故事繼續(xù)聚焦在上流社會的秘事,大偵探波洛(肯尼思·布拉納 Kenneth Branagh 飾)在埃及度假期間, 卷入到了一場危險的三角關系之中,他在察覺到這趟旅程中不尋常的味道之后,登上了那條駛往陰謀和死亡的船。
(對非原著黨來說也是酷刑,別看,去看原著。)
影院亮了,朋友終于張口,語氣遲疑:“我們剛才看的那個偵探是誰來著?”
我沉默了一下,“是波洛?!?/p>
“看的電影是?”
“......尼羅河上的慘案。”
說完我倆互相點點頭,一句話都沒說,起身回家去了。
然而我現(xiàn)在坐在電腦前,越想越覺得不對:這根本不是阿婆的《尼羅河上的慘案》!
這個喪愛人而苦大仇深的暴力冷漠中年(美國人)叫波洛大偵探?不!
這個東刪西剪、支離破碎的故事叫阿加莎克里斯蒂的經典?不!
肯尼思,求求你不要再拍了,故事講不好,角色脫離原型,單看鏡頭無趣、乏味,三流里的三流。
故事
首先故事。
其實我看預告片就感覺有點不對勁,宛如新蜘蛛俠拍成了青春疼痛,數學變成了物理,要說有關系那還是有關系,小蜘蛛也是高中生,物理里也要用到算式。但這個苦大仇深的氛圍和深沉的腔調,總感覺哪里不對。
以至于正片剛開始我迷茫了。我在哪里,我怎么在看一戰(zhàn)?
過了一會我才明白,哦,這個機智的小兵是波洛!
行吧。等等......為什么?。?/p>
《尼羅河上的慘案》從頭到尾半句話都沒提到一戰(zhàn),更沒提到白月光。
我開始疑惑,接著看,然后......波洛你怎么跟蒂姆認識——不對那是Bouc——溫德爾沙姆勛爵,為什么這里有他——我的瑞斯上校,好科妮利亞,弗格森人呢——我放棄了。
知道原作人物多,但人際關系并不復雜,而電影版肯尼思導演一刀切,也不知道是為了省事還是水平不行,人全沒了。他刪完還洋洋得意地畫了個圈,來吧,都來參加琳內特的婚禮,結果原作里本該是“陌生人“的乘客們全都熟悉上了!明明毫無交集、各自有各自登船理由的嫌疑人們才是本作的樂趣!
從這里開始這故事就和阿婆的小說沒有了一丁點的關系。角色沒了,東墻西補,填上;瑞斯上校的查案沒了,雙線直接變成單線。還剩下什么?哦,上流社會的紙醉金迷,角色刪得就這么幾個人,比起上流社會的香檳派對更像春節(jié)見三姑六姨,帶著自家閨女。
全片的氣氛也不像度假。這是我最不滿意的地方,我覺得《尼》的一個特點就是看起來有多輕松愉快,就有多少激流暗藏于水面下。旅途是美好的,充滿陽光和沙子,優(yōu)美的的異國風光也讓讀者心情愉悅,我猶記得埋在沙子里的幾個小孩。明面上大家還是在好好玩的,波洛也是真的來感受風土人情,“而他度假的時候是不辦理案件的,”無案一身輕。而電影變成了波洛上來就有工作,要幫Bouc看對象人怎么樣。那Bouc你面子很大???
加班和勾心斗角讓氛圍不像書里那么自在,直接把大事放到臺面上,反而太直白,沒什么意思。電影整體深沉又黑暗,波洛不像笑瞇瞇的外國小老頭,反倒像絕命毒師。
肯導你敢動波洛的小胡子我跟你拼了!
角色塑造
說到這里必須罵一罵角色塑造。
爛到看不出誰是誰。
我還記得電影里路易莎對波洛說,“Don’t be a cool detective, be a human?!碑敃r我就生氣了,她說波洛沒有人情味,就像有人跟我氣焰熏天地跟我說阿婆不會寫人性,過于離譜??夏崴嫉牟鍥]有一點一點原著的從容自若,電影里他舉著槍瞪著眼睛,不知道的人以為還是什么暴力保鏢。他也沒有幽默,也少了紳士的風度,這不是那個懇切,富有人情味,時而俏皮,但永遠正義機敏的比利時人。
琳內特也是。電影里沒展現(xiàn)出她的強大、自信和機智。她是游刃有余又高傲的女人,習慣享受贊美,雖然對波洛展現(xiàn)過自己的脆弱,但沒有第二次。這個一直紅著眼睛的人是誰?沉迷于戀情,簽文件都要人提醒不能太草率的傻姑娘是誰?琳內特是女王!
