Netflix打造的真人版《星際牛仔》主演卡司確定:約翰·趙、穆斯塔法·沙基爾(《盧克·凱奇》)、丹妮艾拉·皮內(nèi)達(dá)([侏羅紀(jì)世界2])、阿歷克斯·哈賽爾(《微縮屋工匠》)。原動(dòng)畫(huà)導(dǎo)演渡邊信一郎任顧問(wèn),《獵魔人》導(dǎo)演亞歷克斯·加西亞·洛佩茲將知道前兩集,[雷神2:黑暗世界]、[雷神3:諸神黃昏]編劇克里斯托弗·約斯特撰寫(xiě)劇本。 趙飾演“牛仔”(賞金獵人)Spike Spiegel。他面帶致命微笑,詼諧風(fēng)趣。他和前警察搭檔Jet一起游歷太陽(yáng)系,獵取未來(lái)充滿(mǎn)危險(xiǎn)的賞金。 沙基爾飾演曾是太陽(yáng)系中少數(shù)誠(chéng)實(shí)的警察Jet。在一次背叛奪走了他的一切之后,他被迫流浪,靠獵取賞金養(yǎng)家糊口。Jet也是一位爵士樂(lè)愛(ài)好者,是Bebop樂(lè)隊(duì)的隊(duì)長(zhǎng)。 皮內(nèi)達(dá)飾演大膽、魯莽、難以捉摸的賞金獵人Faye Valentine。因?yàn)槎嗄甑牡蜏乩鋬?,F(xiàn)aye患有健忘癥。但為了生存,她不惜一...
鏡頭語(yǔ)言沒(méi)到位,選角神不似形不似,政治正確,配樂(lè)風(fēng)格不一致,布光魔幻,構(gòu)圖詭異,無(wú)精致開(kāi)闊外景,更改了人物性格,更改了人物背景,無(wú)意義的特寫(xiě),拖沓的時(shí)長(zhǎng),臺(tái)詞費(fèi)話(huà)化處理,線(xiàn)索不相交,武術(shù)指導(dǎo)看起來(lái)像是現(xiàn)代舞編舞,特效塑料感,道具廉價(jià)感,以上如果你都能接受的話(huà),我只能說(shuō)你審美不行,是個(gè)昂撒就能舌頭伸進(jìn)去。
cowboy bebop拍成了cow boy be bop
把牛仔拍成了幫派,把bebop拍成了ragtime
你可以理解為,風(fēng)暴兵槍槍爆頭的星球大戰(zhàn)
你可以理解為,在梵蒂岡拍攝的暮光之城
你可以理解為,高堡奇人統(tǒng)治的戰(zhàn)錘40k
你可以理解為,高考723考入了霍格沃茨
你可以理解為,柯里昂家族的敵人是蝙蝠俠
你可以理解為,成家班拍了敦刻爾克
這不是說(shuō)原片,是指劇作各方面的配合 ,如果是只蜘蛛的8條腿,那這蜘蛛能給自己分尸,頭還是彼得帕克。
我對(duì)于原著沒(méi)那么熱衷,但是它既配不上搞笑劇,又配不上肥皂劇
原片讓我感覺(jué)藝術(shù)起源于生活,這部劇讓我感覺(jué)網(wǎng)飛起源微博,掏空了近20年的人口熱點(diǎn),卻抓不到20年代的獨(dú)特風(fēng)情,那我看什么cowboy,看什么bebop,不說(shuō)原片,你連這部劇名字(同名)都抓不住,你還拍什么啊,我真不知道網(wǎng)飛的受眾都是什么玩意,能不能有個(gè)久居美國(guó)10年的給我科普一下,是不是看網(wǎng)飛的都是xx?他怎么能排出這么個(gè)玩意?現(xiàn)代美國(guó)人是不是毫無(wú)生活情趣可言?這都什么爛梗不如我去逛4chan,充滿(mǎn)情欲的戲被演的充滿(mǎn)色欲,你是蠢豬么,布魯斯是美國(guó)發(fā)明的么我都懷疑。大學(xué)生拍的都比你好吧,你是社區(qū)大學(xué)畢業(yè)還是cdpr跑出來(lái)的啊能把這布光打成這樣。還有那個(gè)外景,你還原不了你去唐人街gopro一段都比這攝影棚加合成質(zhì)感好吧,原片都快寫(xiě)生紐約城了你給拍成這樣??。磕闶钦娴母F,這片我都沒(méi)見(jiàn)到幾個(gè)室外大場(chǎng)景,怎么是怕我電腦配置不夠渲染優(yōu)化呢?。堪??你那個(gè)政治正確搞得是什么玩意???原片有黑人有拉美人有高加索人有東亞人有西亞人有北非人,用的著你改什么啊?美國(guó)是找不出來(lái)這么多移民么,只有昂撒東亞印度黑人四種了是吧?公路劇情片拍成家庭倫理劇了屬于是。
