翻拍自《妮諾契卡》
A musical remake of Ninotchka: After three bumbling Soviet agents fail in their mission to retrieve a straying Soviet composer from Paris, the beautiful, ultra-serious Ninotchka is sent to complete their mission and to retrieve them. She starts out condemning the decadent West, but gradually falls under its spell, with the help of Steve Canfield, an American movie producer.
單單從Ninotchka的視角來欣賞這部電影,我個(gè)人還是很喜歡的。前期配合人物形象,穿搭雖然并不華麗,但是很有氣質(zhì),大部分都是大地色和莫蘭迪色系的針織衫、襯衫、風(fēng)衣,可以參考借鑒喔~
后面思想松動(dòng)后,她嘗試了更加華麗的服飾,尤其是在房間里把黑絲襪換成透明的玻璃絲襪,穿上絲,綢蕾絲吊帶和蓬蓬的粉白紗裙,簡直驚艷極了。
而且Ninotchka是-個(gè)非常有想法、有獨(dú)立思考能力、又非常能干的女性。她會(huì)在領(lǐng)導(dǎo)有偏見的時(shí)候,不卑不亢地予以回應(yīng),也會(huì)對一直接受的觀念進(jìn)行反思。
另外,飾演Ninotchka的賽德.查里斯(Cyd
Charisse)是科班出生,經(jīng)過專業(yè)的芭蕾舞訓(xùn)練,雖然身高不到1.6米,卻是出了名的好萊塢長腿美女。
所以強(qiáng)烈推薦所有女孩們看-下這部電影,不管是從審美氣質(zhì)提升還是衣品、穿搭、搭配,又或是到內(nèi)在修煉,相信都能給你帶來啟發(fā)喔~
Don’t let the sentimental factor fool you, SILK STOCKING, Rouben Mamoulian’s film adaption of the namesake 1955 stage musical, a reiteration of Ernst Lubitsch’s NINOTCHKA (1939), starring Astaire in his last musical role for MGM, at the age of 57, it is high time for this iconic hoofer to hang up his dancing shoes, is a clunky dud.
Viewed today, reunited with Cyd Charisse from Minnelli’s THE BAND WAGON (1953), Astaire’s American film producer Steve Canfield is too wizened to pass off as a romantic suitor to Charisse’s prim-faced, blunt-spoken but rigidly stunning Russian envoy Ninotchka Yoschenko. Steve’s courtship is cringeworthy and condescending, and the whole affair’s denigration and mockery of the Soviet Union’s “robotic” personality is simply offensive and mean-spirited, that is the awful reminder of Cold War dichotomy, which makes SILK STOCKING far more difficult to stomach than NINOTCHKA, but, yes, there is always a “but”, since it is a musical, why not throw its repulsive plot out of the window, and rejoice in the razzle-dazzle.
Fo’ shizzle the razzle-dazzle doesn’t disappoint, Charisse spellbinds us with an improbable transfiguration from a hardened collectivist to a girl succumbing to occidental decadence, i.e. getting togged up in gossamer gowns and other fineries, but her acting bent is nil. A glamorous fashion plate who is only enlivened when she moves, that reflects one major hindrance for a musical film, if it has a rather dramatic plot arc to bring off (here is Ninotchka’s proselytization), it scarcely works because of the jovial nature of the genre and the technique requirement of its players (who should be able to act and entertain, like Judy Garland), SILK STOCKINGS is guilty as charged.
A nimble-footed Astaire (his feet is the first thing we see) doesn’t really bring down the house until his final number "The Ritz Roll and Rock”, ended with a symbolic gesture of smashing his top hat, for audience then, it is a nostalgic capper. While the rest of the cast is composed of three buffoons (Peter Lorre sticking out like a sore thumb) and a simpleton Russian composer (Sonneveld), Janis Paige has a field day when she can steal the limelight from the ill-sorted leads, her all-out va-va-voom is just what the doctor has ordered.
