1 ) Overcome me, but don't hurt me
『Jack & Connie』
他們不是帥哥美女,也不再是春風(fēng)得意的同學(xué)少年
他們屬于紐約的下層社會,他們貧困潦倒,工作不穩(wěn)定,住房狹小而凌亂
年紀(jì)一大把了,歲月的痕跡早已爬滿了他們的面孔
可是他們還是那么天真,脆弱,懵懂,有著明顯的人際交往障礙
Jack是一名頭腦簡單、心地善良的豪華轎車出租車司機(jī)
終日生活在性騷擾恐懼陰影下的Connie正在爭取殯儀公司促銷員的崗位
這一場由Jack的老友Clyde與Lucy夫婦安排的相親,為他們彼此送來了遲到的初戀
但是,遲來的愛情并不意味著它的美好與純真將有所減弱
我們依稀能看到二人眼中閃爍的欣喜與激動,期待與失落
我們仿佛能清楚地聽見他們的一呼一吸,相擁時的心跳加速
她問他:“What do you wannna see in a woman?”
他傻乎乎地回答——也許他的腦海里還浮現(xiàn)著Clyde與Lucy的遭遇——:“Someone who likes music, someone positive, not a dark weird person... 只要她不需要去別的男人床上尋找幸?!?br>
他反問她:“What do you wannna see in a man?”
她含情脈脈地注視著臃腫、蒼老而又稚嫩的他,誠懇地答道:“Sexy,like you,someone who will tell me the truth,sense of humor,patient,like you……當(dāng)然他要有一份工作”
……
生活原來可以如此真誠簡單
為了在五月春暖花開時能帶他眼中的西施Connie去Central Park湖面上劃船,Jack找Clyde學(xué)會了游泳,甚至找Clyde的情敵"Cannoli" 學(xué)會了烹飪
約會的那一天,他邊做菜邊認(rèn)真地在心里回放著烹飪課的每一道程序,閉上眼睛想象著效果,然后滿意地自言自語道:“It's perfect, perfect, perfect”
這也許就是不完美中的完美
終于,他的心上人對他說出了可以排入電影史上最erogen對話之一的這句:“You can hold me. If you took me, overpower me. Overcome me, but don't hurt me.”
『Clyde & Lucy』
當(dāng)Clyde目送這一對他全力以赴促成的新人時,眼神中的表情是羨慕,心酸,祝福還是失落?
"I love you" ……Oddly enough,在這部愛情劇中,這句話既不是Jack對Connie說的(他只對她說過“I like you”),更不是Clyde對自己妻子說的。是Clyde用這句話來表達(dá)了他對憨厚的Jack忠誠的友誼……
Clyde對Jack的確做到仁至義盡了
在費盡心思幫助Jack的同時,他也將自己與Lucy婚姻的裂縫暴露無遺
他們甚至將自己的痛苦經(jīng)驗進(jìn)行了解剖,當(dāng)作反面教材傳授給了不諳世事的Jack
可是,從某種意義上來講,他們難道不是把自己對愛情所剩下的那一點點希望與憧憬都寄托到了Jack與Connie身上嗎?經(jīng)歷過屢次互相欺騙的Clyde與Lucy夫婦對Jack與Connie的期待與關(guān)注,實際上是他們在婚姻盡頭抓住的一根救命稻草……或許他們需要一個繼續(xù)相信人間真情的理由
『愛情的正反面』
愛情、婚姻的成與敗,簡單與復(fù)雜,讓這兩對新人/老夫老妻演繹得淋漓盡致
一切都顯得那樣的生活、自然,順理成章
然而物質(zhì)現(xiàn)實所帶來的約束并沒有喧賓奪主:情感依舊是主角。
“Jack Goes Boating is a tale of love, betrayal, friendship and grace”
——官網(wǎng)簡介如是說
Philip Seymour Hoffman沒有好高騖遠(yuǎn):由于他曾在Broadway與片中Clyde的扮演者John Ortiz同臺演出過同名話劇,對劇本與搭檔的了如指掌使得他能自導(dǎo)自演兩不誤
每一個鏡頭都很精確,每一個表情都很到位,每一次陪伴著人物表情變化悄然奏響的音樂都是那么恰到好處……(很可惜我找不到原聲帶中這些美好歌曲的名稱)
也許這部電影的魅力所在,就是它如其主角Jack一樣,溫柔、毫無野心地用真情征服了觀眾,剛好應(yīng)和了那句看似沖動的:“Overcome me, but don't hurt me”所包含的生活哲理
當(dāng)這個簡單的故事結(jié)束時,我恨不得站起來為他們鼓掌、喝彩
vu à l'UGC Ciné Cité les Halles, le 07/01/2011, 18h35
2 ) 杰克教我八件事
1 做一個屌絲不算什么,要做屌絲還敢于與屌絲為伍,互幫互助,共同進(jìn)步。
2 愛情是我們最后的陣地,但也不得不失守,最后還剩我們自己。go on fighting.