真的臭
網(wǎng)飛真的不行
棄20世紀(jì)美國(guó)文化于不顧
成本真的低
運(yùn)鏡真的拉
場(chǎng)景真的窮
演員真的出戲
臺(tái)本真的詞窮
配樂(lè)真的平淡(爵士樂(lè)里也算平淡)
統(tǒng)一噴一下下面幾位說(shuō)改人物性格背景臺(tái)詞是為了照顧美國(guó)觀眾,這部動(dòng)漫歐美排行第一,不用你來(lái)幫照顧。
順便一提,這劇爛番茄紅線(xiàn)了。
99 年的一個(gè)下午,我把 Cowboy 的最后一集看了 7、8 遍,每次看都希望結(jié)局能夠改變,之后還在 BBS 上尋找 spike 只是睡著了的證據(jù)。
很感激看過(guò) EVA 的第二年看到了 Cowboy Bebop,讓我沒(méi)有徹底成為等待補(bǔ)完的自閉少年,那時(shí)我14 歲。
時(shí)至今日,我發(fā)現(xiàn)很多所謂的原著黨,心智和一個(gè) 14 歲的孩子沒(méi)什么區(qū)別,當(dāng)真人版制作宣布,他們期待著廉價(jià)的小田切讓 cosplay?又或者完全忠實(shí)于原著的但注定不如原著好看的復(fù)制品?
我得知真人版的消息時(shí)第一時(shí)間想到了 《COWGIRL ED 》這盤(pán)專(zhuān)輯,當(dāng)時(shí)菅野洋子對(duì)封面的要求是“畫(huà)電影海報(bào)的人完全搞錯(cuò)了電影的內(nèi)容”,這是我最期待的改編方式。
如果沒(méi)從 Cowboy 中學(xué)到幽默感,怎么能好意思說(shuō)喜歡呢?
就算這個(gè)世界上真的有記憶消除槍?zhuān)馨盐谊P(guān)于原作動(dòng)畫(huà)的所有記憶消除,我還是會(huì)說(shuō),這是一部處于及格線(xiàn)、鮮有亮點(diǎn)的劇集。更別說(shuō)有原作金玉在前,抄作業(yè)都抄成這樣,真的讓人頭疼。
原作配樂(lè)還在,只是因?yàn)榘鏅?quán)少了片尾曲。服化道也還不錯(cuò),布景特效不違和,且能看出來(lái)是有預(yù)算的,還原了一些經(jīng)典鏡頭,比如第一集最后在太空中的“香消玉殞”。
但是最大的弱點(diǎn)還是故事和角色。大多數(shù)改編過(guò)后的單集故事顯得平庸無(wú)記憶點(diǎn),許多傳神動(dòng)人的細(xì)節(jié)被無(wú)情地抹去。角色也都被改了背景故事,顯得單薄且老套。更別提最令人頭疼的主線(xiàn)劇情,到最后兩集真的就讓人如坐針氈,如鯁在喉。
如果想更直觀地體會(huì)原作與本劇的區(qū)別,直接對(duì)比兩部里都有的“青椒肉絲”就好了:
原作中的,雖然也被主角吐槽沒(méi)有肉(因?yàn)闆](méi)錢(qián)拮據(jù)),但至少“色香味”的“色”是有的呀,躍然紙上,青椒、香菇、蔥,一應(yīng)俱全。
而劇集中的,連菜名都懶得提,直接以“辣椒”取代。
稀稀拉拉的青椒,莫名其妙混入其中的豆角(左上),還有大量豆芽“注水”其中。更別提,一看就知道缺少的靈魂,醬油生抽等中式調(diào)料品(好像也沒(méi)啥油水)
美式中餐,寡淡如此。
其實(shí)都可以對(duì)應(yīng)起來(lái):
結(jié)果就是我們所看到的,缺少靈魂的“菜肴”,讓人沒(méi)什么胃口。
