久久男人av资源网站无码不卡,在线精品网站色欲,国产欧美精品 一区二区三区,自拍偷亚洲成在线观看

列寧格勒牛仔征美記

喜劇片其它1989

主演:馬蒂·佩龍帕  卡里·瓦納寧  Sakke J?rvenp??  Heikki Keskinen  Pimme Korhonen  薩卡里·庫斯曼嫩  Puka Oinonen  西盧·塞佩萊  Mauri Sumén  馬托·瓦爾托寧  Pekka Virtanen  Nicky Tesco  奧利·圖奧米寧  Kari Laine  Jatimatic Ohlstrom  理查德·伯斯  吉姆·賈木許  Mr. Morris  

導演:阿基·考里斯馬基

 劇照

列寧格勒牛仔征美記 劇照 NO.1列寧格勒牛仔征美記 劇照 NO.2列寧格勒牛仔征美記 劇照 NO.3列寧格勒牛仔征美記 劇照 NO.4列寧格勒牛仔征美記 劇照 NO.5列寧格勒牛仔征美記 劇照 NO.6列寧格勒牛仔征美記 劇照 NO.13列寧格勒牛仔征美記 劇照 NO.14列寧格勒牛仔征美記 劇照 NO.15列寧格勒牛仔征美記 劇照 NO.16列寧格勒牛仔征美記 劇照 NO.17列寧格勒牛仔征美記 劇照 NO.18列寧格勒牛仔征美記 劇照 NO.19列寧格勒牛仔征美記 劇照 NO.20
更新時間:2024-04-11 16:53

詳細劇情

  列寧格勒牛仔搖滾樂隊的幾個成員裝扮怪異,戴大墨鏡,燙飛機頭,夸張的火箭鞋就是他們的標志??稍谒麄兊募亦l(xiāng)看不見事業(yè)成功的希望,于是他們決定轉戰(zhàn)美國尋求機會,在即將出發(fā)的前夜,貝斯手卻被凍死,盡管如此,隊員們還是將他裝入了放滿冰塊的木箱中帶上了旅途。此時同村的一個怪異的啞巴 偷偷跟隨樂隊來到了紐約。紐約的機會并不如他們想象的豐富,困窘的生活仍在繼續(xù),在他們走投無路之時,得到了一個來自墨西哥的婚宴演出機會。于是他們用僅剩的錢從一個美國售貨員(吉姆?賈木許 Jim Jarmusch 飾)手中買了一輛舊車后繼續(xù)向墨西哥進發(fā),那里有他們最后的夢想……

 長篇影評

 1 ) #

阿基·考里斯馬基多數作品關注底層人的生存狀態(tài),對消費主義、文化霸權等現象持堅定的批判態(tài)度。字里行間流露出奪目的人道主義光輝。風格冷峻,善用反諷、形式極簡,標志性的“呆照風格”營造出疏離凝滯的電影效果。 這部荒誕、幽默、深刻的作品,雖然與多數他的現實主義作品風格上有所區(qū)別,但其核心部分卻是一致的?!读袑幐窭张W姓髅烙洝酚靡粍t極富戲謔意味的故事,解構了權力結構的建立與演進,更是對當時蘇聯現實的揶揄。這部電影還是對“集體與個體關系確立”的一則寓言,禿頭年輕人缺乏某種形象上的特征而被某一集體拒之門外,一種維系親近性的關鍵性因素便露出了真容。集體的凝聚力并不是建立于人性的、天然的本能,甚至不受血緣因素的影響,它是被規(guī)定、被意識形態(tài)化的結果。但我們只是把這部電影當作一則激烈的“ZZ聲明”的話,那是對它內容豐富性的無視。 在這部作品中,與尖銳伴生的是溫情,禿頭年輕人最終是用愛和熱忱喚醒了同伴們的良知,他們更是在一個烏有之鄉(xiāng)式的地方擺脫了控制與自我控制,并在音樂這一層面上尋求到了認可。這種烏托邦式的幻想是對冷酷現實的批判,更是對人類困境的超越。 《列寧格勒牛仔征美記》完成了對公路片這一經典類型的戲仿與解構,現實旅途是一則文明演進寓言,也對應著心靈的蛻變。這部只有78分鐘的電影野心是驚人的,他用身體的造型、精妙的視覺場面設計制造喜劇感,擯棄多余的場景和語言,用悲喜劇的方式展現現實的荒誕冷暖,并借用這些手段把作品引入崇高的境界。這種電影樣貌和精神發(fā)源于卓別林,考里斯馬基的作品從形式到內容,都是我們這個時代所稀缺的,是必將在電影史上留下濃墨重彩的一個篇章的。

 2 ) 列寧格勒牛仔征美記:玩性大發(fā)的Aki

一支碌碌無為的奇葩樂隊,在經紀人的牽線搭橋下,決定一起奔赴吃香滴美國找出路,經過一路挨餓受凍挨批受苦的折騰奔波,最后總算在墨西哥喜笑顏開??赐旰蠛敛华q豫將這部片子列入我的大愛名單,可以說是今年看過最讓我愛不釋手的一部,其中有太多看似隨意實際小聰明的閃光點,這次Aki玩得非常的肆無忌憚。

表面上看就像是一場怪異逗趣的樂隊旅美之行,實際處處都充斥著有意無意淘氣的暗示和赤裸的嘲諷,各種有意思的小花招小計謀趣味橫生,政治和黑色幽默一直是Aki電影里少不了的兩大要素,但在大多作品里一般只是作為點睛之筆穿插其中,很少會花過多的篇幅去著重體現,不過在這部片子里從頭到尾幾乎遍布,一路看下來想不過癮都難。ps:避免掃興,建議看完影片再接著往下看,其中我有提及大量細節(jié)。

這部片子帶著Aki牌個性的典型烙印,一票樂隊成員一字排開,個個西裝筆挺不足為奇,但那奇特出位搖滾范的飛機頭和過分夸張的尖頭皮鞋著實眼前一亮,立馬興致盎然起來迫切期待后續(xù)發(fā)展。先來叨叨政治這塊,Matti那張過目難忘的臉和某斯多么滴相似大伙都心照不宣了,他飾演的經紀人極盡吝嗇、壓榨、剝削之能事,吃西餐喝啤酒賺票子統(tǒng)統(tǒng)獨樂樂,形成明顯的等級劃分,有著獨裁者掌政握權的象征性意義,另外顯而易見的片名,立馬就能聯想到那塊廣袤無垠土地上血性而強悍的民族。

那張?zhí)柗Q有去無回的林肯的祖先掛像只不過是Aki調皮諷刺用意的開始,穿著黨裝站在美國的土地上唱田園歌曲,字幕和內容間的反差效果也帶有希望和現實間落差的尖銳嘲諷,立場看似曖昧實際相當明確(社主↑資主↓),可沒少花心思把這倆老大哥給戲謔了個痛快,飛機上快速惡補英語冒充美國人,驚現生活在美國的親戚很快混成一片,最后在墨西哥這片拉美滴領土上和樂融融的嗨皮,意圖的明顯就不言而喻了。

對于消除民族之間無論身份或政治上的芥蒂和隔閡這一塊Aki始終都挺側重,對于底層和邊緣人群的生存狀態(tài),Aki更是一直都投有相當深切的關懷。片中執(zhí)著的啞巴讓人印象深刻,在緊隨其后想要一起去美國遭到嚴厲的拒絕,還是毅然決然偷偷摸摸尾隨而來后,在人生地不熟的美國這個貧富差距巨大資本主義橫行的大都市里,處處流露出冷漠孤寂的工業(yè)化主流痕跡的本質特點,在樂隊處處碰壁遭遇冷眼相看時,Aki還是融入了他老好人的溫情時刻。

對于弱勢群體看似傲嬌的美國人也會伸出了援助之手,送上暖心的食物和動聽的歌聲。而身處底層階級的美國人似乎也能和他們找到更多的共鳴,在熱情逗逼更有樂感更專業(yè)親戚很好的帶領下他們融入了這個看似格格不入的國度,到最后總算熬出了點甜頭有了一定的收入和欣喜的愛情,但思鄉(xiāng)的情緒卻越發(fā)急切,人物的很多想法依舊通過歌詞形象體現,即使來到了擁有更多機遇和錢途的異國,那份溶于血液的鄉(xiāng)愁如何也不會淡化和忘卻。

幽默這部分更是各種“呵呵”逗樂的奇思妙想,演員招牌式的那副淡定認真的做派,制造出一種嚴肅正經的冷幽默更是覺得異常好玩,為了方便踩油門把鞋子折疊頂上釘子固定;買了輛拉風的車少了位置,于是弄來兩坐墊在后尾箱,兩樂手直接爽翻的感受全方位敞篷車的快感,畫面太美不忍直視十分可樂;幸災樂禍發(fā)動機被偷結果竟是自己遭殃;存放尸體的棺材成了儲存啤酒的冷藏箱,在街上擅自送葬結果無辜被抓;忍無可忍制服經紀人派隊友買吃的,結果隊友買了身潮裝得瑟不已換來一頓暴K。

啞巴拾到一條大魚經過一番奔波,為食不果腹的樂手們雪中送炭,贏得共赴墨西哥的名額;迎合潮流放棄古典樂改走不死的搖滾路線,但不敢恭維的“個性嗓音”迎來了不少美國佬的呵斥和批評,經紀人最后竟歸咎于氣色不好,神來之筆的將他們齊刷刷的光溜著下半身躺在巨冷的海灘上吸收陽份,這也成了電影里的經典畫面之一,全片看下來不得不為Aki天才驚人的想象力和創(chuàng)意鼓掌稱贊。