所有的角色都沒能展現(xiàn)出半點原著的魅力,杰奎琳矛盾的人格,西蒙的稚氣,鮑爾斯女士本該是冷靜沉默的護士。什么都沒拍出來。尤其是杰奎琳,她的魅力被概括在一支舞、一小段談話里,實在是太過草率。
她大笑,學著租驢子的人的吆喝聲說道:“那是一顆壞星星,先生!那顆星星會掉下來……”。
這句名臺詞去哪兒了!
鏡頭
最后說鏡頭。
一句話:電影不是舞臺劇。
我看膩了掃過眾人臉的鏡頭,對傭人跳舞一般的姿態(tài)無語,也不想再看到角色排排坐,各自拍特寫,就好像全家福。刻意不說,我只覺得無聊又低級,流水線影業(yè)都不會這么拍了。群像戲拍得確實難,但你就算跟著原著故事視角走,也比舞臺劇拍得好看,沒有金剛鉆,別攔瓷器活。
終于我發(fā)出了這句感慨:為什么要把原著改得這么面目全非?看得出來導演野心很大,但為什么不去寫原創(chuàng)劇本,要來糟蹋它?沒有阿婆的余味,也沒有浪漫的場景,這一切到底為了什么?
希望不會再有下一部《尼羅河上的慘案》,不再有我們這些可憐的原著黨們哀嚎。
愿全世界改編電影都能埋頭干事,不要添油加醋,阿門。
身為阿加莎的真愛粉,同時也是《尼羅河上的慘案》這部作品的真愛粉,很期待這部電影的上映。盡管在第一部《東方快車謀殺案》就迎來了各式各樣的問題,例如波洛的人物形象改變等等。不過在我看來第一部的翻拍也有成功之處,例如為了觀影的效果將原作的依次調查打散之后,插入各種具有視覺效果的動作場面等等。
因此對于這次改編的《尼羅河上的慘案》,我也是抱有期待的。
首先必須要聲明的是,盡管是原著粉,我對一些大幅度的改編也不會太過在意,因此對于廣受爭議的波洛形象,乃至整個設定都改變了這一點,還是認為他言之有理就好。當然將懷有沉重過去的偵探形象與我們所熟知的那個自命不凡的波洛形象重合在一起是否成功,我個人還是覺得這兩者挺矛盾的。不過我倒是很在意沒了標志性的胡子之后這個系列還會怎么繼續(xù)拍下去。
然后就是這篇長評的重點,也就是在情節(jié)改編上我認為成功的地方和失敗的地方。
在原著里,大致可以分為情感線和推理線。
推理線就是圍繞林內特之死展開的一系列調查,并牽扯出了許多配角的故事;而情感線是林內特、杰奎琳和西蒙之間的三角戀情。在原著中,配角的干擾作用更強一些,擁有不同動機的人物更為龐雜,而且也做了不少干擾視線的事;情感線也更加復雜,原本和杰奎琳訂婚的西蒙最終和林內特成婚,杰奎琳的跟蹤與騷擾也包含著更深的惡意,而在林內特死后,耀目的光芒消失了,太陽落下月亮也因此升起,西蒙重新發(fā)現(xiàn)了自己對杰奎琳的感情。正是因為有前面的這些鋪墊,所以當推理線與情感線在最后一刻交匯,西蒙與杰奎琳被指為兇手的時候,無論從推理層面還是從情感層面都讓人覺得非常自然,而最后兩人的殉情也在這種情感的爆發(fā)下讓人扼腕嘆息。
既然原著中采用了這兩條線,而且很明顯地能夠看到導演也明確地區(qū)分出了兩個部分,那也就分開探討一下。
我對電影圈不太熟悉,但通過這部電影就能看出導演是個相當自信的人,比如之前說的對波洛形象的大幅更改,又比如說在推理線上敢于進行大刀闊斧的修改,以至于除了重要的情節(jié)和人物之外,所有人物都被壓縮了。壓縮人物是相當重要,也是相當成功的一步,因為原著里的人物體量很難用電影來承載,如何在2小時的時長內最充分地利用好人物,成了改編最大的難題。以往也有刪去人物的做法,而這部電影的導演采用的是更為大膽地全部推倒重來。用全新的嫌疑人來編排情節(jié),每個嫌疑人的背后幾乎都有一個隱藏的劇情,而這些大多與主題相關。