相比之下,約翰·趙所飾演的男主 Spike 卻是全劇中表演最自然、最不出戲的。盡管有著肉眼可見(jiàn)的年齡差距和抬頭紋,但演技畢竟靠譜,該有的英氣以及后半段的悲情、猶豫都展現(xiàn)出來(lái)了。
爭(zhēng)議比較大的Faye,雖然確實(shí)和原作形象差距很大,開(kāi)始幾集觀感上有點(diǎn)不太適應(yīng),但其實(shí)演得也還不錯(cuò)。背景故事從原作的“王子救公主”變成了“母女心結(jié)”,情感線(xiàn)上避免了和主線(xiàn)同質(zhì)化。Ein小狗狗或成為演技當(dāng)擔(dān),但戲份較少;Ed直到本季最后才登場(chǎng),但初印象少了點(diǎn)可愛(ài)多了些熊孩子的聒噪,看第二季(如果有的話(huà))怎么展開(kāi)。
很不喜歡Jet新的角色定位,一個(gè)整天惦記著女兒的離異大叔,絲毫沒(méi)有了原作中告別過(guò)去的那種灑脫。和前妻以及前妻現(xiàn)任的戲份,更是讓人尬得腳趾摳出個(gè)城堡(所謂現(xiàn)實(shí)感吧)
更別提最后幾乎“二極管”式態(tài)度翻轉(zhuǎn):一心想要救Spike時(shí)多么誠(chéng)懇忠義,知道女兒因?yàn)镾pike被綁架后就有多么翻臉不認(rèn)人。三年的戰(zhàn)友情下一點(diǎn)掙扎糾結(jié)都沒(méi)有?我不太信。本劇中設(shè)定的Jet不知道Spike的舊身份,以及通過(guò)綁架Jet女兒來(lái)要挾Spike,更像是為了沖突而制造沖突,挺生硬的。
最后就是最要命、最雷人的反派Vicious了。
造型上,不知道的以為在cos馬爾福他爸,在cos大亨版的獵魔人。滿(mǎn)臉寫(xiě)著苦大仇深,全劇前后都瞪大著雙眼,好像在跟觀眾或者鏡頭后的導(dǎo)演玩干瞪眼似的。
原作中出場(chǎng)次數(shù)一只手就可以數(shù)完的角色,為了帶動(dòng)主線(xiàn),硬生生被拉成了半個(gè)主角。而且因?yàn)樵鞒鰣?chǎng)較少,演員可參考的內(nèi)容不多,結(jié)果就只抓住了Vicious復(fù)仇時(shí)最癲狂最猙獰的表情,90%的劇情中都是類(lèi)似的咬牙啟齒,瞪大著眼睛,無(wú)能狂吼,青筋暴起(真的演得用力過(guò)猛了)
另外就是角色定位上,保持原本冷血無(wú)情的殺手就好,加入的這些masculinity issue,甚至不惜篡改元老身份(沒(méi)有比這更white wash的橋段了)而創(chuàng)造俗套的daddy issue,反而畫(huà)蛇添足,愈發(fā)狗血。Spike聽(tīng)他講述傷心過(guò)往而不惜下狠手那一段也比較離譜,反正我是聽(tīng)得內(nèi)心毫無(wú)波瀾,甚至還有點(diǎn)想笑。
和本劇類(lèi)似的重制作品,常常就會(huì)被卡在尊重原作和變出新意的兩難選擇之間。
在這個(gè)充斥著翻拍和續(xù)集的時(shí)代,打“安全牌”成為了最明智的選擇。于是“尊重原作”,照著原作的模樣畫(huà),但三心二意,想照顧“主線(xiàn)”,想加入些“現(xiàn)代元素”,結(jié)果既不貼合原作,也沒(méi)玩出新意,八戒照鏡子,里外不是人。
在本劇中,反而是幾乎脫離了原作、自行說(shuō)開(kāi)去的“番外式“E6幻境套娃和E7被追殺的母親,這兩集觀感最不錯(cuò)。
能看出來(lái)對(duì)應(yīng)原作中,人工智能和Faye蘇醒這兩集的故事,但內(nèi)容已完全不同,加入了對(duì)spike內(nèi)心掙扎的刻畫(huà),以及Faye“母親”和前任愛(ài)的小游戲這個(gè)讓人忍俊不禁的punchline。