半路途中殺出了個亮眼的身影,化身為汽車銷售員的賈爺,年輕稚嫩的同時異常有范,聲音也富有磁性,還頗有口才,不當個演員著實可惜,其實想想Aki和賈爺作品的風格也有很多異曲同工之妙的地方,都是一副酷勁十足耐人尋味有質感有個性透著疏離和孤寂沒有保質期的范,在腦殘、濫情、小兒科、裝字母的片子大行其道的今天,看到這樣一部電影簡直如獲至寶,不是為了不費吹灰之力賺票子、隨隨便便搪塞觀眾、輕而易舉的打響名頭,而是一心一意做自己喜歡的電影。

如今環(huán)境的限制、混口飯的艱難、有口難言的苦衷成為各種不得已的擋箭牌,而本質最重要理應有的那份態(tài)度卻老早拋去了外太空,不免唏噓。最后通過啞巴的熱心腸和吹風機效應在家鄉(xiāng)被凍死的隊友竟神奇的起死回生,笑嘻嘻的融入樂隊一起投入演奏,硬邦邦的仙人掌竟也成了解渴的源泉,經紀人默默離開了,大伙陶醉在一片歡聲笑語中,一路坎坷總算覓得了點希望和自由,回想全片就是一幅荒誕奇異逗逼的酷炫景象,令人回味無窮,這次的Aki玩得夠嗨。

Aki電影里的常見元素:http://www.douban.com/note/443418824/

 3 ) 對熱愛以外的事物保持一定的木訥

非常幽默輕松又好看的公路電影。

造型夸張但是真的審美高級,每一幀都想截圖下來做海報。

影片給我一種很強烈的沖突感,并不厲害的樂隊,怪異孤僻的性格,但是唯有的幾場演出又著實讓人開心。突然就很羨慕這群人,對人際關系不敏感,對于演出的商業(yè)屬性毫不關心,吃什么不重要,住哪里都可以,只要能到達想去的地方,同伴去世了就想辦法帶上,對于演出以外的所有事情表現出一定的木訥和忽視,才能體現熱愛的意義吧,才可以如此純粹而幸福吧。

雖然影片竭力表達了這個樂隊的不靠譜和不專業(yè),但是他們的演出,真的很好看。

在熱愛面前,窘迫不值一提,一切都只關乎于心,關乎選擇。

 4 ) 牛仔們那個意味深長的笑話

列寧格勒牛仔樂隊是一個有明顯特征的家族:燙著尖利的飛機頭,蹬著尖利的火箭鞋,黑色西服大墨鏡,都不怎么說話,生活在北歐的凍土地上,貝斯手還因為夜晚練琴而凍死了。這是一個有很強傳統(tǒng)的家族,搖籃里的娃娃和桌腳邊的狗,都燙著飛機頭發(fā)型,墻上掛的祖先肖像,是亞伯拉罕·林肯(也燙著飛機頭),雖然他去了美國之后就音信全無,但他已經樹立了這一傳統(tǒng),這不僅是家族性的,更是“民族”性的。

樂隊決定去美國發(fā)展,他們開著拖拉機,馱著貝斯手的尸體穿過凍土地,邁步走通松樹林來到國際機場(對,從森林走出來到了機場,而不是坐車來到),坐飛機到了紐約,與經紀人談好了發(fā)展計劃,然后被要求演一場試試看。他們面無表情地演了一場,結果被十美分打發(fā)去墨西哥給一場婚禮做演出,因為他們的音樂太“古典”了,而現在流行的是迪斯科和搖滾樂。

導演阿基·考里斯馬基將這個面癱冷幽默風格的荒誕故事一路講下去,融入了對流行文化、政治和文化歧視等等世界現象的譏諷、調侃,直到結尾時,受美國人冷落的牛仔樂隊在墨西哥獲得三個結局:音樂大獲成功,復活一種民主主義團隊關系,利己專制的小胡子經紀人黯然離去。

這部《列寧格勒牛仔征美記》不到80分鐘長度,風格強烈,短小耐看,情節(jié)就不多介紹了,這里說一說片中我很喜歡的三個內容:

第一個,是樂手們坐在戶外圍欄里圍著桌子喝啤酒發(fā)呆時,看見幾個人拉著一臺汽車發(fā)動機從面前走過,小胡子經紀人開了句玩笑“是從哪個傻瓜那里偷來的”,然后樂手們開始笑,笑了半天,一直到回到車上準備開車走的時候還沒有停。這時候發(fā)現汽車啟動不了,打開車蓋,發(fā)動機沒有了,他們才停下笑。

這出戲極具張力。首先,那個玩笑讓人覺得一點也不好笑,但是樂手們卻樂成一團。這是一種狹窄的共情,這群面癱樂手從北歐一路板著臉到美國,操著蹩腳的英語和異鄉(xiāng)人的身份被孤立在文化、生活和社會之外,處境本就狹窄。這極罕見的樂趣愈發(fā)突顯他們荒誕而真實的孤獨。

其次,笑的主體和對象在這里有內外三層嵌套。那個笑話讓樂手們發(fā)笑,樂手們這段傻瓜經歷變成了電影里一段笑料讓觀眾發(fā)笑。笑的接力,樂手們不笑了,觀眾開始笑。如果觀眾傻呵呵地開始笑,接下來,導演該笑話觀眾了。但考里斯馬基當然不是為了笑話觀眾,而是在諷刺產生于鄙夷的諷刺性的笑,這三層笑,應該僅僅是笑本身,真實的情感,可以消解其根源性的鄙夷的情感。主角、觀眾、導演,應該保持笑的一致性,才是真正的平等、民主。觀眾需要警惕自己的笑變成了社會主義的笑、意識形態(tài)意味的笑。

第二個,是尾隨牛仔們去美國、墨西哥的啞巴。啞巴是電影里形象最豐滿、生動的角色,而失語也是一個關鍵的表達。啞巴是一個象征,所指為牛仔們不自覺的鄉(xiāng)愁,是與孤獨制衡的必要情感,是與消失的祖先亞伯拉罕·林肯、偶遇的加油站表弟呼應的連綿的鄉(xiāng)愁傳統(tǒng)。啞巴頭發(fā)太短,但很想燙一個飛機頭,成為和樂手們一樣的人,成為不了,他就成為伴隨之人。啞巴不能說話的道理在于,在異國的語境里,鄉(xiāng)愁是無法說出來的,因為孤獨失敗時說,沒有人會理會,成功喜悅時說,沒有人會同情。在牛仔們饑腸轆轆的夜晚,啞巴獻上了他捕的魚——鄉(xiāng)愁是一層情感地基,挽救了牛仔們的失望。

第三個,是連同凍僵的貝斯裝在棺材里被牛仔們帶著穿越美國的貝斯手的尸體。這具棺材上有四個洞,一個露出飛機頭發(fā)型、一個露出豎立的貝斯、兩個露出火箭鞋,這具毫不嚴謹的棺材很輕,一個人就可以扛它在肩上走來走去。這個輕也是死亡的輕,屬于喜劇所能承托的重量范疇,如果它反而重,比如像??思{《我彌留之際》中的棺材那么重,這部電影就會被壓垮了:它的語調和形式,承受不了。但電影的喜劇風格有它自己重擊人心的方式,這是考里斯馬基的方式,或者源于貝克特的方式,是現代的也是古典的方式。

多說兩句,第一句,好電影必須要著調,就像牛仔們想改變他們“太古典”的音樂而去玩搖滾的不著調狀態(tài)給自己帶來的狼狽結果一樣,找自己的調子去表達很重要。第二句,據說這支牛仔樂隊在現實中本就是一支叫做“Sleepy Sleepers”樂隊,這部電影成功后,樂隊好像找到了狀態(tài),就以飛機頭造型火了起來,在1994年,他們與俄羅斯紅軍合唱團(160人)在芬蘭赫爾辛基上演了一場由諾基亞贊助的“牛仔撞紅軍超級演唱會”,現場有七萬人觀看(感興趣的可以在土豆上搜索到部分現場視頻)。

 5 ) 阿基和賈爺,一樣和不一樣的酷

非常喜歡這片子,它讓我想起之前看庫斯圖里卡的《巴爾干朋克》,快樂又憂傷的斯拉夫樂手們的漂流記。在這些片子中,音樂變成非常純粹的東西,直抵內心。

阿基的這部片子里可以看到美國導演吉姆賈木許,賈爺在里頭客串一個賣二手車的。這兩位爺都是我非常鐘愛的人兒。

他倆都熱衷搖滾,這也能解釋為什么他們這么酷。他們把搖滾樂或是好聽的音樂放在片子的重要位置,并不僅僅是陪襯和渲染,而是線索或是點睛之筆。比如賈爺的《神秘列車》,用的是午夜電臺播放的貓王老歌做線索貫穿三段,阿基的《列寧格勒牛仔去美國》里那群梳著夸張飛機頭穿著尖頭鞋的列寧格勒牛仔在美國各地演出樸實動人的歌曲。

賈爺從不按牌理出牌,他招數太多了你猜不到他下一招打哪門哪派的拳腳,一定要讓你的觀影預期全都落空。你跟他過招會很沮喪,因為他四處游走眼神飄忽你招招碰不到他衣角。他很喜歡把電影分成幾段,少則三段,多了可就數不過來了,最夸張就是《咖啡和香煙》。有時臺詞不多,有時多到變話癆,而且有些臺詞不引領劇情發(fā)展,琢磨也是瞎琢磨。
而阿基呢,是永遠一套少林羅漢拳,不管別人出什么奇招怪招陰招損招他都像塊又臭又硬的石頭跟你死磕到底,既笨拙冷硬又浪漫到無可救藥。跟他過招你照樣會很有挫敗感。他的片子總是那么簡練,時長很短人物很少臺詞更少,惜字如金卻意味深長。