在懸疑感上,除了前半段基本上按照原著之外,后半段同樣是有技巧地處理了對嫌疑人的依次調查。我們可以明顯發(fā)現(xiàn)對嫌疑人調查的順序是經過設計的,讓哪些線索先出現(xiàn),哪些后出現(xiàn),如何在恰當的時候插入新的命案發(fā)生,使得后半段原本枯燥的家訪反而變得一氣呵成,相當緊湊。而第三案的死者改為看似系列角色并有重要戲份的布克也是一個成功之處,因為原著里這起案件就是相當意外的,這么處理也能更加凸顯這個意外。
然而最大的問題出在伏筆上。不得不承認的是,導演自己鋪設的伏筆也很厲害,例如畫面的顏色,布克的外套,床單的細節(jié)等等,這些都是通過電影的畫面來呈現(xiàn)的伏筆。但或許是因為受到了原著的制約,有些伏線太過臃腫。例如紅顏料這個伏筆,完全可以靠后面的畫面來取得一樣的效果,卻偏偏在前面多提了一句,顯得有些多余。以及像是披肩不見了這樣的線索,也完全可以用畫面,而不是一句突兀的話。
另外可以說導演最忽略的一個地方就是對這些伏筆的回收。推理小說之所以讓人震撼,并不完全是因為真相出乎預料,而是在回收伏筆的過程中讓人驚訝于“這些地方居然也是真相的伏筆”,當然電影中有時候也會在解開真相時配合這個細節(jié)的回憶,但其實還有更多值得回收的伏筆卻沒有搭配上解釋。當然,這或許也是因為導演特意想設計一個相當緊湊明快的解答環(huán)節(jié)。
在情感線上,問題就更多了。同樣可以看出導演的技巧——提煉出了原著最關鍵的主題詞“愛情”,然后讓主線和支線人物盡可能地去詮釋這個主題?;蛟S導演知道這樣會讓情節(jié)太散,于是這個主題主要匯聚在三個主要人物上——杰奎琳、布克和波洛。但問題也出在這里,就是影片中的愛情往往出自角色之口,對愛情大談特談,卻很少有實際的情節(jié)可以讓人感受到愛情的存在。這或許并不怪罪于導演,因為從前半段的改編可以看出有意強調西蒙與林內特的感情,但應該可以歸因于氛圍營造的不足。這個缺點是致命的,因為情感的表達一旦沒有到位,那么殉情的這個結局就會失去表現(xiàn)力。顯然而情感鋪墊不足也出現(xiàn)在了幾乎所有的配角上,不過既然配角的定位就是干擾視線,那或許也可以原諒一些。
分別來看推理線與情感線,可以看出這兩方面導演都是很有技巧的,而且雖然有失敗之處,但都沒有特別失敗。那么它最大的問題是什么呢?還是在于推理線與情感線的融合上。
前面也提到了,原著里是有意在開頭與結尾讓兩條線合并,但在墜石事件到揭開真相之前兩兩條線分開,形成一個類似梭形的結構。這么做的作用就是讓最后的結局于情于理都很合理自然。然而,在影片中這條線之間有著明顯的斷層,前半段可以看到是以三角戀為核心,然而在案發(fā)前開始就以破案為重點,同時也因為導演將原著的情感線的后半段徹底刪去,導致調查開始之后原本應該是故事核心的西蒙與杰奎琳徹底淪為背景的角色。在影片的最后被眾人拿槍指著毫無退路而自殺,和在下船之后四目相對說著“我們輸了”而自殺,給人的感覺也是完全不一樣的。當然這個結局可以說也是一個可以接受的結局,但既然導演試著去還原了原著的重點情節(jié),我相信這個結局原本應該可以表現(xiàn)得更加出色。
總得來說,這并非是一次讓我很滿意的改編。因為我能看到導演的雄心壯志,想要塑造一個全新的波洛,以及對案件的重新修正;也能看到諸多技巧,包括伏筆的鋪設、懸疑感的塑造、情節(jié)的起伏、主題的強調等等。但這些也只是浮于表面而已,我想這部電影可以充分說明一個道理,那就是光靠技巧是不能打動人心的。
他家什么背景?
哪里都有他
除了自戀想不出別的有點
導和演自信心爆棚
拍出來總是差那么點意思
翻出老視頻,他連倫敦奧運會開幕式都能軋一腳
他的水平真的不應該是一線
回到最開始
他是鋼鐵俠吧???
我最滿意他的表演,只有陰謀里的海德里希
真的是本色出演
一個過度自信的人
還沒到140??????????????????????