3 我還是會遲到,還是會把精心準(zhǔn)備的事情搞得一團(tuán)糟。有些東西就是命中注定,就像遇見一些人,也是命定吧。
4 如果我愛你,應(yīng)當(dāng)竭盡所能讓你感到幸福,生而可期。友情亦如是。
5 慢一點總比快一點要好,沉淀之后方能回味。
6 我比我想象中的要好很多,當(dāng)我成為一只樹葉熊以后。
7 不要自作聰明去解決什么問題,如果那真是個問題。
8 "無能"的人都會比較善良,他們甚至沒有拒絕他人的能力。
3 ) 《杰克去劃船》
有的時候還是讓戲劇留在劇場比較好,人物性格、人物關(guān)系、沖突高潮,隨著演員連貫即興的表演展示。這種有點小詭異的情緒還是最適合劇場。
電影劇本沒有提供更多在影音方面的看點,雖然加入不少優(yōu)美的歌曲和上乘的配樂,菲利普·塞默·霍夫曼只能是不功不過初執(zhí)導(dǎo)筒,除了關(guān)于學(xué)習(xí)游泳的幾段讓人感覺還像是電影。
4 ) Are these people stupid or something?
One question, are these people stupid or something?
5 ) 菲利普
幾乎是踏著8點45分的點弄到了票進(jìn)入影院。在經(jīng)過放映廳的時候,扭頭看到咖啡廳角落里坐著的那個胖子——就是Philip Seymour Hoffman!這個2006年奧斯卡最佳男主角獎和無數(shù)電影獎獲獎和提名的電影藝術(shù)家就這么低調(diào)地坐在那里。我遠(yuǎn)遠(yuǎn)看去,他好像是很累,右手撫著額頭,眉頭并不舒展。他是在想等一下要說些什么嗎?還是他一路很勞累?還是他根本不知道大老遠(yuǎn)跑過來巴黎是做什么?
10號放映廳里面幾乎全部滿員,我只能找到一個離屏幕很遠(yuǎn)的位置。屏幕上什么都沒有,而不是平時轟轟烈烈的廣告。就坐了的觀眾們說話議論的聲音沸沸揚揚。我驚訝在法國也有那么多關(guān)注Philip的觀眾。
打在屏幕前方的小平臺上的燈光很暗。調(diào)試麥克風(fēng)的聲音出現(xiàn),我已經(jīng)能夠看到Philip在等候上場了。主持人寒暄了兩句就馬上引出了他。全場掌聲雷動,伴隨著口哨和叫好的聲音,不少人還站起來鼓掌了,直接擋住了我DV的視線。我很驚訝,Philip也很驚訝。然而他沒有多說什么,非常低調(diào)地說非常感激大家在那么冷的天氣下還來捧場,這滿座的觀眾席對他和所有參與制作這部片子的人來說都是意義非凡的。Philip的謙虛和得體,讓我聯(lián)想起他登上過無數(shù)的榮譽的舞臺,得到過無數(shù)的夸耀,如今他也是誠懇地拿出自己首次導(dǎo)演的片子和大家見面,讓我想起了中國獨立電影節(jié)上面某些導(dǎo)演說過的某些奇怪的話。
影片基本上就是Philip的演技大放送。故事的主角似乎是Philip最為擅長的角色——不斷尋找自己幸福的Loser。影片在形式上的很多技巧仍然眼前一亮,例如開場的對話部分的人物位置安排,屢次出現(xiàn)的“Visualise”。能夠看出導(dǎo)演是一個音樂愛好者,而他的音樂風(fēng)格非常具有美國獨立電影的特點(《陽光小美女》的那種“艱難地勵志”的感覺)。影片的敘事方式較為自由,留下了一個讓人不知道是否結(jié)束了的結(jié)尾,如果不是有人帶頭鼓掌,相信大多數(shù)觀眾都回等到演職人員字幕出現(xiàn)之后才能確定影片是否結(jié)束。
大家似乎都在期待Philip能夠在放映結(jié)束之后再次出場交流啥的。然而我的第一次和好萊塢人物的同一空間的接觸早就結(jié)束于開場前他的講話了。
6 ) 兔子·鷹
不見兔子
不撒鷹
安全第一
既然不確定能得到什么
自然不確認(rèn)要付出什么
于是
錯過了
很多很多
何苦呢
人生就是用來付出的
一百分的付出
哪怕僅有十分的回報
有道是
買得不如賣的精
怎么可能
錙銖必較
處處得利
開心就好
感情不需要很復(fù)雜 其實就很簡單 i am for you
“兩個人彼此喜歡并不是一件容易的事,為了你,我只想把他做好?!眾W斯卡影帝菲利普·塞默·霍夫曼首次執(zhí)導(dǎo)的作品顯然是成功的,無論是氣氛的營造還是音樂的搭配使用,但……有些場景片段的設(shè)計是否合理讓我感覺不置可否。★★★☆
霍夫曼作為導(dǎo)演,有些地方有想法,但節(jié)奏不好,另外演員雖好,但劇本好爛,鑒于鼓勵新電影加一星好了
喜歡這種調(diào)調(diào),可惜沒有耐心看完....