盡管差異如此多,但因為他們從不刻意討好觀眾,所以我把他們歸類為“酷導”。

在賈爺的《地球之夜》里能看到“阿基”的身影,我指的是出現“阿基的片子”。
 《地球之夜》講述地球上五個城市在夜晚開出租車的人的故事。最后一個故事,地點在赫爾辛基,人物是清一色的藍領,失業(yè)而一蹶不振的男人,家庭的溫情與不幸,加上阿基的御用男主角,活脫脫就像阿基的片子。 可是最后,失業(yè)者的兩個鐵哥們兒都下了車,沒人付車費也沒人攙走一醉不醒的失業(yè)者。當觀眾擔心他會不會沒錢付車費會不會賴賬時,他卻很干脆地付完賬下車。天剛蒙蒙亮,他一個人抱著膝蓋坐在冰冷的雪地上,孤單無助地等待太陽升起。這結局分明帶著賈爺的酷。



 6 ) 列寧格勒牛仔征美記 英文字幕+粗略翻譯

現在市面上的那個版本,雖然看起來還是某個公司引進的,但是字幕錯誤太多了,有很多對劇情的錯誤理解,應該是聽譯的。

掛一個英語版本,和一個一部分的翻譯(劇本的語言水平很簡單)

1 00:00:00,818 --> 00:00:03,582 [Wind Whistling]

[風聲]

2 00:00:27,077 --> 00:00:28,977 [ Wind Continues Whistling]

[風聲] 3 00:00:46,396 --> 00:00:48,694 [ Engine Whirring ]

發(fā)動機呼呼作響

4 00:01:00,277 --> 00:01:03,405 %% [ Russian Folk] 俄羅斯民歌

5 00:01:06,950 --> 00:01:08,850 %% [ Continues ] 6 00:01:13,857 --> 00:01:18,351 %% [ Singing In Foreign Language ] 7 00:01:47,925 --> 00:01:50,587 %% [ Vocalizing ] 8 00:02:02,439 --> 00:02:03,770 %% [ Ends ] 9 00:02:14,384 --> 00:02:16,113 [ In Finnish ] Crap. 垃圾

10 00:02:17,087 --> 00:02:18,577 Why's that?

為什么? 11 00:02:18,689 --> 00:02:21,089 No commercial potential. 沒有商業(yè)潛力

12 00:02:29,733 --> 00:02:33,328 Go to America. They'll buy anything.

去美國吧。美國人對什么都買賬。 13 00:02:37,140 --> 00:02:41,167 Call my cousin. Hotel Mansfield, Manhattan.

給我的外甥打電話。

曼哈頓曼斯菲爾德酒店。 14 00:02:50,053 --> 00:02:51,611 [ In English ] Yes? 嗯?

15 00:02:51,722 --> 00:02:54,919 Yes, it's a great, great band. 是的,是一個特別好的樂隊。

16 00:02:55,025 --> 00:02:57,516 Yes. One of the best.

是的。最好的樂隊之一。 17 00:02:57,627 --> 00:03:01,961 Yes. Sure. All are - are American boys. Sure.

是的。當然。他們都是美國男孩。 18 00:03:02,933 --> 00:03:07,199 Only the name is Leningrad Cowboys. Da, I mean yes. 只有名字是“列寧格勒牛仔”。是的。

19 00:03:07,304 --> 00:03:08,566 Yes.

是的。 20 00:03:09,473 --> 00:03:12,499 Can't hear you. It's a long distance.

