Classic British comedy adapted from a James Thurber story about a tweed manufacturer's elderly accountant who devises a plan to save the company from an American takeover bid. The arrival of an efficiency expert from the States causes enough of a stir but, when it turns out to be a woman, the old-fashioned number cruncher declares war. Man-eating businesswoman, Angela Barrows is sent by her US company to Edinburgh to investigate export opportunities. She meets businessman Robert MacPherson en route and he persuades her to help bring his company into the 20th century. The staff, lead by Mr. Martin, have other ideas and a battle between the old and new business methods breaks out.
關(guān)燈,閉眼,把念頭放在這個(gè)黑暗的房間之內(nèi),忘記其他一切事情,酒后在微熏那種感覺特別棒。再把感覺放在自己全身每一個(gè)角落,用把專注于自己身體的念頭通過每一寸皮膚去感受對方和對方的身體每一寸肌膚。然后轉(zhuǎn)移到對方的身體上,關(guān)注彼此的身體變化呼吸溫度濕度。越慢越好,專注于過程,或快或慢,或深或淺。或左或右,不要有直奔目的地的想法。
服裝真是太仙了
這劇情放現(xiàn)在,簡直就是集各種狗血大成于一體,不得不說這富商真是純情(或者該說是蠢?)這么明顯釣凱子的行為還往里面跳
與我不合拍(她不是Hard Gold Digger,She‘s Harder…)
格里菲斯的后期作品,和他較早的那些片子比起來風(fēng)格很不一樣。This late jazz age comic morality tale directed by D. W. Griffith feels much more modern and far less overtly moralizing than those earlier films, though its 1920s "feel" is a part of its appeal for contemporary viewers.
男人出軌,妻子心碎,兒女勸和,重歸于好,經(jīng)典的惡心人的家庭故事。和讀史料后理解的“兩性之爭”不同,影片更多通過個(gè)體表現(xiàn)女性心機(jī)逐利/懦弱保守的兩種性格,以及男性自大貪婪/色欲愚蠢兩種性格。最喜歡老男人瘋狂減肥丑態(tài)百出那場戲,太滑稽了。
兩性戰(zhàn)爭亙古未變,男人最后的回心轉(zhuǎn)意只因皆小三拋棄而已,所以怎么看都覺得勉強(qiáng)凄涼;配樂和場景充滿爵士年代獨(dú)有的奢華,彼時(shí)的女主們永遠(yuǎn)這般可人憐惜,如霧里看花似寒蟬凄切,充滿心碎的溫柔;尾聲處數(shù)線交織,達(dá)致高潮。
神經(jīng)喜劇婚內(nèi)次類型,偌大的紐約城,遍地都是金子和饑渴的掘金女郎(gold digger)。男人的中年危機(jī)也是致命的啊,過度煽情和說教是格里菲斯最大的缺點(diǎn)。
有一場女主角站在曼哈頓的摩天大樓樓頂企圖自殺的戲,俯拍看下去,下面的街道和車流都是微縮模型做的,還配有小前照燈,看上去足可亂真。我倒真希望她跳下去,這樣就成《絕地50尺女巨人》了。
16.02.2016觀看