Hoffman在導(dǎo)演處女作里祭出了他心里的自己 一個金錢名望也無法消解、比我想象得還悲傷的胖子“I'm waiting for somebody to say I'm at least cute. But nobody has.”
中年人的小清新,霍夫曼的導(dǎo)演處女作,關(guān)于愛情與婚姻,電影用到了一個想象的概念,對待未來我們可以盡情想象,但現(xiàn)實卻未必如此,就好像那精心策劃的晚宴也會變得一團(tuán)糟,現(xiàn)實中的婚姻更是與想象相差甚遠(yuǎn)。從同名話劇改編,這并不是一次太成功的移植,故事講的太刻意,也缺乏情緒的真實性,
這個片子反正不疼不癢的,但是里面有個東西我比較認(rèn)同,他說:“兩個人彼此喜歡并不是一件容易的事,為了你,我只想把它做好。” 他為了她去學(xué)游泳,去學(xué)做飯,就憑這個,給個推薦。當(dāng)然,霍夫曼的演技是不用多說的。
冬天快點過去吧,雖然春天也是別人的。Hoffman你還是專心當(dāng)個好演員吧,不過原聲選的很不錯,以後該考慮添一個標(biāo)籤叫看完一部片只記住一首歌。
本片骨子里有那點法式文藝片的感覺,沒有什么波瀾的情節(jié),看似平淡而生活化的情節(jié)隨著劇情的慢慢積累,那種來自市井普通人生活中最直白、最真實的感情愈加廣袤起來,如一壺陳年老酒,慢慢品才頓覺真味!菲利普·塞默·霍夫曼大叔還真給力!★★★
關(guān)于兩個有生活障礙人的真摯感情故事 確有感動于jack goes boating
還可以,結(jié)尾略顯唐突,感覺也沒說清楚個所以然來,胖子神經(jīng)那女的比他更神經(jīng),那發(fā)型和游泳池里的舉止,整個一HUGE BABY,John Ortiz這個演員很有味道,挺喜歡他的!
雋永平實但又極具張力 還是像話劇 個別橋段音樂喧賓奪主 想象游泳及烹飪橋段各不止一次為哪般?
當(dāng)我們都體會過了人世冷暖看過了悲歡離合,仍舊是別人眼中的Loser時,是應(yīng)該靜下來在一起的時候了。菲利普個人演技和趣味大展示,讓我找回當(dāng)年看杯酒人生的蒼涼卻又溫暖的體溫,配樂錦上添花結(jié)尾寓意深遠(yuǎn)。
愛情可以很簡單,婚姻卻會很復(fù)雜
Don't hurt me.Overcome me.
一句“劃船”讓他開始學(xué)習(xí)游泳,一次聚餐讓他每天學(xué)做六次菜,一切都只是為了她,他們最終坐上了幸福的船舵。而克萊德夫婦的船卻因為一次滲水事件,最終沉入湖底。
親愛的Philip Seymour Hoffman還是好好演戲吧,做導(dǎo)演不適合你。。
看片的時候心想:看完一定要查導(dǎo)演是誰,風(fēng)格和節(jié)奏太喜歡了。直到片尾credit出來....我真是太蠢了T T Philip和Amy R的角色應(yīng)該是我最喜歡的類型,fragile、vulnerable,每一步小心翼翼,真實又不張揚。還有Grizzly Bear的歌實在太愛......
不算精湛的廚藝,流暢的泳姿,安慰時長久的擁抱,筆直的自行車軌跡,搶被子后翻身為對方蓋好,講冷笑話,分享孤獨與秘密??當(dāng)我們想方設(shè)法為愛學(xué)點兒什么的時候,神都會覺得我們?nèi)绱丝蓯邸?/p>
UGC Les Halles,首映,導(dǎo)演到場