Cole Porter’s show-tunes are in his usual frou-frou register and Mamoulian isn’t particularly enthused to show off his directorial virtuosity, as if getting wise the dawn of its own genre, for most of its duration, SILK STOCKINGS is conspicuously tame and self-consciously chipper, a relic to reminisce about rather than knock you socks off.
referential entries: Ernst Lubitsch’s NINOTCHKA (1939, 7.3/10); Vincente Minnelli’s THE BAND WAGON (1953, 7.9/10); Mamoulian’s QUEEN CHRISTINA (1933, 7.9/10).
Title: Silk Stockings
Year: 1957
Genre: Musical, Comedy, Romance
Country: USA
Language: English
Director: Rouben Mamoulian
Screenwriters: Leonard Gershe, Leonard Spigelgass
based on the book by George S. Kaufman, Leueen Macgrath and Abe Burrows
Music: Conrad Salinger
Cinematography: Robert J. Bronner
Editing: Harold F. Kress
Cast:
Fred Astaire
Cyd Charisse
Janis Paige
Peter Lorre
Jules Munshin
Joseph Buloff
Wim Sonneveld
George Tobias
Rating: 6.3/10
歌舞好看,可是比劉別謙的版本,實(shí)在太簡單粗暴太傻了
神作啊神作!fred astaire的小細(xì)腿迷死人!nicotchka把蘇聯(lián)軍裝穿得美絕了!三個(gè)蘇聯(lián)特派員里那個(gè)喜歡抱椅子的大眼叔萌死了!話說他們這麼飄來飄去真的沒吊鋼絲?
好浪漫的節(jié)奏~臺(tái)詞很犀利,旋律實(shí)在太動(dòng)聽,就更別說fred和cyd優(yōu)雅的舞蹈了!cyd穿著蘇聯(lián)軍工裝都這么性感,那雙雀躍的長腿讓人目不暇接。fred依然迷死人不償命,現(xiàn)在滿腦子都是他唱的I love all of you~~~~
百萬美元保險(xiǎn)的美腿(這片是尼諾契卡的歌舞版??。?/p>
看了原版《妮諾契卡》跑來修改這個(gè)短評了。這版翻牌真的是稀爛稀爛,只有女主和服裝非常優(yōu)秀。整個(gè)故事充滿了西方的傲慢與偏見,以及男主對事業(yè)型女主的一次次打壓和貶低,兩個(gè)人會(huì)想愛簡直是刻意設(shè)定。看了《妮諾契卡》才知道原版里兩人的感情可以很自然,很平等
改編自劉別謙的《尼諾契卡》,對鐵幕一方的刻畫依舊漫畫般辛辣,資產(chǎn)階級(jí)的紙醉金迷是百試不爽的武器。為了凸顯舞王的風(fēng)采加了不少歌舞段落,另外的一大看點(diǎn)就是賽德·查理斯的大長腿和曼妙舞姿了,完美詮釋什么叫舞蹈藝術(shù)和賣弄性感之間的精準(zhǔn)平衡。
片名是尼諾契卡思想轉(zhuǎn)變的道具,《尼諾契卡》的故事在50年代更符合冷戰(zhàn)兩大陣營意識(shí)形態(tài)的對抗,因此編劇加大了對蘇共的諷刺。前半截臺(tái)詞的靈巧并不亞于老版,但賽德.查里斯畢竟不是嘉寶,沒能突出“嘉寶笑了”的喜劇反差;結(jié)尾舞王壓軸的舞蹈雖然精彩,卻和故事并沒有多少聯(lián)系。