聽不清了!這是長途電話。 21 00:03:13,677 --> 00:03:16,908 All right. All right. I'll bring them to you. 22 00:03:17,014 --> 00:03:19,073 Yes. Thank you. 23 00:03:19,182 --> 00:03:20,911 Thank you. 24 00:03:21,018 --> 00:03:22,542 Thank you. 25 00:03:22,652 --> 00:03:23,778 Bye-bye. 26 00:03:56,386 --> 00:03:58,411 [ Honking ] 27 00:04:24,714 --> 00:04:29,208 % Oh, my baby % 28 00:04:29,319 --> 00:04:33,756 % My curly-headed baby % 29 00:04:34,357 --> 00:04:38,191 %% [ Vocalizing ] 30 00:04:39,062 --> 00:04:40,757 [ Baby Cooing ] 31 00:05:03,220 --> 00:05:05,745 [ Clock Ticking ] 32 00:05:12,963 --> 00:05:14,089 [ Growls ] 33 00:05:18,502 --> 00:05:21,266 [ In Finnish ] Pekka stayed up to rehearse alone. 34 00:05:22,639 --> 00:05:25,506 There was nothing we could do in the morning. 35 00:05:28,612 --> 00:05:31,672 I understand. Frozen stiff. 36 00:05:32,883 --> 00:05:35,408 And you want a finder's fee. 37 00:05:35,519 --> 00:05:36,486 Yes. 38 00:05:38,321 --> 00:05:40,983 We have to get to America. 39 00:05:41,758 --> 00:05:47,355 Grandpa went there too, and hasn't been heard from since. 40 00:05:55,172 --> 00:05:57,436 I'll pay for the trip. 41 00:05:57,541 --> 00:06:02,274 You'll take the corpse with you and show the boy the world. 42 00:06:05,448 --> 00:06:09,475 [ Baby Coos, Cries ] 43 00:06:10,754 --> 00:06:13,222 [ In English ] Hudson River up and down. 44 00:06:13,323 --> 00:06:15,382 [ Rooster Crows ] 45 00:06:25,769 --> 00:06:28,738 %% [ Accordion ] 46 00:06:34,744 --> 00:06:37,304 %% [ Continues: Russian Folk] 47 00:07:08,445 --> 00:07:09,912 [ In Finnish ] You're not coming. 48 00:07:26,529 --> 00:07:28,656 - [ Groans ] - [ Blows Landing ] 49 00:07:33,169 --> 00:07:35,569 %% [ Accordion: Russian Folk] 50 00:07:43,380 --> 00:07:46,645 [ Airplane Passing Overhead ] 51 00:08:00,530 --> 00:08:01,997 [ Clears Throat ] 52 00:08:04,601 --> 00:08:07,365 A few words before we leave. 53 00:08:08,571 --> 00:08:12,530 Only American orchestras are allowed to play in America. 54 00:08:13,510 --> 00:08:15,410 You're now one of them. 55 00:08:16,913 --> 00:08:19,814 In America, they speak English. 56 00:08:19,916 --> 00:08:21,747 English. 57 00:08:22,819 --> 00:08:24,650 So will you. 58 00:08:24,754 --> 00:08:29,214 Those who can't will have to learn. 59 00:08:30,026 --> 00:08:31,755 [ In English ] That's all. 60 00:08:40,370 --> 00:08:43,498 259. 260. 61 00:08:44,607 --> 00:08:48,509 261. 262. 62 00:08:48,611 --> 00:08:51,239 263. 264. 63 00:08:51,348 --> 00:08:53,077 You see the girl. 64 00:08:53,183 --> 00:08:54,844 - Her ball is blue. - 265. 65 00:08:54,951 --> 00:08:56,816 The gym is yellow. 66 00:08:57,520 --> 00:08:58,987 [ Pronouncing Badly] Hammer. 67 00:08:59,089 --> 00:09:01,023 Hammer. Hamm - 68 00:09:01,124 --> 00:09:02,853 Hang - 69 00:09:04,094 --> 00:09:05,220 Hello - 70 00:09:06,196 --> 00:09:07,823 [ In Finnish ] I'm too tired. 71 00:09:08,631 --> 00:09:11,361 Success has gone to Vladimir's head. 72 00:09:11,468 --> 00:09:12,662 Without us - 73 00:09:13,303 --> 00:09:15,567 Shut up. Spinglish! 74 00:09:15,672 --> 00:09:18,004 [ In English ] I mean, speak English. 75 00:09:18,108 --> 00:09:19,575 Otherwise - 76 00:09:25,181 --> 00:09:30,084 How many dollars cost for getting that couch? 77 00:09:30,687 --> 00:09:33,451 I don't have the slightest idea. 78 00:09:33,556 --> 00:09:37,549 - How many dollars - - Cow - Cowboy. 79 00:09:38,962 --> 00:09:40,657 Cover. 80 00:09:40,764 --> 00:09:42,664 Cowherd. 81 00:09:44,033 --> 00:09:46,024 Do you miss home? 82 00:09:47,036 --> 00:09:48,594 Not really. 83 00:09:49,639 --> 00:09:50,867 I do. 84 00:09:50,974 --> 00:09:53,033 [ Siren Wailing] 85 00:09:53,143 --> 00:09:56,806 %%[Jazz] 86 00:10:10,160 --> 00:10:14,256 [ Engine Whirring ] 87 00:11:03,847 --> 00:11:05,747 Wait in the bar. 88 00:11:06,749 --> 00:11:08,444 Here's a quarter for you. 89 00:11:09,118 --> 00:11:11,086 But don't drink it all. 90 00:11:17,360 --> 00:11:19,294 You wait here. 91 00:11:44,988 --> 00:11:47,081 [ Toilet Flushes ] 92 00:11:51,227 --> 00:11:53,058 Do you mind? 93 00:11:53,162 --> 00:11:54,629 Yes. 94 00:12:14,651 --> 00:12:16,949 I've got some good ideas for your band. 95 00:12:24,127 --> 00:12:26,357 Maybe we could start with Madison Square Garden. 96 00:12:28,998 --> 00:12:30,659 Or Yankee Stadium. 97 00:12:33,436 --> 00:12:34,562 Good. 98 00:12:39,108 --> 00:12:40,735 Anyway... 99 00:12:40,843 --> 00:12:43,209 before I can book your band, I gotta hear 'em play. 100 00:12:45,315 --> 00:12:48,648 Maybe they could set up in my studio downstairs. 101 00:12:52,055 --> 00:12:53,955 Is that necessary? 102 00:12:55,992 --> 00:12:57,152 Yes. 103 00:13:00,730 --> 00:13:03,426 - You can't help it? - No. 104 00:13:08,304 --> 00:13:09,771 All right. 105 00:13:10,907 --> 00:13:13,398 %% [ Russian Folk] 106 00:14:23,079 --> 00:14:24,546 %% [ Ends ] 107 00:14:30,453 --> 00:14:32,387 Do you know Mexico? 108 00:14:33,222 --> 00:14:34,655 Sure. 109 00:14:34,757 --> 00:14:36,224 Go there. 110 00:14:36,959 --> 00:14:39,223 My cousin's getting married. 111 00:14:39,328 --> 00:14:41,262 Needs a band for his wedding. 112 00:14:53,776 --> 00:14:55,607 Here's the address. 113 00:14:59,482 --> 00:15:01,950 Could you pay something now? 114 00:15:02,919 --> 00:15:04,386 Sure. 115 00:15:07,390 --> 00:15:10,826 Here's a dime. And you can sleep here one night. 116 00:15:13,062 --> 00:15:14,461 Thank you. 117 00:15:14,564 --> 00:15:16,691 Your music will go over big down there. 118 00:15:17,934 --> 00:15:20,164 Here we have something different. 119 00:15:20,269 --> 00:15:22,203 It's called rock and roll. 120 00:16:15,458 --> 00:16:18,188 I wonder when the violence starts. 121 00:16:22,565 --> 00:16:25,432 You always get murdered when you go to New York. 122 00:16:33,910 --> 00:16:36,071 I've seen it on television. 123 00:16:36,179 --> 00:16:39,171 [ Siren Wailing In Distance ] 124 00:16:46,589 --> 00:16:48,784 [ Siren Continues ] 125 00:16:54,163 --> 00:16:55,653 [ Siren Fades ] 126 00:16:56,999 --> 00:16:59,331 %%[Jazz] 127 00:17:04,774 --> 00:17:06,833 Do you have rock and roll? 128 00:17:06,943 --> 00:17:08,035 Of course. 129 00:17:08,144 --> 00:17:10,669 - Can I buy it? - Sure. Help yourself. 130 00:17:38,507 --> 00:17:41,340 Have you ever heard of rock and roll? 131 00:17:49,785 --> 00:17:51,480 Study this book. 132 00:18:14,277 --> 00:18:16,507 [ Air Hissing ] 133 00:18:18,948 --> 00:18:20,916 This here? 134 00:18:21,017 --> 00:18:23,747 I don't think you want this. This is Japanese junk here. 135 00:18:23,853 --> 00:18:26,378 You want an American car. Take a look at this here. 136 00:18:26,489 --> 00:18:27,956 This is a checker. 137 00:18:28,057 --> 00:18:31,220 Needs a little bodywork. It ain't a beauty, but, uh... 138 00:18:31,327 --> 00:18:33,158 take a look at that engine there. 139 00:18:33,262 --> 00:18:35,628 That is solid. That's an American engine. That's a V-8 - 140 00:18:35,731 --> 00:18:37,460 - Oh. Sorry. - It's all right. 141 00:18:37,566 --> 00:18:41,093 With a V-8 engine, this baby'll run. You can drive her away right now. 142 00:18:41,737 --> 00:18:43,534 Well - 143 00:18:43,639 --> 00:18:45,368 I don't know. 144 00:18:46,008 --> 00:18:47,703 What about that? 145 00:18:47,810 --> 00:18:49,801 - That over there? - Yeah. 146 00:18:49,912 --> 00:18:54,042 I thought you guys wanted a cheap ride. That's a luxury car. That's the best thing I got. 147 00:18:54,150 --> 00:18:57,278 That's got power steering, power brakes, cruise control. 148 00:18:57,386 --> 00:19:00,048 It's got a 448, four-barrel, V-8 engine. 149 00:19:00,156 --> 00:19:03,751 That's a luxury car. You could drive that car through World War III and come back again. 150 00:19:03,859 --> 00:19:05,417 You know what I mean? 151 00:19:05,528 --> 00:19:08,088 - That's a good car. - How much? 152 00:19:08,931 --> 00:19:10,626 For you guys? 153 00:19:10,733 --> 00:19:12,462 Ah, 700. 154 00:19:13,469 --> 00:19:15,403 That's all we have. 155 00:19:15,504 --> 00:19:17,199 I know. That's why. 156 00:19:18,107 --> 00:19:20,007 Take it or leave it. 157 00:19:22,078 --> 00:19:23,705 We'll take it. 158 00:19:36,792 --> 00:19:39,693 Boy, I'll tell you something. You boys got the best car in the lot here. 159 00:19:39,795 --> 00:19:42,025 I could have got two, three grand for a car like this. 160 00:19:42,131 --> 00:19:44,361 Hey, I hope one of you guys has a pilot's license. 161 00:19:44,467 --> 00:19:46,697 I mean, a car like this - you don't drive it, you fly it. 162 00:19:46,802 --> 00:19:48,827 You could take this car to the moon and back. 163 00:19:48,938 --> 00:19:50,633 Quarter-inch steel, brand-new tires. 164 00:19:50,740 --> 00:19:54,403 That's a beauty. You know what I say? Cadillac equals luxury. 165 00:19:54,510 --> 00:19:56,239 - Let's go. - What about us? 166 00:20:00,483 --> 00:20:01,575 [ Clicks ] 167 00:20:55,538 --> 00:20:58,006 [ Motorcycle Engines Revving] 168 00:21:12,021 --> 00:21:13,716 We'll try that one. 169 00:21:28,671 --> 00:21:30,002 Hello. 170 00:21:30,673 --> 00:21:31,765 Hi. 171 00:21:35,377 --> 00:21:37,470 We are rock-and-roll band. 172 00:21:38,614 --> 00:21:40,309 Can we play here? 173 00:21:43,819 --> 00:21:45,753 Sure. Help yourself. 