那甜美的還是波羅么?!
肯導是多自戀啊,上一部只敢遮遮掩掩的改波羅人設,這一部上來就把波羅丟到一戰(zhàn)戰(zhàn)場上去了。別問,問就是導演把斯泰爾斯莊園這本書給吃了。
這個開頭還炫技似的來了個長鏡頭加上黑白畫面,感覺是貝爾法斯特劇組膠片剩下來的湊兒這了。然后波羅大聰明在戰(zhàn)場上帶領小隊剿滅敵人,做了個比利時隊長,但是豬隊友導致炸傷了臉,在他初戀的建議下,留胡子遮掩傷疤,對,波羅的胡子是為了遮掩臉上傷疤才留的!
波羅還說自己:“本來要做個農民。”什么時候波羅要做農民了?。?!求你別預告羅杰疑案了!??!
角色改成這樣還叫波羅干嘛!改編不是亂編,要講點道理好么!
導演為了給自己加戲,可勁兒的造,一會兒懷念初戀,一會兒又被奧特本太太吸引,最后還為同伴開了槍。媽耶,真的是為了讓自己有戲演,臉都不要了。再劇情的各個地方刷存在感,甚至到最后為刷存在感害死了第三位死者,這是波羅么?
結尾了還能惡心一把,那就是波羅破案后,去酒吧找奧特本太太并把自己的小胡子給剃了!啊啊啊啊啊啊!這玩意兒絕對不是波羅?。?!他不是??!跪求改角色名字吧,別糟蹋了。
哦,對,這里的奧特本太太就是小說里寫小黃文的奧特本太太同名角色,只不過她不寫帶曬的小說了,她是有曬的女歌手。
除了她以外,林內特西蒙還有杰姬這些角色基本上和原作的關系就剩下名字關系了。劇情雖然保留了大流程,但是很多地方都改的莫名其妙。整部片就剩下大白船是能看的,剩下的無一生還。
#影評/尼羅河上的慘案
這是根據英國著名小說家阿加莎克里斯提的小說改編的。其中的框架、手法、套路我都已經滾瓜爛熟。基于當代社會議題下,必須做一些改進方有意義。這是這本小說被拍的第三個電影。
選角問題
這個電影在我看來是雙女主,琳內特和杰奎琳占據戲份和拉扯,以及對全局重要程度是一樣的。這個電影里后者無論是每次突然閃現(xiàn)及演技來看都優(yōu)于前者。 還有一個選角就是琳內特女仆,第一部她可是由簡鉑金出演。你不認識她可以,但鼎鼎有名的鉑金包就是取自她的名字。 至于其他角色上的選擇就沒啥可圈可點了,因為其實除了上述三個女人,其他人都沒太重要。且女仆完全是因為第一任演員才變得特殊起來。
改編問題
故事整體框架沒變,殺人手法和殺人細節(jié)也都沒變。改了一些無關重要的場景,比如三人認識的那場舞會。也改了一個重要的場景:杰奎琳發(fā)瘋般的去探望受傷的西蒙,西蒙也在那短短一瞬間給她塞了紙條,告知她女仆目睹了殺人現(xiàn)場。這個情節(jié)沒有了,波羅在最后結局推理時間又很短促,會讓觀影人摸不著頭腦。 還有一部分改編是人物關系的重構。痛恨著琳內特的依舊是她周圍那些人,編劇這次增加了里面的關系。醫(yī)生附加了前男友屬性,律師附加了表哥屬性,而那對反轉的主仆被賦予了女同性戀的角色。還有一些黑人的政治正確性問題,一部邏輯推理小說里強塞進了兩個不屬于它被創(chuàng)作時的東西,不知道該謂之幸與不幸。
赫爾克里波洛問題
這個問題困擾我一些。在我心里的波洛,就是一個毫無感情的斷案機器。大雪天的波洛就該把自己圍的里三層外三層而且還很漂亮,在船上也要穿精致小皮靴 ,再熱天也要穿西服,不愿去泥地里,怕水沾濕自己皮靴,這才是波洛。他有著自己的固執(zhí),毫無真情實感。可這部里面賦予了他更多人性和感性,他也曾擁有過愛情,在影片結尾也暗示著他將會再度陷入愛里面。
波洛的問題令我深思,阿婆把所有的聰明才智和跳動的灰色細胞都賦予了他,理性的代名詞。而擁有愛情和感性則是其筆下的湯米夫婦,最新的這系列波羅電影里:上一部的《東方快車殺人案》和這部《尼羅河慘案》,導演似乎把波羅做了更加人性化的處理,也給了大偵探一個偏感性的結局。
明天,2022年2月19日,《尼羅河上的慘案》就要在國內上映了!不知道你們對這部電影期不期待呢?又或者,你們看過了前作《東方快車謀殺案》,已經對這部續(xù)集有了一點小小的預設呢?