反而其他保留原作“遺風(fēng)“的單集,卻顯得擰巴。
一是少了新鮮感,二是有可比較的對(duì)象,所以缺點(diǎn)也暴露無(wú)遺(下面有原作動(dòng)畫(huà)的劇透)
有的是處于一種“有預(yù)算,但又沒(méi)有那么多預(yù)算“的狀態(tài)之中。
比如“販狗大盜“一集,打斗戲全部搬到了黑乎乎的夜晚(據(jù)說(shuō)夜景戲省錢(qián),第一集也被搬到了晚上),原作中精彩刺激的追車(chē)戲全砍(個(gè)人認(rèn)為是這一集的亮點(diǎn)),好像預(yù)算全花在了第一集和最后一集,中間這里也省吃?xún)€用的即視感。原本販賣(mài)高科技數(shù)據(jù)狗的超強(qiáng)打手,也變成為了父母報(bào)仇、想要向狗狗們重拳出擊、卻最后還是下不了的軟弱男,好生無(wú)語(yǔ)。
比如“極端動(dòng)保”一集,原作是躲在了相位差通道中,發(fā)射了如天女散花般的毒氣彈,非常壯觀震撼,最后是通過(guò)及時(shí)關(guān)閉通道入口解決;本劇中則沒(méi)有這些“大場(chǎng)面”。
不僅如此,反派也變得笨手笨腳,狼狽不堪,丟下兒子們就倉(cāng)皇逃跑,地上的儲(chǔ)備被輕松解決,而飛船發(fā)射的導(dǎo)彈也被Faye輕易撞毀(疑惑這里為什么要極限一換一而不是開(kāi)火擊落導(dǎo)彈),緊張刺激程度被大砍一半。
另外這一集的點(diǎn)睛之筆,極端動(dòng)保的“自作自受”,也被改成了俗套的“孝死人了”,食之無(wú)味。
有的是有意無(wú)意地刪減了原作的情感細(xì)節(jié),
比如Jet和老搭檔的那一集,原作最后真相揭曉,兩人對(duì)決時(shí),搭檔是選擇了假裝射擊,坦然赴死,最后還讓Jet給他點(diǎn)上一根煙。本劇中則變成了無(wú)情且愚蠢,自己當(dāng)年背叛Jet導(dǎo)致他失去左手,最后關(guān)頭居然還忘了那是一個(gè)義肢?最后只留下Jet那一句“A-hole“,好生空洞。
比如“小丑殺手”一集,雖然很多細(xì)節(jié)有還原(c'est la vie的酒吧招牌,spike被踢飛身空的背景等等),但是卻忘記交代了最基礎(chǔ)的設(shè)定——他就是個(gè)擁有超人能力的孩子,大腦發(fā)育滯后。結(jié)果導(dǎo)致最后中spike刀后,大喊“媽媽?zhuān)邸?,如果不是了解原作,可能也?huì)有點(diǎn)懵逼吧。
另外就是還原度最高、預(yù)算應(yīng)該也是數(shù)一數(shù)二的第一集。
兩位通緝犯的選角很棒很傳神,有亡命鴛鴦那味兒了。后面結(jié)局經(jīng)典的太空“香消玉殞”也幾乎復(fù)刻,盡管肯定達(dá)不到原作的美學(xué)高度。雖然遺憾的是少了那句"adios, spike",細(xì)節(jié)上也有不同,但是整體算是四平八穩(wěn)照搬原作的例子。
細(xì)節(jié)情感上的不同,比如看見(jiàn)愛(ài)人陷入癲狂后的失落、悲傷與絕望,
以及不忍心看他繼續(xù)折磨自己,于是殺了他作為最后的一點(diǎn)愛(ài)與仁慈。這些都是非常能夠打動(dòng)人的細(xì)節(jié),但在劇集中都被平庸的橋段所取代,是商業(yè)角度還是創(chuàng)作角度的考量,無(wú)從得知。
最后提一下主線(xiàn),原作中的那種江湖兒女即視感,不應(yīng)相戀卻墜入愛(ài)河的悲劇,被爆米花&家庭狗血所取代。vicious和julia這兩個(gè)角色基本被這要命的主線(xiàn)給拉垮。