174 00:21:47,656 --> 00:21:49,556 Fifty-fifty. 175 00:21:50,192 --> 00:21:51,659 Okay. 176 00:21:56,165 --> 00:21:58,929 %% [ Rockabilly ] 177 00:22:00,302 --> 00:22:02,998 %% [ Vocalizing ] 178 00:22:08,277 --> 00:22:10,370 % Rock and roll is here to stay % 179 00:22:10,479 --> 00:22:12,413 % It will never die % 180 00:22:12,515 --> 00:22:16,474 %That was meant to be that way No, I don't know why % 181 00:22:16,585 --> 00:22:20,351 %Well, I don't know what people say Rock and roll is here to stay % 182 00:22:20,456 --> 00:22:24,688 %We don't care what people say Rock and roll is here to stay % 183 00:22:24,793 --> 00:22:28,729 % Rock and roll will always be our ticket to the end % 184 00:22:28,831 --> 00:22:32,699 % It'll go down in history Just you wait, my friend % 185 00:22:32,801 --> 00:22:36,794 % Rock and roll will always be It'll go down in history % 186 00:22:36,906 --> 00:22:40,899 % Rock and roll will always be It'll go down in history % 187 00:22:41,010 --> 00:22:42,944 % Everybody rock % 188 00:22:43,045 --> 00:22:45,070 % Everybody rock % 189 00:22:45,181 --> 00:22:46,944 % Everybody rock % 190 00:22:47,049 --> 00:22:48,949 % Everybody rock % 191 00:22:49,051 --> 00:22:51,110 % Rock % 192 00:22:51,220 --> 00:22:53,085 % Everybody rock % 193 00:22:53,189 --> 00:22:57,091 % Everybody rock and roll Our ticket to the end % 194 00:22:57,193 --> 00:23:01,220 % It'll go down in history Just you wait, my friend % 195 00:23:01,330 --> 00:23:05,323 % Rock and roll will always be It'll go down in history % 196 00:23:05,434 --> 00:23:09,461 % If you don't like rock and roll think what you've been missing % 197 00:23:09,572 --> 00:23:13,565 % But if you want to bop and stroll come on down and listen % 198 00:23:13,676 --> 00:23:17,806 % Let's all start to have a party Everybody rock and roll % 199 00:23:17,913 --> 00:23:21,747 % If you don't like rock and roll think what you've been missing % 200 00:23:21,850 --> 00:23:25,946 % But if you like to bop and stroll come on down and listen % 201 00:23:26,055 --> 00:23:30,116 % Let's all start to have a party Everybody rock and roll % 202 00:23:30,226 --> 00:23:32,160 % Rock % 203 00:23:32,261 --> 00:23:33,489 % Rock % 204 00:23:33,596 --> 00:23:35,655 % Oh, baby, rock % 205 00:23:35,764 --> 00:23:37,789 % Oh, baby, rock % 206 00:23:37,900 --> 00:23:39,595 % Oh, baby, rock %% 207 00:23:42,638 --> 00:23:45,607 [ Scattered Applause ] 208 00:23:45,708 --> 00:23:47,300 %% [ Blows Note ] 209 00:23:53,582 --> 00:23:55,482 %% [ Blows Note ] 210 00:23:55,584 --> 00:23:57,074 [ Coin Clinks ] 211 00:23:57,953 --> 00:24:00,217 %% [ Glissando ] 212 00:24:01,257 --> 00:24:03,191 [ Coins Clink] 213 00:24:18,907 --> 00:24:22,365 - Yes, sir? - Can I have a doggie bag, please? 214 00:24:22,478 --> 00:24:24,207 - Yes, sir. - Thank you. 215 00:25:10,893 --> 00:25:13,521 [ Stomach Growling ] 216 00:25:23,472 --> 00:25:25,235 [Ship Horn Blowing] 217 00:25:29,545 --> 00:25:31,240 %% [ Banjo ] 218 00:25:31,347 --> 00:25:35,249 %Waste all they earnings % 219 00:25:35,351 --> 00:25:38,752 % On games they're not sure of % 220 00:25:39,555 --> 00:25:43,548 % If only they could see % 221 00:25:43,659 --> 00:25:47,425 %What I feel for you % 222 00:25:48,030 --> 00:25:51,261 % A true love of giving % 223 00:25:51,367 --> 00:25:53,460 % And sharing % 224 00:25:53,569 --> 00:25:55,298 %With you % 225 00:25:56,939 --> 00:25:59,203 % And when they ask % 226 00:26:00,743 --> 00:26:03,644 % I will sing this to you %% 227 00:26:05,414 --> 00:26:07,939 %% [ Continues, Indistinct ] 228 00:26:15,991 --> 00:26:18,721 [ Wind Howling] 229 00:26:38,147 --> 00:26:41,082 No way. Your hair's too short. 230 00:26:41,784 --> 00:26:42,944 No. 231 00:27:02,638 --> 00:27:04,606 No. Too short. 232 00:27:06,975 --> 00:27:09,307 %%[Acoustic Guitar: Folk] 233 00:27:09,411 --> 00:27:13,177 % So love is blind % 234 00:27:13,282 --> 00:27:16,308 % I should have known % 235 00:27:18,253 --> 00:27:22,451 %Just call me lonesome % 236 00:27:22,558 --> 00:27:25,254 % From now on % 237 00:27:25,994 --> 00:27:29,452 % I climbed the stairs % 238 00:27:29,565 --> 00:27:32,898 % Up to my room % 239 00:27:34,136 --> 00:27:37,697 % But no one greets me % 240 00:27:37,806 --> 00:27:40,331 % In my gloom % 241 00:27:41,543 --> 00:27:45,070 %The silence tells me % 242 00:27:45,180 --> 00:27:48,240 % She has gone % 243 00:27:49,818 --> 00:27:54,016 %Just call me lonesome % 244 00:27:54,122 --> 00:27:57,580 - [ Sign Clattering ] - % From now on % 245 00:27:58,193 --> 00:28:04,996 % I pray my memories at last % 246 00:28:06,335 --> 00:28:12,865 % Will fade into the distant past% 247 00:28:13,408 --> 00:28:16,434 %If I must live % 248 00:28:17,246 --> 00:28:21,239 %And love alone % 249 00:28:22,217 --> 00:28:26,153 %Just call me lonesome % 250 00:28:26,755 --> 00:28:29,315 % From now on % 251 00:28:30,425 --> 00:28:34,122 % These walls will hide me % 252 00:28:34,730 --> 00:28:36,664 % When I cry % 253 00:28:38,567 --> 00:28:42,663 % I feel so lonesome % 254 00:28:42,771 --> 00:28:45,296 % I could die %% 255 00:28:46,141 --> 00:28:48,234 %% [ Fades Out ] 256 00:28:51,013 --> 00:28:54,710 %% [ Radio:Jazz ] 257 00:29:01,089 --> 00:29:03,489 I wonder where he gets al I that beer. 258 00:29:03,592 --> 00:29:05,059 Me too. 259 00:29:29,985 --> 00:29:31,953 You al I go to restroom. 260 00:29:36,325 --> 00:29:38,293 I don't have to. 261 00:29:39,261 --> 00:29:40,728 Move. 262 00:30:51,066 --> 00:30:54,058 %% [ Choir: Gospel, Faint ] 263 00:31:11,019 --> 00:31:13,283 [ Chattering ] 264 00:31:14,122 --> 00:31:16,784 %% [ Latin Rock: "Tequila" ] 265 00:31:40,916 --> 00:31:42,850 Tequila! 266 00:32:17,886 --> 00:32:19,615 - Tequila! - %% [ Ends ] 267 00:32:19,721 --> 00:32:21,586 [ Cheering ] 268 00:32:22,124 --> 00:32:24,649 [ Whistling ] 269 00:32:28,163 --> 00:32:30,723 [ Dog Barks, Growls ] 270 00:32:34,603 --> 00:32:37,731 [ Growling, Barking ] 271 00:32:44,179 --> 00:32:46,340 I think we better bury him. 272 00:32:47,048 --> 00:32:48,242 Soon. 273 00:32:48,984 --> 00:32:50,747 [ Dog Growling ] 274 00:32:50,852 --> 00:32:52,820 How come? 275 00:32:52,921 --> 00:32:54,149 Guess. 276 00:32:54,256 --> 00:32:57,521 [ Barking ] 277 00:32:59,861 --> 00:33:02,091 %% [ Funeral Dirge ] 278 00:33:51,580 --> 00:33:54,071 [ Siren Wailing ] 279 00:33:56,751 --> 00:34:00,118 [ Siren Wails ] 280 00:34:04,226 --> 00:34:05,784 [ Horn Honks ] 281 00:34:17,806 --> 00:34:21,435 Y'all keep it quiet over there. All right? Just keep it quiet. Hold it down. 282 00:34:21,543 --> 00:34:23,738 I don't want to hear none of that. 283 00:34:23,845 --> 00:34:26,541 Get your fuckin' hand out of the pocket. Get it out of the pocket. 284 00:34:26,648 --> 00:34:28,639 Get around. Stay like that. 285 00:34:33,955 --> 00:34:35,422 Hey. Hey. 286 00:34:36,057 --> 00:34:38,685 What the shit is going on here? 287 00:34:38,793 --> 00:34:40,454 This guy's frozen. 288 00:34:41,062 --> 00:34:43,792 - Where you takin' this guy? - We're going to bury him, Chuck. 289 00:34:43,899 --> 00:34:46,129 - You got a permit to do this? - No. 290 00:34:46,234 --> 00:34:48,862 - Is the body a U.S. citizen? - No. 291 00:34:48,970 --> 00:34:52,167 Well, how you know this guy's dead? I mean, he's loaded down with beer. 292 00:34:52,274 --> 00:34:54,208 You know, ice. I mean - 293 00:34:54,309 --> 00:34:57,540 You know, this is gonna cost you a few days in jail. 294 00:35:01,983 --> 00:35:04,850 %% [ All Tapping Rhythmically] 295 00:35:13,995 --> 00:35:15,895 %% [ Continues ] 296 00:35:24,839 --> 00:35:26,534 %% [ Continues ] 297 00:35:35,583 --> 00:35:37,881 %% [ Louder] 298 00:35:53,768 --> 00:35:55,258 %%[ Continues ] 299 00:35:59,975 --> 00:36:01,442 %%[ Fades ] 300 00:36:04,779 --> 00:36:06,246 And never come back. 301 00:36:15,657 --> 00:36:17,591 [ Truck Horn Honks ] 302 00:36:55,730 --> 00:36:56,958 Vladimir. 303 00:36:57,065 --> 00:36:58,396 Hmm? 304 00:36:58,500 --> 00:37:00,263 We are hungry. 305 00:37:00,368 --> 00:37:01,562 - Food. - Food. 306 00:37:01,669 --> 00:37:03,569 - Food. - Hungry. 307 00:37:03,671 --> 00:37:05,002 All right. 308 00:37:05,106 --> 00:37:08,075 Stop the car to the next supermarket. 309 00:37:10,178 --> 00:37:12,510 [ Tires Screech ] 310 00:37:30,999 --> 00:37:31,966 [ Beeps ] 311 00:37:41,843 --> 00:37:43,310 You eat. 312 00:37:44,913 --> 00:37:46,972 I go to telephone. 