不管怎么樣,作為阿加莎最知名的作品之一,改編的電影都會讓推理迷們乖乖掏出一張票錢,畢竟,這樣優(yōu)秀的故事,很難想象怎么拍才會不好看。
在電影上映之前,本期“懸疑之疑”我們先來簡單科普一下《尼羅河上的慘案》這部作品。 撰文丨陸燁華(上海作家協(xié)會會員)
阿加莎·克里斯蒂和《尼羅河上的慘案》——這兩個名詞放在一起,含金量已經無需多言。
先來說說阿加莎·克里斯蒂,不管是不是推理迷,有沒有看過推理小說,肯定都知道這個名字,在整個推理世界里,如果說最出圈的偵探是福爾摩斯,那么最出圈的作者就是阿加莎·克里斯蒂。
她從26歲開始寫作到85歲去世,出版了68部長篇偵探小說,21部中短篇小說選集,18個劇本,1部自傳,2部詩集,總銷量突破20億本——只有《圣經》與莎士比亞的著作在她之上。
法國總統(tǒng)戴高樂自稱是“阿加莎·克里斯蒂迷”,英國的瑪麗王后也把讀她的小說作為最好的享受。在瑪麗王后80歲生日時,英國廣播公司(BBC)電臺為女王祝壽,瑪麗王后指定要播出她的作品。
即便擁有這么多高質量的作品,《尼羅河上的慘案》依然是阿加莎所有作品當中的范本。
這本書出版于1937年年底,正值歐美推理小說的“黃金時代”,埃勒里·奎因兄弟剛剛完結“國名系列”和“悲劇系列”,躊躇滿志準備進軍好萊塢;約翰·迪克森·卡爾在次年一口氣出版了《歪曲的樞紐》和《猶大之窗》,一舉奠定“密室之王”的稱號。
而阿加莎,在不斷嘗試新類型的同時,也以一年三四本書的速度,不忘寫自己最擅長的那一類推理小說。何為她最擅長的那一類小說?
大偵探波洛,在異國旅游的過程中遇到了殺人案,每一個人都有嫌疑,而且這些人中間有錯綜復雜的人物關系,包括最永恒的主題:愛情。
這些阿加莎式推理小說的標簽,用“尼羅河上的慘案”這幾個字就足以概括。
本次上映的電影《尼羅河上的慘案》是第三次改版,前兩次改版分別是1978年的版本和2004年的版本。也就是說,距離上一次影視版,已經過去18年了。
1978年版的《尼羅河上的慘案》由英法德合拍,時長140分鐘,是當時絕對的大制作電影。演員表中,包括了三位奧斯卡影帝、兩位奧斯卡影后、一位金球獎影后。就連飾演相對配角的貝斯納醫(yī)生的杰克·瓦爾登,也是兩次奧斯卡獎提名者。如此星光熠熠的演員陣容,造就了這部經典的懸疑推理片。
1979年,中國就引進了這部電影,當時還是譯制片,配音演員畢克、丁建華、童自榮、喬榛、蘇秀、于鼎、邱岳峰、李梓、劉廣寧、楊成純、程曉樺……都是當年國內配音演員的最頂級水平。
相信很多人小時候都和我一樣,在電視上看過好幾遍這一版本的《尼羅河上的慘案》。
2004年的版本并不是電影,而是英國獨立電視臺(ITV)拍攝的電視系列劇《大偵探波洛》第九季的第三集,經過九季的拍攝,觀眾已經對大衛(wèi)·蘇切飾演的波洛非常熟悉,2004版也是相對對原作改動最小的改編版本。
阿加莎是世界上唯一一位塑造了兩個名偵探,并且兩個名偵探都享譽全球的推理作家。一個是優(yōu)雅精明的比利時小個子——赫爾克里·波洛,另一個是睿智細膩的鄉(xiāng)村老太太——簡·馬普爾。《尼羅河上的慘案》屬于大偵探赫爾克里·波洛系列。
以波洛為主角的長篇小說一共有34本,諸如《東方快車謀殺案》《羅杰疑案》《陽光下的罪惡》《ABC謀殺案》等阿加莎最具代表性的作品,都是波洛系列,可見阿加莎對這一角色的偏愛。
在整個系列中,阿加莎沒有刻意強調“系列感”,除了固定不變的主角波洛之外,就連他最忠實的助手黑斯廷斯也不是每一次都出場。在34本小說中,這位“第一男配”出場也不過只有9本,包括《尼羅河上的慘案》中,波洛去埃及度假,也并沒有帶上黑斯廷斯。取而代之的是瑞斯上校——在之前的《褐衣男子》《底牌》當中出場過的角色,在埃及之行中或多或少充當了波洛的助手角色。
而這次的電影版卻有刻意塑造“系列感”的嫌疑,2017年,原班人馬就改編過《東方快車謀殺案》,當然,這樣的系列也并不唐突,畢竟在《尼羅河上的慘案》原作中,也影射了《東方快車謀殺案》。
封閉空間是阿加莎最擅長的舞臺設置類型。注意,這里的“封閉空間”并不等于“密室”。
推理小說中所謂的密室,指的是案發(fā)現(xiàn)場無人可以進出,由此形成的不可能犯罪。比如房間中,被害人被近距離刺殺,但門窗反鎖,那么,兇手在殺完人后,是如何逃離現(xiàn)場的呢?