而最終兩個(gè)男人的決斗,卻被Julia的“覺(jué)醒”畫(huà)上句點(diǎn)。這樣的女性覺(jué)醒在近年的影視作品中也不算稀奇,在適時(shí)的時(shí)候也值得鼓勵(lì),但在這里明顯不是這樣的。沒(méi)有一點(diǎn)伏筆的反轉(zhuǎn),不叫驚喜,那叫閃著腰,劈了叉了。
思來(lái)想去,本劇最大的意義,不是真人化,而是變相推廣了原作動(dòng)畫(huà)。
比如我,就是聽(tīng)說(shuō)了真人劇集的制作,才好奇去補(bǔ)了原作動(dòng)畫(huà)(目前小破站有阿婆主更了全套資源的),開(kāi)了開(kāi)眼界,不然,這又是一部不經(jīng)意錯(cuò)過(guò)的神作。所以說(shuō),雖然本回答基本在吐槽劇集,但千言萬(wàn)語(yǔ)匯成一句話(huà),那就是
教程如下:
做飛(VP)機(jī)(N)到國(guó)外,下載NF“正版”資源,將98英文配音原版的最后一集重命名,替換掉你“正版”文件夾里的最后一集(第十集)
———————————————————
以上純屬胡話(huà),作為標(biāo)題黨我有罪,以下分享下作為原作粉的觀影歷程:
首先得感謝賣(mài)爆米花的網(wǎng)飛這部劇是盡力對(duì)的起老粉,也讓更多的人踏上了bebop號(hào)。
98原版是我迄今看過(guò)最好的番劇,英版和日版配音都看過(guò),對(duì)于真人版也是抱著平和包容的心態(tài),總體還是驚喜的,前提能放下對(duì)選角審美上的成見(jiàn),盡可能理解實(shí)拍相較于動(dòng)畫(huà)的局限性。
當(dāng)逐漸習(xí)慣了改編劇情和選角人物形象的設(shè)定,開(kāi)始漸入佳境。大體按照原劇情,直到第7集Faye沒(méi)有遇到渣男,而是認(rèn)領(lǐng)了兩個(gè)不靠譜的家長(zhǎng),當(dāng)easy come easy go代替了see you,才意識(shí)到這是一部徹底的同人劇,faye有個(gè)好的歸宿,那spike為啥一定會(huì)是悲劇呢?這一刻,實(shí)在有太多的期待了。
抱著這個(gè)態(tài)度已經(jīng)不能單純的欣賞jazz和情懷了,更像是看比賽的直播,更在意結(jié)果。
砰!一槍射中vicious,無(wú)異于“球進(jìn)了,我就知道,I got it!”,是朱麗葉,雖然是個(gè)俗套的皆大歡喜,不管怎樣值得微博發(fā)文慶祝下…….很快我就知道,我草率了,不是俗,是俗不可耐。聽(tīng)完朱莉亞說(shuō) 權(quán)利啥的吧啦吧啦,我表情就和spike一樣
于是乎,默默的把到文件夾把這集給刪了,去找出硬盤(pán)里的原版的最后一集給粘過(guò)去,順便再看遍原版~
雖然把這部劇噴的一文不值的觀點(diǎn)我不敢茍同,但是這個(gè)評(píng)分也算是網(wǎng)飛不能善始善終的寫(xiě)照。
另外小丑那集致敬銀翼殺手,驚喜!最喜歡的是第7集faye領(lǐng)取“家長(zhǎng)”那集,結(jié)尾easy come easy go官譯成:聚散匆匆莫牽掛
昨天看完了《星際牛仔》真人版
不說(shuō)選角了 最像的居然是Ein(那只高智商狗)
最還原的部分是片頭和第一集
Vicious作為能夠曾經(jīng)和Spike互相依靠的戰(zhàn)友 怎么可能是電視劇里那種糾結(jié)自己man不man的巨嬰?Vicious不是靠表情讓人不寒而栗 而是他的冰冷沒(méi)有感情的眼神 幾乎沒(méi)有多余動(dòng)作的肢體語(yǔ)言 以及低沉沒(méi)有起伏的聲線(xiàn)讓人心生恐懼 而不是真人版里表情亂飛 急于在父親面前表現(xiàn)自己已經(jīng)長(zhǎng)成人可以獨(dú)當(dāng)一面 亦或是對(duì)著Julia施暴以證明自己man 這樣的人又怎么可能被Spike視為隊(duì)友 亦或是后來(lái)尊重的敵人?
