身為新聞記者的薩賓娜(朱莉婭·羅伯茨 Julia Roberts 飾)和皮特(尼克·諾特 Nick Nolte 飾)是同行,兩人分別效力與互為競爭對手的報社。薩賓娜初出茅廬,心中懷有著對于自己職業(yè)的自豪和夢想,而皮特盡管經(jīng)驗十足,但常年目睹行業(yè)內(nèi)的爾虞我詐,難免心生疲倦。
一場重大的火車事故讓薩賓娜和皮特站到了對立的立場之上,為了搶到一手的新聞,兩人可謂是各展奇招。然而,隨著調(diào)查的深入,薩賓娜和皮特發(fā)現(xiàn),這場事故并沒有表面上看起來的那樣單純,其背后的黑幕和貓膩深藏不露。一邊是前途一邊是真相,薩賓娜和皮特都毫不猶豫的選擇了后者,在探尋真相的過程中少不了重重的困難和危險,在此過程中,兩名記者之間亦擦出了愛情的火花。
Peter Brackett:
Where did you say you were from? Bitchville?
Peter Brackett:
Honey, we've been rescued.
[Peter steps forward, Sabrina, completely naked and wet, grabs him and pulls him back, going from an embarrassed smile to great alarm]
Sabrina Peterson:
What are you dong?
輕喜劇+愛情,大嘴美女非常適合
劇情挺老套的,但是有Roberts。想念你的大笑。
看這片里的Julia Roberts毫無感覺。
大嘴太驚艷了I'm David,I'm horny~
兩個冤家在接吻的時候都想著要搶對方的新聞,很好玩。
典型好萊塢式的愛情喜劇片,四平八穩(wěn)。不過有些內(nèi)容挺好玩的,那時候的新聞還是采寫,連錄音筆都不用,那時候報紙競爭還很激烈,那時候的羅伯茨真是能掐出水來~還有典型的女性形象,獨立、聰明、漂亮,男主總會舍棄金發(fā)無腦美女和她走入婚姻~
很久很久以前看過配音的,就記得羅伯茨,男的給忘了,還以為是理查·基爾……多年后才發(fā)現(xiàn)原來是熱帶驚雷里那個四葉中士~~~
挺老,但是不錯的
2002.8.17 cctv6
對倆主演都無感,故事也讓我昏迷。
蠻早時候tv上看的。。那時大嘴還不是很有名氣。。一對冤家蠻逗的。。
我記得挺好看的。佳片有約。
還不錯啊,不知道為什么評分這么低。 可能跟字幕翻譯太差有關
故事好,內(nèi)容豐富
茱莉亞羅伯茨好可愛,機智美麗的職業(yè)女性
有些對白挺諷刺,有些場景挺有趣,新聞界的傲慢與偏見
有趣的輕喜劇 茱莉亞羅伯茨年輕時和安妮海瑟薇好像 超美 但當時演技沒有現(xiàn)在那么自然 感覺很厭惡男主還要假裝笑> <
記得好像 好早以前看過的.......
假裝承諾的時候記得要偷偷做交叉動作。。。
(2017.04.03)講故事思路有點反復不夠明晰。大嘴美女也算是賣力了。雙方通過鑰匙眼門洞偷偷觀察對方的橋段還不錯。整體感覺平淡無奇,大路貨愛情喜劇片。冤家聚頭,緣分天定。