313 00:38:49,844 --> 00:38:53,245 [ Train Whistle Blowing ] 314 00:41:20,028 --> 00:41:21,928 [ Insects Chirping ] 315 00:41:23,998 --> 00:41:25,898 [ Water Sloshing ] 316 00:41:36,377 --> 00:41:37,901 [ Grunts ] 317 00:41:45,086 --> 00:41:46,553 [ Grunts ] 318 00:41:51,626 --> 00:41:53,423 - [ Pool Balls Clack] - %%[ Rock] 319 00:41:53,528 --> 00:41:55,723 %Well, that's all right, my mama % 320 00:41:55,830 --> 00:41:57,855 %That's all right for you % 321 00:41:57,965 --> 00:41:59,523 %That's all right, my mama % 322 00:41:59,634 --> 00:42:02,569 %Just anyway you do Well, that's all right % 323 00:42:03,504 --> 00:42:05,495 %Well, that's all right % 324 00:42:05,606 --> 00:42:08,666 %That's all right, my mama % 325 00:42:08,776 --> 00:42:11,267 % Anyway you do % 326 00:42:14,649 --> 00:42:16,879 %Well, mama, she done told me % 327 00:42:16,984 --> 00:42:18,884 % Papa done told me too % 328 00:42:18,986 --> 00:42:22,319 % "Son, that girl you're fooling with, she ain't no good for you" % 329 00:42:22,423 --> 00:42:26,621 % But that's all right It's all right % 330 00:42:26,728 --> 00:42:29,595 %That's all right, my mama % 331 00:42:29,697 --> 00:42:32,257 % Anyway you do % 332 00:42:35,636 --> 00:42:37,729 % I'm leaving town, baby % 333 00:42:37,839 --> 00:42:40,000 % I'm leaving town for sure % 334 00:42:40,108 --> 00:42:43,509 %Then you won't be bothering with me hanging 'round your door % 335 00:42:43,611 --> 00:42:45,511 % But that's all right % 336 00:42:45,613 --> 00:42:47,877 % It's all right % 337 00:42:47,982 --> 00:42:53,284 %That's all right, my mama Anyway you do % 338 00:42:55,423 --> 00:42:59,359 %Well, that's all right, my mama % 339 00:42:59,460 --> 00:43:01,894 % Anyway you do % 340 00:43:04,232 --> 00:43:07,895 %Well, that's all right, my mama % 341 00:43:08,002 --> 00:43:10,493 % Anyway you do %% 342 00:43:13,341 --> 00:43:15,070 %% [ Ends ] 343 00:44:22,510 --> 00:44:25,536 Do you know why the audience doesn't like us? 344 00:44:27,915 --> 00:44:29,780 You are too pale. 345 00:44:30,384 --> 00:44:35,913 People here like healthy-looking bands, like the... Beach Boys. 346 00:44:37,024 --> 00:44:38,924 Look at yourself. 347 00:44:40,761 --> 00:44:42,991 You look sick. 348 00:44:43,097 --> 00:44:45,122 Then give us more food. 349 00:44:45,233 --> 00:44:47,861 The problem we have is not food problem. 350 00:44:49,470 --> 00:44:51,836 You need sunshine and fresh air. 351 00:44:53,441 --> 00:44:55,534 You two, go to work. 352 00:45:14,428 --> 00:45:16,328 [ Coin Clinks ] 353 00:45:19,934 --> 00:45:21,629 %%[ Rock] 354 00:45:31,312 --> 00:45:32,540 Ahhh. 355 00:45:34,181 --> 00:45:35,648 [ Burps ] 356 00:45:45,459 --> 00:45:48,121 %%[ Continues ] 357 00:46:15,156 --> 00:46:16,817 Can he sing country music? 358 00:46:16,924 --> 00:46:18,653 He's the best. 359 00:46:18,759 --> 00:46:20,727 How come I never heard of him before then? 360 00:46:20,828 --> 00:46:24,491 We've been touring in Norway for years. That's why. 361 00:46:27,134 --> 00:46:28,829 Have you got a band? 362 00:46:28,936 --> 00:46:30,597 The best one. 363 00:46:33,140 --> 00:46:34,630 All right. 364 00:46:36,010 --> 00:46:40,071 I'll give you a week. But only because Kenny Rogers canceled. 365 00:46:44,652 --> 00:46:50,420 Ladies and gentlemen, in this town there are millions of stories. 366 00:46:51,592 --> 00:46:53,287 This one is mine. 367 00:46:53,394 --> 00:46:56,295 %% [ Country] 368 00:47:06,874 --> 00:47:11,072 % I've always been a farmer % 369 00:47:11,178 --> 00:47:15,342 % At Collective 49 % 370 00:47:17,251 --> 00:47:20,948 %Worked the black soil of Russia % 371 00:47:21,055 --> 00:47:25,788 % Growing potatoes and some wine % 372 00:47:25,893 --> 00:47:30,921 % But I was happy driving tractors % 373 00:47:31,032 --> 00:47:35,731 % For last 20 years % 374 00:47:36,303 --> 00:47:39,500 %Till the local commissar % 375 00:47:39,607 --> 00:47:43,008 % Let my wife disappear % 376 00:47:45,813 --> 00:47:50,580 % I'm a Leningrad cowboy % 377 00:47:52,286 --> 00:47:55,278 % Raising cattle on the steppes % 378 00:47:56,223 --> 00:48:01,183 %Won't you pour me another vodka % 379 00:48:01,295 --> 00:48:05,629 % 'Cause I'm drinking to forget % 380 00:48:06,534 --> 00:48:10,994 % He's a Leningrad cowboy % 381 00:48:12,673 --> 00:48:15,699 % Raising cattle on the steppes % 382 00:48:16,777 --> 00:48:20,907 - %Won't you pour him another vodka % - What a load of shit. 383 00:48:22,216 --> 00:48:25,583 - Yeah. - % 'Cause he's drinking to forget % 384 00:48:27,221 --> 00:48:30,349 All right, let me hear a little bit of guitar. 385 00:48:30,458 --> 00:48:33,154 Oh, that's better. A balalaika it is. 386 00:48:33,260 --> 00:48:34,955 Not too loud. Not too loud. 387 00:48:36,230 --> 00:48:38,255 That's my song. That's my song. 388 00:49:08,796 --> 00:49:13,062 % He's a Leningrad cowboy % 389 00:49:15,002 --> 00:49:18,028 % Raising cattle on the steppes % 390 00:49:18,839 --> 00:49:23,435 %Won't you pour him another vodka % 391 00:49:24,011 --> 00:49:28,311 % 'Cause he's drinking to forget %% 392 00:49:28,849 --> 00:49:30,077 [ Whistles ] 393 00:49:30,184 --> 00:49:31,947 Yee-ha! 394 00:49:37,191 --> 00:49:38,681 Here's the money. 395 00:49:40,094 --> 00:49:41,561 Thank you. 396 00:49:42,596 --> 00:49:44,723 Now get lost. 397 00:49:44,832 --> 00:49:46,732 And don't come back. 398 00:49:52,540 --> 00:49:54,633 %% [ Whistling ] 399 00:50:09,557 --> 00:50:11,354 [ Dog Whimpering ] 400 00:50:12,493 --> 00:50:14,427 Hey. Look at those jerks. 401 00:50:14,528 --> 00:50:16,723 [ Man ] Slow. Slow! 402 00:50:16,831 --> 00:50:18,765 Come on, puppy. Come on. 403 00:50:20,234 --> 00:50:22,600 I bet they have stolen it from some idiots. 404 00:50:22,703 --> 00:50:24,603 [ All Laughing ] 405 00:50:40,888 --> 00:50:42,651 - [ Chuckling ] - [ Engine Sputters ] 406 00:50:44,225 --> 00:50:47,456 Hey. There's something wrong with the engine. 407 00:50:51,398 --> 00:50:53,332 We need a new car. 408 00:50:53,434 --> 00:50:54,901 No. 409 00:50:55,002 --> 00:51:00,531 Mexico is quite near. We can walk or... hitchhike. 410 00:51:03,510 --> 00:51:05,478 [ Gasping ] 411 00:51:07,848 --> 00:51:09,179 Help! 412 00:51:27,368 --> 00:51:29,302 - Okay. This one? - Yeah. 413 00:51:29,403 --> 00:51:32,600 You can get it real cheap. 3,000. It's too new. I don't like it. 414 00:51:32,706 --> 00:51:34,537 Mmm, 2,000. 415 00:51:34,642 --> 00:51:35,973 Nah. 416 00:51:36,076 --> 00:51:38,010 2,700. Take it. 417 00:51:38,112 --> 00:51:40,012 No. Twenty-three. 418 00:51:41,148 --> 00:51:42,740 Twenty-five. Come on. 419 00:51:43,417 --> 00:51:44,884 2,500. It's yours. 420 00:51:44,985 --> 00:51:46,885 - Okay. It's a deal. - All right. 421 00:52:16,784 --> 00:52:18,843 You go and buy food. 422 00:52:25,659 --> 00:52:27,388 [ Clock Ticking] 423 00:52:29,396 --> 00:52:31,091 There he comes. 424 00:52:34,335 --> 00:52:36,735 %%[ Upbeat Jazz] 425 00:52:40,674 --> 00:52:42,301 [ Horn Honks ] 426 00:52:43,777 --> 00:52:45,745 %%[ Continues ] 427 00:53:01,862 --> 00:53:03,625 Where is the food, Ivan? 428 00:53:06,233 --> 00:53:07,359 %%[ Ends Abruptly] 429 00:53:11,205 --> 00:53:13,139 [ Blows Landing] 430 00:53:14,141 --> 00:53:16,132 %% [ Resumes ] 431 00:53:44,905 --> 00:53:46,964 [ Insects Chirping ] 432 00:53:54,581 --> 00:53:56,481 [ Wolf Howls ] 433 00:53:56,583 --> 00:54:00,178 - %% [ Russian Folk ] - %% [ Vocalizing ] 434 00:54:02,189 --> 00:54:04,282 [ Howling ] 435 00:54:40,994 --> 00:54:42,461 %% [ Fades ] 436 00:54:42,563 --> 00:54:44,588 [ Wolf Howls ] 437 00:54:49,236 --> 00:54:51,670 [ Wolf Howling ] 438 00:55:01,682 --> 00:55:03,650 [ Wolf Howls ] 439 00:55:33,847 --> 00:55:36,042 [ Snoring ] 440 00:55:56,203 --> 00:55:58,364 [ Wolf Howling ] 441 00:56:30,771 --> 00:56:32,238 Igor. 442 00:56:33,173 --> 00:56:35,073 Untie me, please. 443 00:56:36,243 --> 00:56:39,178 If you do that, I will take you... 444 00:56:40,180 --> 00:56:42,273 as a road manager. 445 00:57:03,737 --> 00:57:05,705 [ Shouts ] 446 00:57:09,810 --> 00:57:13,109 Bloody bastards! [ Grunting ] 447 00:57:24,992 --> 00:57:26,983 [ Hawks, Spits, Grunts ] 448 00:57:57,691 --> 00:57:59,386 [ Rattling ] 449 00:58:53,847 --> 00:58:55,314 Cousin? 450 00:59:15,902 --> 00:59:18,803 [ Southern Accent ] Sure been a long time. I've been missing you guys. 451 00:59:18,905 --> 00:59:21,635 We were all four years old when it happened. 452 00:59:21,742 --> 00:59:24,768 Yeah, I remember it clearly. Uh, we were fishing... 453 00:59:24,878 --> 00:59:26,709 and I fell overboard into the Gulf Stream... 454 00:59:26,813 --> 00:59:29,043 and it carried me all the way to Galveston Beach... 455 00:59:29,149 --> 00:59:31,379 where my foster parents fished me out. 456 00:59:32,285 --> 00:59:37,222 You know, it sure was peaceful drifting in the middle of the sea. 457 00:59:37,324 --> 00:59:39,952 - And you can bet it took a long time. - Yeah. 458 00:59:40,060 --> 00:59:41,891 I have an extra jacket here. 459 00:59:41,995 --> 00:59:44,088 - You can keep it. - Well, thank you. 460 00:59:44,197 --> 00:59:47,132 - Can you play music? - No. 461 00:59:47,234 --> 00:59:49,862 - Can you drive a car? - No. 462 00:59:49,970 --> 00:59:52,700 - All right. You'll be the singer. - All right! 463 00:59:52,806 --> 00:59:54,330 - Yeah. - Yeah. 464 01:00:16,897 --> 01:00:20,560 - [ Motorcycle Engines Revving ] - [ Loud Chattering ] 465 01:00:24,271 --> 01:00:25,898 I'm afraid. 