在大街上,彷徨著一個(gè)落魄潦倒的青年(巴斯特·基頓 Buster Keaton 飾),他饑腸轆轆,無(wú)事可做,并且運(yùn)氣糟糕透頂。即便是免費(fèi)的救濟(jì)面包,也陰差陽(yáng)錯(cuò)拿不到手。他四處閑逛,來(lái)到一家照相館前。真是霉運(yùn)當(dāng)頭,此時(shí)里面正在給一個(gè)殺人犯(Malcolm St. Clair 飾)拍照,殺人犯卻耍花招讓攝影師拍到了青年的臉,自己則趁亂溜之大吉。
在此之后,他又偶然惹上了警察,以至于被他們連追了幾條街,甚至不得不條上火車逃跑。當(dāng)他來(lái)到另一個(gè)城鎮(zhèn)卻驚訝的發(fā)現(xiàn),印有自己頭像的通緝令貼滿了大街小巷。他成了殺人在逃的重大殺人犯……
巴斯特基頓真的非常擅長(zhǎng)制造誤會(huì)和巧合,隨處都是笑點(diǎn)!火車朝鏡頭加速駛來(lái)卻驟停的畫面真驚艷(雖然猜到是倒放)。排在假人模特后/在鐵窗外窺看卻被拍成疑犯/電梯間的追逐。
好賤好賤…電梯都被你玩壞了!
1米68的巴斯特基頓與1米90的喬羅伯茨,胖瘦高矮萌差組合,出現(xiàn)在二十年代早期的十多部基頓喜劇短片中,如果不是1923年拍攝待客之道時(shí)羅伯茨連續(xù)兩次中風(fēng)導(dǎo)致突然病故,今天我們會(huì)不會(huì)以勞倫哈臺(tái)式的喜劇組合模式去討論基頓?當(dāng)然從戲份比例和喜劇權(quán)重來(lái)看,這個(gè)假設(shè)又不太可能發(fā)生。
Buster is inadvertently identified as the notorious outlaw Dead Shot Dan. He is pursued throughout the city by the local police chief, using disguises and quick-thinking to elude the lawman. He encounters Virginia, a young lady friend, and goes to her home to visit and hide out
招牌式的“以為能跑卻跑不掉、終于甩開(kāi)又碰著”,用指針操作電梯,讓電梯撞破樓頂飛出也是有趣可愛(ài)的想象,讓我想起High sign里用粉筆畫一個(gè)掛鉤掛帽子。故事不是很完整。
經(jīng)典特寫。
前后有點(diǎn)割裂啊,前半段到處惹警察,后半段直接搶女兒,總體還是笑尿
8。排隊(duì)、照相、電梯彈出樓頂。
電梯那段笑哭??
如果沒(méi)記錯(cuò)卓別林《城市之光》里也是有市政府新雕像的揭幕式。卓別林坐在上面十足戲謔諷刺了這虛偽的標(biāo)志性建筑。而基頓在本片中也使用類似的橋段,這確實(shí)罕見(jiàn)的,因?yàn)橛∠笾谢D喜劇并不表達(dá)政治立場(chǎng)?;D坐在上面,雕像慢慢沉下去,工人階級(jí)(基頓的形象)的又一次勝利。
原來(lái)不是愛(ài)情,原來(lái)被海報(bào)騙了……
一切不在掌握中。
哈哈哈~基頓很喜歡扒火車??!
永不冷場(chǎng)。
卓別林像愛(ài)迪生 基頓像特斯拉 都是被時(shí)代人物掩蓋住的大人物
巴斯特豆瓣人物頭像出處
胖虎、女友、倒霉蛋——鐵三角。
基頓短篇里我覺(jué)得最搞笑的一部,很多地方都很有想象力,比如排隊(duì)領(lǐng)飯卻排在假人后面等得很不耐煩,假裝坐電梯其實(shí)只是蹲下去騙過(guò)胖子,以及電梯遲遲不來(lái)就轉(zhuǎn)動(dòng)電梯標(biāo)杠,卡住標(biāo)杠結(jié)果電梯也下不來(lái),猛轉(zhuǎn)標(biāo)杠電梯居然飛出大樓。這些段子在基頓的電影中都很少出現(xiàn),他更擅長(zhǎng)的是動(dòng)作喜劇很大場(chǎng)面。
從每個(gè)點(diǎn)看都是喜劇的杰作
Visual Gags