密室推理這一類型最后指向的是某種詭計,也就是破解密室的犯罪手法。而封閉空間則并不單指物理意義上的封閉空間,它可以是《東方快車謀殺案》中因為雪災而停運的火車,也可以是《斯泰爾斯莊園奇案》中的貴族莊園,更可以是《尼羅河上的慘案》中在海上航行的輪船。
這些空間并不是完全封閉的,犯罪者完全可以從火車外、莊園外、旅行途中悄悄潛入,但阿加莎會用整個故事,將“謀殺動機”提到讀者面前,心理上隔絕了外來人員。
“所有有作案動機的人都不可思議地集中在這里了,殺人兇手,當然也在我們當中?!?/p>
阿加莎并不擅長用槍或刀作為謀殺的兇器,她最擅長的是毒藥。
在她所有的長篇作品當中,共有34部小說(近一半)采用了毒殺的方式,并且涉獵的毒藥范圍相當廣,有研究者專門寫了一部《阿加莎的毒藥》,科普其作品中的藥物。與之相對的是,其余常見的謀殺手段——如槍殺、毆打、刺殺等,均只有十多本。
當時的評論家評價阿加莎,作品太過“溫柔”,連血都沒有,但阿加莎本人并不喜歡血腥暴力的犯罪,誠如她的作品風格一樣,推理小說之于她應該是輕松和舒適的腦力享受。
阿加莎之所以對藥物知識如此精準而豐富,很大程度來自于她的實際經歷。她曾在第一次世界大戰(zhàn)期間做過醫(yī)院的志愿者,后來又去了藥房,并通過藥劑師考試。到了第二次世界大戰(zhàn),阿加莎再次成為醫(yī)院的藥劑師志愿者。這些經歷都使她的作品里受害人中毒的細節(jié)極其豐富和準確,同時也得到了藥理學專家的認可。
一般來說,如果沒有必要的理由,阿加莎不會輕易使用過分暴力的謀殺手段。而《尼羅河上的慘案》講的卻是槍殺案,不過相信看完整個故事,你就會明白,作者為什么非要“槍殺”不可了。
相比其他的推理作者,阿加莎可謂是見多識廣。
早在1922年,她就跟隨當時的第一任丈夫阿奇·克里斯蒂為籌辦萬國博覽會而環(huán)游世界,雖說并沒有踏足地球的每一個角落,更多時候只是去了當時的英屬殖民地,但她的眼界也已經超越了當時的人們。
開闊的眼界也給她的作品帶來了更多靈感,在之后的作品當中,她多次將旅行途中的見聞寫進小說,甚至把故事的舞臺背景搬到國外。比如《褐衣男子》就是講述一名英國女子冒險去南非開普敦的故事,《東方快車謀殺案》的靈感直接來自于她坐著東方快車旅行,《尼羅河上的慘案》故事發(fā)生的舞臺也并非在英國,大部分時候,不是在豪華游輪上,就是在風光旖旎的埃及。
這也是為什么阿加莎的作品改編成影視同樣會大受歡迎。觀眾不僅能感受到偵探女王設計犯罪詭計的巧思,也能同時欣賞到各地的風光美景。
如果你還沒有去過埃及旅游,那么《尼羅河上的慘案》應該會是一部很精彩的旅游宣傳片。
阿加莎是一個詭計天才,推理作家往往一生寫出一兩部超強詭計的小說,就足以在推理史上留下名字。而阿加莎之所以獨一無二,是因為她開創(chuàng)了無數經典的詭計類型,光是沿著她的創(chuàng)作足跡,都足以讓后世作家寫出不少優(yōu)秀作品。
其中最典型的案例當屬《無人生還》,十個陌生人被邀約至孤島,伴隨著可怕的童謠,一個接一個死去,最后一個都不剩。然后還有個逆轉,告訴你這并不是天譴,一切都是人為的。
