關(guān)。
片尾最后一幕“我們現(xiàn)在去哪”,棺木因宗教沖突導(dǎo)致不知葬于何處的提問,神來一筆地結(jié)束了全片,留下了“我們是誰,我們來自哪,我們要去哪”的哲學(xué)探討,這部全片女性構(gòu)建畫面感的電影又仿佛將高更的畫作呈現(xiàn)眼前——“我們現(xiàn)在去哪兒?”
宗教信仰也挽救不了的人類戰(zhàn)爭(zhēng)與沖突,最終歸于人性的自我探索和思考,萬念粉扎皆因欲念而起。為情感介入進(jìn)而反思人性反思沖突這一新而現(xiàn)存的角度,細(xì)膩真摯的感動(dòng)而鼓掌。為自身同為女性卻無力所為而絕望。
力作,和平就這樣被女人創(chuàng)造了。
看完猜這個(gè)導(dǎo)演是個(gè)水瓶座,這么嚴(yán)肅的題材(異宗互戕)還玩幽默還歌舞,然后發(fā)現(xiàn)導(dǎo)演就是那個(gè)漂亮女主演。她以刻板的性別印象為基礎(chǔ)釋放了一種近乎幼稚的和平(幼稚總是內(nèi)在于理想主義),但提出的是真問題:一個(gè)喪子的母親和圣母對(duì)峙,人類如何與敵人共處,文明的堅(jiān)硬也許就在那點(diǎn)母性的不忍里。
媽媽老婆站起來!! 結(jié)局的殺手鐧實(shí)在始料未及,雖然議題是沉重的,戲中卻不時(shí)出現(xiàn)幽默與歌舞來詮釋,非常地合拍。這些婆婆媽媽大部分都是從路上找來的素人演員,但交出了一場(chǎng)場(chǎng)精采的好戲阿!
Nadine Labaki自編自導(dǎo)自演的。電影如同她的臉也如同那支動(dòng)聽的插曲一樣譲人過目難忘。
導(dǎo)演用幽默笑料,歡快歌舞和夸張的戲劇沖突來處理這個(gè)嚴(yán)肅的宗教沖突問題,的確很出色,讓觀眾在大笑之后仍深陷沉重的悲劇氣氛和思考中,配樂和攝影都太美了。
她們?cè)谧罨恼Q的現(xiàn)實(shí)面前做到了最極致的優(yōu)雅,在善的光輝中,她們才是這土地上赤腳行走的神。
有的時(shí)候信仰可以毀滅世界,而拯救它的,是婦人之仁。 PS:編+導(dǎo)+演的納迪.拉巴基真是個(gè)才女!
有點(diǎn)小驚艷。
讓我想起了很多年前寫過的《曲解賀拉斯之誓》
想要渴望和平~就得破除宗教!
沉重并輕松著 更多的是歡樂和幾個(gè)穆斯林老太太的可愛。
為了避免被沖動(dòng)蒙蔽的男人們陷入愚蠢而無謂的戰(zhàn)爭(zhēng),善良而聰明的女人們絞盡腦汁啊
真好
重看,早就探討過剩的宗教沖突,在舉重若輕的喜劇感演繹之下,煥發(fā)出了新的光彩,面對(duì)即將到來的腥風(fēng)血雨,勇敢邁步守護(hù)危巢,以優(yōu)雅姿態(tài)面對(duì)殘忍,如同手握玫瑰迎擊槍炮,用無聲的嘲諷給這個(gè)暴戾無趣的世界最溫柔的一擊。拉巴基無論生活流鋪墊還是法式幽默全都信手拈來,非常有才。
只有電影才會(huì)這樣吧,在復(fù)雜的宗教信仰民族等沖突問題上都能化解的那么天真,也許是女導(dǎo)演的緣故,骨子里善良的像少了根筋。影片在形式上的雜糅上雖讓電影更具觀賞性了,但依舊只是浮于表面的形式,很有趣也很雜亂,就像印度神婆上身的歌舞,本來沉重的現(xiàn)實(shí)也跟著變成童話般的超現(xiàn)實(shí)了?!铩铩?/p>
影片用一種輕快的方式去解決宗教之間的沖突問題,盡管不那么實(shí)際,卻讓人在內(nèi)心悲痛過后給人希望。女導(dǎo)演視角下的女性電影,時(shí)而歡快,時(shí)而悲傷,時(shí)而溫情,讓人忘記沉重的現(xiàn)實(shí)~
想看[2011-12-14],終于趁著戛納補(bǔ)課看完了。概念先行且?guī)缀踔挥姓涡麄靼愕纳补适乱彩恰桥牡脤?shí)在太好玩了,減輕了不少嫌惡感。最后迷幻趴體加宗教互換的梗簡(jiǎn)直笑尿了,生生拉回及格線。歌舞段落雖尬得要死,但是用法(尤其剪輯和時(shí)間觀念上)比較值得一說。
小鳥 給我傳遞個(gè)愛的信息
怎樣做到藝術(shù)性和娛樂性并重?這部電影給出了答案。放映之后的問答環(huán)節(jié)有一個(gè)有趣的知識(shí)點(diǎn): 這部電影在黎巴嫩的票房為史上第三,僅次于大船和藍(lán)色外星人。
砰的一聲槍響,隱忍的母親塔克拉打斷的不只是自己唯一剩下的兒子的腿,更是打響了這群女人們反戰(zhàn)的號(hào)角。