作為T(mén)V版里最神秘 優(yōu)雅 淡定 沉穩(wěn) 灑脫 清醒 能力超強(qiáng)的Julia 怎么可能在電視劇里糾結(jié)Spike既然愛(ài)她為什么不回來(lái)找她 還把自己受的Vicious的迫害怪到Spike身上?(從來(lái)就沒(méi)有什么救世主bgm)
像小貓一樣性格的Faye 有時(shí)候會(huì)鬧點(diǎn)小別扭 給Spike和Jet招惹一些不必要的麻煩 可愛(ài) 機(jī)靈 靈巧 巧黠(不吐槽女演員那大骨架根跟動(dòng)漫里頑強(qiáng)不符)真人版滿(mǎn)嘴Fxxx詞
Jet是跟過(guò)去告別的最干脆的人 結(jié)果真人版里比Spike還放不下過(guò)去
都不需要?jiǎng)?chuàng)新 哪怕按照TV版老老實(shí)實(shí)翻拍都不會(huì)爛成這樣 最后一集用了TV第五集的景和音樂(lè) Rain的節(jié)點(diǎn)完全沒(méi)踩對(duì)(本來(lái)渡邊就是聽(tīng)了菅野洋子給macross作的曲才邀請(qǐng)她來(lái)?yè)?dān)任星際牛仔的音樂(lè)制作 簡(jiǎn)直天作之合)Julia把Spike射下教堂用了音樂(lè)green bird 導(dǎo)演你不知道TV版里菅野洋子為什么這段用green bird你就別亂用?
真人版雖然還是邀請(qǐng)了菅野洋子來(lái)操刀音樂(lè) 但是感覺(jué)就是一個(gè)西方人套了尺寸不合適的古裝 節(jié)奏畫(huà)面契合度太低
經(jīng)典臺(tái)詞 “青椒肉絲沒(méi)有肉絲”直接沒(méi)了 套了一堆歐美的暴力色情 拜托 這片子就不是講暴力色情血腥好么?這片子致敬了那么多70-80年代的經(jīng)典 浪漫化了一些真實(shí)的事件 化用了《乞力馬扎羅的雪》里的典故 講的是男人的浪漫
如此的巧思 恰到好處的配樂(lè) 相對(duì)獨(dú)立又環(huán)環(huán)相扣的故事 欲言又止的話(huà)語(yǔ) 相遇 相知 陪伴 告別
請(qǐng)去看原作吧 B站有 建議開(kāi)彈幕
網(wǎng)飛漫改了日本動(dòng)畫(huà)《星際牛仔》(Cowboy Bebop),來(lái)了個(gè)美國(guó)真人版。后媽的太空西部《星際牛仔》毫無(wú)懸念地招來(lái)了原著粉的群嘲。雖說(shuō)動(dòng)作場(chǎng)面沒(méi)有那么刺激,但是也不乏輕松與詼諧,觀眾可以透過(guò)爽劇,來(lái)感受道具布景的舊質(zhì)感。
故事獵奇地講述了三位化名為“牛仔”的賞金獵人力圖擺脫過(guò)去的故事。由性格南轅北轍的三人組成的敢打敢拼、嘴巴超賤的牛仔小分隊(duì),只要價(jià)錢(qián)談妥,賞金小分隊(duì)可以隨時(shí)上路追捕危險(xiǎn)的罪犯。混戰(zhàn)過(guò)后,大伙終究得面對(duì)自己的過(guò)去。
第一集中的常見(jiàn)英語(yǔ)表達(dá)對(duì)上你的胃口了嗎?一起來(lái)看康康吧~
0 bounty 賞金;獎(jiǎng)金
bounty 表示“賞金”,這可是西部牛仔世界中的重要元素,畢竟經(jīng)濟(jì)基礎(chǔ)決定上層建筑。劇中出現(xiàn)的其他相關(guān)詞匯還有:
bounty hunter 賞金獵人
bounty claim 懸賞金認(rèn)領(lǐng)