這樣的模式現(xiàn)在我們已經能在很多推理小說中看到,包括綾辻行人的《十角館事件》、米澤穗信的《算計》、西村京太郎的《雙曲線的殺人案》等,都是沿用并改良了阿加莎所創(chuàng)造的這一“孤島模式”。
此外,《羅杰疑案》《東方快車謀殺案》的兇手設置,《ABC謀殺案》的殺人動機等等,也都是獨創(chuàng)的新穎詭計。而《尼羅河上的慘案》中所采用的詭計更是阿加莎所有詭計中最為細膩和大膽的。
依托于剪不斷理還亂的情感,加上硬核的“不在場證明”詭計,這種模式不僅后世的作家們有過諸多借鑒,就連阿加莎本人也十分喜愛,在其后的某部作品當中又一次進行了使用。
愛情是永恒的主題,也是阿加莎最擅長的主題。
作為女性作家,她擁有完全不弱于男性作家的想象力和開闊的世界觀,同時,她還擁有其他男性作家并不具備的獨特的女性視角。
阿加莎雖然生于1890年,但在她的作品中,女性角色不是依附于她人的平面角色,而是敢愛敢恨,充滿冒險精神的冒險家。
她作品當中的諸多女性角色,即便放在今天看,也依然走在流行的最前端,是擁有迷人魅力的瀟灑女孩。
這當然和她自身的價值觀也有關系,阿加莎本人就是一個極富冒險精神的女性,據說,她屬于有史以來第一批有記錄的站立沖浪的女性,這段有趣的故事就發(fā)生在1922年環(huán)球旅游期間,在她的自傳中,也記錄了在夏威夷沖浪的經歷。
但所謂愛情,奇妙就奇妙在,即便是擁有獨立人格的新時代女性,即便是面對一切難題都心平氣和的儒雅紳士,一旦陷入愛情,就會變成另外一個人,而命運也就從這一刻開始不受自己的掌控了。
阿加莎的作品中,隨處可見這樣的角色?!赌崃_河上的慘案》主線故事就是一場三角戀,在這段三角戀中,三位年輕人都是相當優(yōu)秀的個體,可是當他們彼此糾纏在一起,就會發(fā)生危險的事情。
關于獨立的冒險精神,阿加莎比誰都豐富。關于愛情的教訓,她也有過切身感受。正因如此,情感關系才會成為她作品當中最具代表性和獨特魅力的元素。
說了這么多阿加莎的故事,這次的改編當然牌面上也不能弱。
本次電影版,女主角林內特由蓋爾·加朵飾演。作為以色列第一女神,蓋爾·加朵飾演的“神奇女俠”形象深入人心,作為觀眾,我們對于由她來飾演《尼羅河上的慘案》女主角是有天然的代入感的。
在原作中,女主角林內特集萬千寵愛于一身,她年輕、美貌、富有,而且非常聰明。這些形象和蓋爾·加朵給我們的第一印象是一致的——就是一個完美無瑕的女性。但是,如果這樣的女性陷入愛情了,并且踏上了尼羅河之旅呢?
本片的導演和前作《東方快車謀殺案》一樣,是莎劇大師肯尼思·布拉納,他不僅是導演,而且還飾演最重要的角色波洛,肯尼思·布拉納曾七度獲得奧斯卡表演、導演、編劇等提名,是一個全能電影人。
同時,四獲奧斯卡提名的安妮特·貝寧則飾演另一位女主角;《權力的游戲》“火吻”蘿斯·萊斯利、法國美少女艾瑪·麥肯等新生代也將聯(lián)手貢獻精彩好戲。
這樣的陣容,不免讓人聯(lián)想到1978年的老版本,同樣的大制作,同樣優(yōu)秀的導演和演員。但是這一次的《尼羅河上的慘案》,究竟有何不同呢?