歌舞版《妮諾契卡》,輕松幽默,臺(tái)詞犀利,政治諷刺強(qiáng)烈。賽德·查理斯的大長腿真是惹眼,即使穿著工裝也掩蓋不住她的性感~
比起劉別謙的電影,這版最好玩的梗反倒是電影圈的inside joke. 片頭跟拍Fred的腿的鏡頭讓人想到Mamoulian的電影處女作,陰差陽錯(cuò)成為最后一部電影也夠巧合的。Fred的最后一舞也是理想的歌舞片謝幕,雖然后來又復(fù)出了。Mamoulian的舞蹈段落舞臺(tái)感多過soundstage感,估計(jì)和他百老匯出身有關(guān)。
改編自尼諾契卡,和其他歡脫夢幻的歌舞片不同,這部的歌舞片段布景顯得古典嚴(yán)肅,就像女主。喜歡開頭聚餐。Astaire 老了,也顯得嚴(yán)肅。Cole Porter的音樂還是愛夾帶異域情調(diào),glorious technicolor,breathtaking CinemaScope and stereo phonic sound~dancing cheek to cheek 的時(shí)代過去了
除了舞蹈段落比較舒心 剩下的任何東西都讓人作嘔。對冷戰(zhàn)對手的低劣攻擊 卻是對美帝自己下流價(jià)值觀的赤裸揭露 西方物質(zhì)資源極大豐富 每個(gè)人都有了戀物情結(jié)并只關(guān)系個(gè)人自由與小市民情感 消費(fèi)主義無知與廉價(jià) 幾十年后好萊塢仍然有著同樣無知與傲慢的態(tài)度對待別國文化 巴黎儼然成了各國腐朽分子沆瀣之所
意識(shí)形態(tài)作品。社會(huì)主義價(jià)值觀最終抵擋不住資本主義的“糖衣炮彈”,這類片子也只能淪落到華麗的外表裝飾,內(nèi)在空洞無比。歌舞很棒
女主角是真美,舞蹈也令人賞心悅目,但我也實(shí)在不能做到在觀看時(shí)感到愉快。時(shí)代的局限性令這部作品充滿了令人不快的男性凝視,對自己的工作報(bào)以巨大熱情和專業(yè)態(tài)度的女主角那么魅力非凡,而男主角所有殷勤體貼和顏悅色全都建立在“不和女人一般見識(shí)”的男性傲慢基礎(chǔ)上,不分場合地大肆灌輸性別刻板印象,終于將女強(qiáng)人掰成“好嫁風(fēng)”。就好比抗戰(zhàn)神劇將日軍處理成智障,片中對“蘇聯(lián)范兒”霸凌試的嘲笑、以及女主角突兀的轉(zhuǎn)變,并沒有讓我覺得這個(gè)作品真正成功地反擊蘇聯(lián)反人類的一面對人性的壓迫,也許輕飄飄的歌舞片不適合探討這種問題——比起諷刺蘇聯(lián),此片無意中展現(xiàn)得更為明顯的意圖反而是父權(quán)意識(shí)對女性的物化
借用了Ninotchka的外在衝突,作為一個(gè)歌舞片,在資本主義、共產(chǎn)主義的選擇外,一定程度上地「跳」出一條以身體起舞的自我探尋、自我肯定之路。立體聲那段比較有趣,"glorious Technicolor, breathtaking CinemaScope and stereophonic sound"。
輕松幽默溫馨,戀足絲襪長腿,女主軍裝別樣性感。獨(dú)舞、雙人舞優(yōu)美經(jīng)典。劇情稍稍弱些,男女主相愛說服力略嫌不足。
https://www.bilibili.com/video/av3682825/?from=search&seid=12137173437281522891
沒有人覺得那個(gè)女明星性格也挺萌的嗎?阿斯泰爾真是數(shù)十年如一日,即便這個(gè)年紀(jì)也還是和30多歲時(shí)一樣俏皮可愛又紳士。live simple and die natural
換衣秀點(diǎn)睛之作!從社會(huì)主義蘇聯(lián)逃離到資本主義巴黎,能頂半邊天的大女人甘當(dāng)為愛私奔的小女人,以愛情之名,是進(jìn)步還是退步?
cyd的魅力無可抵擋,絲襪美腿精彩舞姿就夠讓人沉迷一陣,盡管故事很渣。
又拿意識(shí)形態(tài)開黑,社會(huì)主義的好兒女最終還是抵不過資本主義的糖衣炮彈,里面的偽·俄羅斯口音英文真是蛋疼,不過還是要舔舔賽德美腿