wanted criminal 通緝犯
1 out of the red 償清債務(wù)
賞金小分隊(duì)初期只有 2 個(gè)大老爺們。猛男 Jet Black 跟紳士 Spike 倒苦水,覺(jué)得賞金太少了,連女兒買(mǎi)洋娃娃的錢(qián)都罩不住,同時(shí)也感慨真希望能把欠的債給清掉,哪怕能有一次也好。
Out of the red 表示“償清債務(wù)”(可不是沒(méi)紅色了)。這里的 red 類(lèi)似于赤字(deficit)的意思;從赤字中出來(lái),那自然就是沒(méi)有赤字、還清債務(wù)、扭虧為盈的意思啦。
另外,如果把紅色改為藍(lán)色 out of the blue,表示晴天霹靂、意料之外的意思。如:
The decision came out of the blue. 這個(gè)決定來(lái)得很突然。
2 fortune cookie 幸運(yùn)餅干
Jet Black 有點(diǎn)太掃興了,Spike 就刺了他一下“你還有別的幸運(yùn)餅干要開(kāi)嗎?還是說(shuō)我們現(xiàn)在能開(kāi)飯了?”。Spike 的意思是他太喪了,所以就索性用“fortune cookie” 來(lái)指代 Jet Black 說(shuō)的那些爛事。
英文中的“Fortune Cookie”在我們中國(guó)詞匯里對(duì)應(yīng)一種文縐縐的說(shuō)法——簽語(yǔ)餅。簽語(yǔ)餅是一種脆甜的元寶狀小點(diǎn)心,烘成金黃或杏黃色,空心內(nèi)藏著印有睿智、吉祥文字的紙條,食用時(shí)輕輕將其攔腰掰開(kāi),便會(huì)得到印有中英文的簽語(yǔ)。簽語(yǔ)餅,餅如其名。
簽語(yǔ)餅一般應(yīng)用于餐廳中作餐后甜點(diǎn),也可作為休閑娛樂(lè)食品。是獨(dú)具我們中國(guó)民族文化特色的食品。
90 年代初,簽語(yǔ)餅風(fēng)靡南美及歐洲市場(chǎng),并成為西方文化食品的寵兒。有趣的是,許多美國(guó)人看到幸運(yùn)餅在中餐館如此流行,且餅中的簽語(yǔ)也常充滿(mǎn)睿智獨(dú)特的中國(guó)哲學(xué),故認(rèn)為簽語(yǔ)餅是源于中國(guó)的文化食品。
3 You know the drill. 你是知道規(guī)矩的。
Jet Black 去領(lǐng)賞金的時(shí)候,本來(lái)豐厚的報(bào)酬怎么實(shí)際到手才一點(diǎn)點(diǎn),就質(zhì)問(wèn)啥情況。辦事人員說(shuō)“你知道規(guī)矩的,
“You know the drill.” 可是地道的美語(yǔ)口語(yǔ)。You know the drill 的意思是“你知道該怎么做”,套用中文里流行
的一句說(shuō)法“你懂的”。這個(gè)短語(yǔ)通常指:由于某人對(duì)特定情況下的做事流程非常熟悉,所以不需要多問(wèn)多解釋?zhuān)揪蛻?yīng)該知道需要如何應(yīng)對(duì)、處理。
就好像過(guò)年的時(shí)候,所有人聚在一起吃飯,小輩見(jiàn)了長(zhǎng)輩要一個(gè)個(gè)拜年,然后才能拿壓歲錢(qián)。不拜年還想要錢(qián),那就有點(diǎn)不上道兒了,not know the drill;
再比如,現(xiàn)如今坐公交、坐地鐵,或者逛商場(chǎng),都需要給保安看行程碼,健康碼?!俺鍪聜€(gè)人碼”就是當(dāng)下國(guó)內(nèi)人人都知道的規(guī)則,everyone knows the drill.