466 01:00:26,006 --> 01:00:27,906 Shut up and play. 467 01:00:28,008 --> 01:00:30,738 %% [ Up-tempo Rock] 468 01:00:32,345 --> 01:00:35,473 [ In Finnish ] %Who made that horrible noise in the sauna, what, huh? % 469 01:00:36,082 --> 01:00:38,710 %Who made that horrible noise in the sauna, what, huh? % 470 01:00:40,187 --> 01:00:42,655 % I think it was Eero who made that scream, what, huh? % 471 01:00:44,090 --> 01:00:46,854 %Who made that horrible noise in the sauna, what, huh? % 472 01:00:47,994 --> 01:00:49,484 % Maybe it was you % 473 01:00:50,030 --> 01:00:51,759 % And maybe it was me % 474 01:00:51,865 --> 01:00:53,924 %Who, what, huh? % 475 01:00:54,034 --> 01:00:56,901 % Huh, what happened to Eero after that? % 476 01:00:58,305 --> 01:01:01,138 % Huh, what happened to Eero after that? % 477 01:01:02,309 --> 01:01:05,437 % I think he burned his balls completely after that % 478 01:01:06,546 --> 01:01:09,208 % Huh, what happened to Eero after that? % 479 01:01:10,450 --> 01:01:12,145 % Maybe it was bad % 480 01:01:12,252 --> 01:01:13,947 % And maybe it was good % 481 01:01:14,488 --> 01:01:15,853 %Who, what, huh? %% 482 01:01:24,831 --> 01:01:26,731 I can handle this. 483 01:01:26,833 --> 01:01:28,926 [ Whistling ] 484 01:01:29,035 --> 01:01:31,094 [ Man ] Whoo! 485 01:01:31,204 --> 01:01:33,297 [ Motorcycle Engines Revving ] 486 01:01:40,514 --> 01:01:42,482 %% [ Rock] 487 01:01:53,226 --> 01:01:55,456 % Set your motor running % 488 01:01:56,463 --> 01:01:58,829 % Head out on the highway % 489 01:01:59,533 --> 01:02:01,592 % Looking for adventure % 490 01:02:02,402 --> 01:02:04,529 % And whatever comes our way % 491 01:02:06,306 --> 01:02:09,434 %Yeah, I knew I could make it happen % 492 01:02:09,543 --> 01:02:12,637 % Hold the world in a love embrace % 493 01:02:12,746 --> 01:02:18,548 % Fire all of your guns at once and explode into space % 494 01:02:18,652 --> 01:02:20,620 % I just like the lightning % 495 01:02:21,688 --> 01:02:24,714 % Heavy metal thunder % 496 01:02:24,824 --> 01:02:27,349 % Racin' with the wind % 497 01:02:27,460 --> 01:02:29,951 % And the feeling that I'm under % 498 01:02:30,063 --> 01:02:31,553 [ Man ] Yeah! 499 01:02:31,665 --> 01:02:34,691 %Yeah, I know I can make it happen % 500 01:02:34,801 --> 01:02:37,964 % Hold the world in a love embrace % 501 01:02:38,071 --> 01:02:43,475 % Fire all of the guns at once and explode into space % 502 01:02:43,577 --> 01:02:46,603 % Like a true nature's child % 503 01:02:46,713 --> 01:02:49,477 %We were born, born to be wild % 504 01:02:50,083 --> 01:02:51,880 % I can climb so high % 505 01:02:51,985 --> 01:02:56,354 % Never wanna die % 506 01:02:56,957 --> 01:03:00,620 % Born to be wild % 507 01:03:03,496 --> 01:03:07,398 % Born to be wild % 508 01:03:12,839 --> 01:03:14,864 % Set your motor running % 509 01:03:15,942 --> 01:03:18,103 % Head out on the highway % 510 01:03:19,279 --> 01:03:21,372 % Looking for adventure % 511 01:03:21,915 --> 01:03:24,042 % And whatever comes our way % 512 01:03:25,852 --> 01:03:28,844 %Yeah, I know I can make it happen % 513 01:03:28,955 --> 01:03:32,152 % Hold the world in a love embrace % 514 01:03:32,258 --> 01:03:37,890 % Fire all of your guns at once and explode into space % 515 01:03:37,998 --> 01:03:40,933 % Like a true nature's child % 516 01:03:41,034 --> 01:03:44,162 %We were born, born to be wild % 517 01:03:44,270 --> 01:03:46,101 % I can climb so high % 518 01:03:46,206 --> 01:03:50,540 % I never wanna die % 519 01:03:51,311 --> 01:03:55,042 % Born to be wild % 520 01:03:57,951 --> 01:04:01,978 % Born to be wild %% 521 01:04:03,356 --> 01:04:06,951 Yee-ha! 522 01:05:04,551 --> 01:05:06,075 [ Crowd Cheering ] 523 01:05:07,921 --> 01:05:09,286 %% [ Ends ] 524 01:05:09,389 --> 01:05:10,856 [ Cheering, Whistling ] 525 01:05:32,812 --> 01:05:34,780 [ Toilet Flushes ] 526 01:05:42,422 --> 01:05:45,914 [ Door Spring Buzzes, Rattles ] 527 01:06:09,983 --> 01:06:11,450 One beer. 528 01:07:10,743 --> 01:07:12,335 I love you. 529 01:07:12,445 --> 01:07:14,140 I love you too. 530 01:07:14,814 --> 01:07:16,805 But it's a pity I'm married. 531 01:07:17,684 --> 01:07:19,151 Yeah. 532 01:07:55,421 --> 01:07:57,480 - [ Pool Balls Clack] - [ Chattering ] 533 01:07:59,759 --> 01:08:01,727 %% [ Rock] 534 01:08:15,642 --> 01:08:18,975 %Wheels turn, sunset burns % 535 01:08:19,078 --> 01:08:22,206 % I'm driving west towards the sea % 536 01:08:23,283 --> 01:08:26,411 % And I know deep down in my heart % 537 01:08:26,519 --> 01:08:29,955 %There's no goin' back to the way it used to be % 538 01:08:30,056 --> 01:08:32,183 %Well, I remember the girl with the tight blue jeans % 539 01:08:32,292 --> 01:08:34,419 % Kissed so hard but kept it clean % 540 01:08:34,527 --> 01:08:35,994 % Held me close Held me tight % 541 01:08:36,095 --> 01:08:37,858 % Looked down saw her neck was turning white % 542 01:08:37,964 --> 01:08:41,900 %Were we just chasin' Were we just chasin' % 543 01:08:42,001 --> 01:08:44,435 %Were we just chasin' the light? % 544 01:08:52,845 --> 01:08:56,713 %When summer's here that old misery % 545 01:08:56,816 --> 01:09:00,217 % Drinkin' my first beer in a roadhouse bar % 546 01:09:00,820 --> 01:09:03,948 %The summer long the passion strong % 547 01:09:04,057 --> 01:09:08,016 % Discovering love in the back of my father's car % 548 01:09:08,127 --> 01:09:10,061 % I remember the girl with the tight blue jeans % 549 01:09:10,163 --> 01:09:11,755 % Kissed so hard but kept it clean % 550 01:09:11,864 --> 01:09:13,764 % Held me close Held me tight % 551 01:09:13,866 --> 01:09:15,424 % Looked down saw her neck was turning white % 552 01:09:15,535 --> 01:09:19,596 %Were we just chasin' Were we just chasin' % 553 01:09:19,706 --> 01:09:21,674 %Were we just chasin' the light? % 554 01:09:21,774 --> 01:09:23,241 Yee-ha! 555 01:09:31,384 --> 01:09:34,376 %Yeah,Josie, come on down with me % 556 01:09:34,487 --> 01:09:37,786 % Ain't nothin' left now but memories % 557 01:09:38,591 --> 01:09:41,924 % Small towns change People rearrange % 558 01:09:42,028 --> 01:09:45,794 %There's a shopping mall where the drive-in used to be % 559 01:09:45,898 --> 01:09:48,025 % I remember the girl with the tight blue jeans % 560 01:09:48,134 --> 01:09:49,761 % Kissed so hard but kept it clean % 561 01:09:49,869 --> 01:09:51,666 % Held me close Held me tight % 562 01:09:51,771 --> 01:09:53,830 % Looked down saw her neck was turning white % 563 01:09:53,940 --> 01:09:57,467 % Were we just chasin' Were we just chasin'% 564 01:09:57,577 --> 01:10:00,171 % Were we just chasin' the light? % 565 01:10:00,279 --> 01:10:01,246 % Yeah % 566 01:10:01,347 --> 01:10:04,976 % Were we just chasin' Were we just chasin'% 567 01:10:05,084 --> 01:10:06,949 % Were we just chasin' the light? % 568 01:10:07,053 --> 01:10:08,714 One more time! 569 01:10:08,821 --> 01:10:12,518 % Were we just chasin' Were we just chasin'% 570 01:10:12,625 --> 01:10:15,253 % Were we just chasin' the light? %% 571 01:10:48,828 --> 01:10:51,194 Soon we cross the Mexican border. 572 01:10:52,498 --> 01:10:54,193 Keep your heads down. 573 01:11:19,992 --> 01:11:21,960 [ Dog Barking ] 574 01:11:31,037 --> 01:11:32,766 [ Barking Continues ] 575 01:11:43,783 --> 01:11:46,149 Welcome, welcome. We've been waiting for you. 576 01:11:46,252 --> 01:11:48,152 Yes. That's why we came. 577 01:11:48,821 --> 01:11:50,550 We are the Leningrad Cowboys. 578 01:11:54,293 --> 01:11:56,420 [ Chattering, Laughing ] 579 01:11:58,764 --> 01:12:02,097 %% [ Mexican Folk] 580 01:12:15,214 --> 01:12:18,115 [ In Spanish ] % I love you, my darling % 581 01:12:18,885 --> 01:12:20,944 %With tenderness and passion % 582 01:12:22,288 --> 01:12:25,451 % Come and heal this wound % 583 01:12:25,558 --> 01:12:29,187 % In my heart % 584 01:12:29,295 --> 01:12:32,992 % I've always adored you % 585 01:12:33,099 --> 01:12:35,761 % And don't want to keep on suffering % 586 01:12:36,769 --> 01:12:39,795 % I am brokenhearted % 587 01:12:39,906 --> 01:12:44,138 % And can't be at peace % 588 01:12:49,849 --> 01:12:51,817 [ Whirring ] 589 01:13:00,993 --> 01:13:04,485 %Those beautiful eyes of yours % 590 01:13:04,597 --> 01:13:07,430 % Used to be my joy % 591 01:13:08,401 --> 01:13:11,427 % But there's no hope now % 592 01:13:11,537 --> 01:13:15,439 %That could fill this heart % 593 01:13:15,541 --> 01:13:19,068 % If you regret it one day % 594 01:13:19,178 --> 01:13:21,738 % If you want to come back % 595 01:13:22,882 --> 01:13:25,942 % I will take you back eagerly % 596 01:13:26,052 --> 01:13:30,250 % Even if it ends my pain % 597 01:13:47,373 --> 01:13:50,342 % I love you, my darling % 598 01:13:51,110 --> 01:13:53,578 %With tenderness and passion % 599 01:13:54,714 --> 01:13:57,740 % Come and heal this wound % 600 01:13:57,850 --> 01:14:01,286 % In my heart % 601 01:14:02,121 --> 01:14:04,988 % I've always adored you % 602 01:14:05,524 --> 01:14:08,493 % And don't want to keep on suffering % 603 01:14:09,395 --> 01:14:12,592 % I am brokenhearted % 604 01:14:12,698 --> 01:14:17,101 % And can't be at peace % 605 01:14:33,352 --> 01:14:36,685 %Those beautiful eyes of yours % 606 01:14:36,789 --> 01:14:39,758 % Used to be my joy % 607 01:14:40,626 --> 01:14:43,595 % But there's no hope now % 608 01:14:43,696 --> 01:14:47,757 % That could fill this heart % 609 01:14:47,867 --> 01:14:51,394 % If you regret it one day % 610 01:14:51,504 --> 01:14:54,268 % If you want to come back % 611 01:14:55,308 --> 01:14:58,505 % I will take you back eagerly % 612 01:14:58,611 --> 01:15:02,342 % Even if it ends my pain %% 613 01:15:18,097 --> 01:15:20,031 - %% [ Ends ] - [ Cheering ] 614 01:15:28,674 --> 01:15:31,939 [ Crowd Chattering, Laughing ] 615 01:15:52,064 --> 01:15:54,328 [ Chattering Fades ] 616 01:16:07,413 --> 01:16:09,347 %%[ Russian Folk Rock] 617 01:18:03,729 --> 01:18:05,219 %%[ Ends ]