明天,我們就能知道答案了。
好消息,國內上映的版本沒有刪減。
如果不好看,我再專門寫一篇文章吐槽。推理迷們,下期再見!
本文為獨家原創(chuàng)內容。作者:陸燁華;編輯:宮子申嬋;校對:王心。未經新京報書面授權不得轉載。
好家伙,觀影前就猜測,新版應該會加點同性之情,種族問題啥的,竟然全中!基本成了這幾年好萊塢翻拍的標配了。和上部一樣,波羅再次展現(xiàn)了動作追逐戲,這次他還加了感情戲,而且是兩段! 期待未來馬普爾小姐有翻拍,老太太手持雙槍,肉搏歹徒!
救命,太可怕了,讓人當場取消alist再也不想為了薅羊毛強行去電影院。顏值萎?。?演員本人debuff)的阿米錘演這么個莫名自帶性癮魔咒的男狐貍精誰吃得下呢,所有完全不性感的公共場合play都使我滿腦亂ring“why dont we do it in the road”來緩解惡心感;金字塔特效過時得我全程惦記沒打完的刺客起源,鏡頭和光影和剪輯全部業(yè)余得令人嘆服。劇本做了一些干癟死板的聳動改編,點綴了零零星星的white supremacy凝視和說教,頭尾擰成了徒勞自戀的波洛故事尷尬補完。(以及我實在不想再聽英國演員凹法語口音了,jane birkin也就算了,這么多年過去了何必何必)
第一部東方列車不怎么好看,這次純粹沖著蓋爾加朵去的。結果比東方列車好看多了,場面陣容表演角色塑造都不錯,節(jié)奏也比較緊湊。作為一部偵探片的缺點大概是推理部分太弱,角色一出場就看到頭了沒啥懸念,“每個人都有動機每個人都可能是兇手”的緊張氣氛沒堆疊起來。
我第一次看電影被電影本身劇透了。。。癡情女對著波洛說自己演查米恩,富家女演克里奧特帕拉,這不明擺著已經告訴你兇手是誰了嗎?正是女仆殺死了埃及艷后啊,無語,刪掉這個橋段就好了
比《東方快車謀殺案》有進步,但華麗的外衣依然不能掩蓋全片的平庸。敘事基本上是很笨拙的平鋪直敘,頭重腳輕在所難免。演員有幾位倒是選的不錯,特別是三角戀的三人。
哈哈,爛得我在電影院頭疼。我的一個建議給到大家就是別看,要看電影版看1978版的就行了。不會翻拍就別翻拍了,服化道+風景拍攝還沒78版的來得賞心悅目,劇情線改得亂七八糟,硬cue感情戲,全篇夾雜著黑人、txl的政治正確,這是在干什么?。。∧阍趺锤曳牡陌。。∥艺媸羌兗兇笤┓N我去看!我恨!
秦國大銀幕第一對同性情侶
《柯南的老年生活》....
改編成了一個“愛男人不得善終,搞拉拉才能活命”的故事。
肯導的表演&導演風格還是一如既往的油膩和抓不住重點
尼羅河上的慘案并不慘,魯榮漁2682號慘案才是真的慘。
到點了,偵探可以說真相了,至于怎么推理出來的,你不用管
參加蜜月旅行的一群人,上墳的衣服倒是沒少帶,導演用心了。
您真的覺得大家對胡子的起源感興趣嗎??
導演力太差了,太差了……是怎么能把這樣劇本拍得臭長的,刑偵部分語焉不詳,愛情部分腳趾抓地,埃及景的大柔光太廉價,合成景毫無大銀幕舒適度。一次完全沒必要的重拍……@MK2OdéonStGermain
基本沒有存在的必要,除非是作為埃及旅游宣傳片。演技都很尷尬,Gal Gadot快成爛片女王了。
我以為我不是顏控,但是未婚夫男出來之后我想就這也值得倆大美女為他愛得死去活來?
一些動物恐怖+一些異域黃金風光+一些一看就是花了大錢的強造型,Voilà!只是沒想到給波洛加了這么多背景,搞得跟黑暗騎士似的。只是希望下次片頭可以有一些貼心提示,我被恐怖snake嚇到心臟宕機0.01秒,久久不能回神,差點在電影院痛哭。
鋪墊太長,劇情簡單,缺少反轉。劇本殺時代,還不如看看明偵?? 但埃及是真的想去看看
開場十分鐘先來一段一戰(zhàn),搞得我以為進錯場,不知道自己看的是什么,看完之后我才發(fā)現(xiàn),全片最好的部分居然是那十分鐘。