 短評

社會主義公路樂隊也需要啤酒和愛

8分鐘前
  • 坦克手貝吉塔
  • 推薦

總之導演有自己的一套語法太重要了。哈哈,賈木許演的車行小弟太緊張了,看片子的時候都沒認出來,光覺著這個白頭發(fā)小伙兒長的挺像孫悟空的……

11分鐘前
  • 撕撕撕
  • 力薦

個人最喜歡的芬蘭影片(目前沒有之一),以前在央視第一次看到時就很喜歡了。片中的列寧格勒牛仔樂隊,和本片同一年發(fā)行專輯,但不同于片中的各種搞笑的囧境,現實中列寧格勒的發(fā)展很快得到了突破,并于90年代中期在德國達到頂峰,還曾幾度與俄羅斯紅軍樂隊一同在柏林演出。

13分鐘前
  • [己注銷]
  • 力薦

阿基把以往自己作品中未施展盡的喜劇才華一股腦地拋給了這部電影,光看片中人物清一水的飛機頭配尖皮鞋其笑果就可見一斑。當然純粹搞笑從來不是阿基的宗旨,背后流露出來的淡淡哀傷才是影片的基調。列寧格勒牛仔樂隊就像是萬千追逐音樂夢想的人的化身,雖然苦澀但依然在路上。

14分鐘前
  • 超cute俠
  • 推薦

真心給五星,感覺給的還是少!

18分鐘前
  • 張百萬
  • 力薦

Leningrad Cowboys倒是翻唱了一些很熱的英文歌曲,不錯這片子實在太歡樂了,他的荒誕喜感又和黑色喜劇不一樣,阿基·考里斯馬基的電影再怎么談階級政治,他的故事的背后也總能讓人感覺到溫暖和悲憫,整部電影的故事都像上帝擲骰子一樣,各種讓人難以預料。★★★☆

20分鐘前
  • 褻瀆電影
  • 推薦

山炮樂隊不好帶啊

24分鐘前
  • Doublebitch
  • 力薦

結束美利堅的那折磨,荒漠已然變成了綠洲。啞巴旁有一群飛機頭,仙人掌里張出水龍頭,喝了一口我就全明白。

27分鐘前
  • 蟬鳴知了
  • 推薦

輕松幽默的公路搖滾電影

30分鐘前
  • 醉舟
  • 推薦

走向搖滾,走向世界盡頭。8

34分鐘前
  • 巴喆
  • 推薦

堪稱冷幽默的極致——整齊劃一的隊形永遠保持高冷表情而開口即崩的笨蛋言行,頭可斷發(fā)型不可亂的強迫癥,為抵夢想的卑微/強大之對比,莫名其妙的靈光臺詞迸發(fā),種種細節(jié)鋪設的奇怪笑點;亦堪稱阿基夾帶“私貨”的最高級——完全滿足其以公路片形式演繹音樂風格的流變(路上撿到的親戚成功轉換heavy metal笑死),賈木許客串過于應景(兩位是我心目中最有音樂品位的導演)。zz隱喻不僅是東西方宏觀方面的所指,也在這個小團體內部有所體現。

36分鐘前
  • 歡樂分裂
  • 推薦

阿基這列寧格勒牛仔系列果然不是蓋的,簡直要笑死了,光這造型我就能看著笑半小時,更何況他們還連唱帶跳的吃遍美國所有音樂類型(那個紅色鄉(xiāng)村音樂真是。。。霉霉不學著點?)!而且更吃不消的是,里面仍舊有對勞動人民的關懷。。。哎我不行了,我再去笑一會兒。。強。

41分鐘前
  • 米粒
  • 推薦

人民音樂家們橫跨美國處處碰壁到了墨西哥才最終又回到了人民的懷抱。

46分鐘前
  • 赱馬觀?
  • 推薦

不是我想過的那種生活,卻是我喜歡的那種電影。

47分鐘前
  • 焚紙樓
  • 還行

把舊車唱沒油了,把酒吧唱倒閉了,把死人唱活,把活人唱瘋。頭頂怒發(fā)沖冠,腳下鞋履戳人,沒事多曬曬太陽,偶爾相認個表弟。林肯是他們的祖先,音樂是他們的信念,棺材用來冰凍啤酒,胖魚用來獲得授權。臺下的觀眾喝著倒彩,說這是看過最爛的表演。他們全然不怕,你聽他們唱著,不喜歡搖滾的人多可憐。

51分鐘前
  • 西樓塵
  • 推薦

一只老土搖滾樂隊傻乎乎的表面下是淡淡的憂傷和樂觀的精神

55分鐘前
  • mdld
  • 推薦

人民需要藝術家,并不是經紀人。

56分鐘前
  • 影觀
  • 力薦

阿基的荒誕音樂喜劇,一場北歐/蘇俄樂隊橫穿美國征服墨西哥的賣唱之旅。囊括多種音樂風格,從俄國民歌到鄉(xiāng)村音樂,再從水土不服的爵士到狂熱流行的搖滾。政治隱喻主要分布于片名、拍攝時間、聽眾反應與樂隊獨裁經紀人的浮沉之中,蘇聯的虛偽守舊與美國的文化工業(yè)都被婉轉地揶揄了一番。酷炫到沒朋友的樂隊家族裝扮:夸張滑稽的大飛機頭(連林肯照片與狗狗都梳著此頭型)、長尖頭鞋、墨鏡與黑西服,配上阿基電影標簽式的慢半拍與演員面癱木然的神色,冷感與冷幽默便浸透銀幕。熱血而滾燙的搖滾追夢題材竟也能與如此冰涼冷寂的風格融貫到毫不違和。賈木許的客串太驚艷。喜感十足的場景:后備箱敞篷兜風,喂狗吃牛排,禿頭啞巴想理飛機頭,滾出車外的一地啤酒罐與獄中酒罐打擊樂,蹲裝侏儒的乞討,對偷發(fā)動機者笑到抽,愛人照片—拖拉機。(8.5/10)

57分鐘前
  • 冰紅深藍
  • 推薦

【B+】看的第一部考里斯馬基,開場五分鐘的林肯就直接笑抽我,棺材上的洞,黑人伸出的乞討的手這種細節(jié)冷幽默太討人喜歡了,連偷工減料的插卡字幕都變得有意思?;{是現實的,可牛仔們身上又有種不現實的純真。

58分鐘前
  • 掉線
  • 力薦

殘酷到柔軟

60分鐘前
  • ?sissy?
  • 力薦

返回首頁返回頂部

Copyright ? 2024 All Rights Reserved