4 throw someone a bone可憐可憐你
Black Jet 在大廳里遇到了前妻的劈腿對(duì)象 Chalmers,冤家路窄。Chalmers 趾高氣揚(yáng)地說(shuō)道“你前妻讓我時(shí)不時(shí)可憐可憐你,給你點(diǎn)生意接一接”。Throw you a bone 這個(gè)說(shuō)法聽(tīng)上去味道就不是很對(duì),字面意思是扔給你一塊骨頭,人在喂狗嗎?
其中的 bone 的含義是“小恩小惠”,“一點(diǎn)點(diǎn)好處”,因?yàn)楫吘谷拥氖枪穷^而不是肉,所以給的東西并不合乎對(duì)方的期望。所以 throw someone a bone 意為“給某人一點(diǎn)小恩小惠、給某人一點(diǎn)好處”;同時(shí),這個(gè)行為背后常常是覺(jué)得對(duì)方可憐,所以 throw someone a bone也表示“可憐某人”。
5 take it or leave it 愛(ài)要不要,不要拉倒
Chalmers 愿意給 Black Jet 一個(gè)活兒,但是 Black Jet 嚴(yán)重懷疑 Chalmers 會(huì)有什么好心,就問(wèn)他為什么要把內(nèi)部的生意透漏給自己。Chalmers 倒無(wú)所謂“這活兒你愛(ài)接不接,不接就拉倒”。Take it or leave it 是英語(yǔ)俚語(yǔ),常見(jiàn)于類(lèi)似“談判”/“做選擇”的場(chǎng)景,非常簡(jiǎn)短有力,如:
It’s the best offer I can make. Take it or leave it. 這是我能出的最低價(jià),不要拉倒。
I don’t really watch a lot of TV. I could take it or leave it. 我看電視不多,可看可不看。
A: Do you like sugar in your coffee? B: I don’t care. I can take it or leave it.
A: 咖啡你要加糖嗎?B: 無(wú)所謂。要不要都行。
6 wild goose chase 白費(fèi)力氣,徒勞
Black Jet 想去抓紅眼 Asimov Solensan,而 Spike 想去抓另外一個(gè)已經(jīng)發(fā)出了懸賞的飛船盜賊。Jet 說(shuō)“
傳說(shuō)這個(gè)說(shuō)法第一次出現(xiàn)于 16 世紀(jì)一個(gè)叫 "wild goose chase" 的賽馬運(yùn)動(dòng),在賽馬時(shí),跑在最前面的馬會(huì)被其他馬追趕。在文獻(xiàn)里最早被引用于莎士比亞 1597 年名著《羅密歐與朱麗葉》里面:
Romeo and Juliet, Act 2, scene 4
書(shū)中一個(gè)叫 Mercutio 的人說(shuō) : "Nay, if our wits run the wild-goose chase, I am done; for thou hast more of the wild goose in one of thy wits than, I am sure, I have in my whole five."
Wild goose 野鵝是一種很難抓到的禽鳥(niǎo),賽馬運(yùn)動(dòng)和鵝群追趕跑在最前面的鵝一樣。追趕領(lǐng)跑者,很有可能因?yàn)樽凡簧隙?。那么就?wild goose chase 指代徒勞無(wú)益的追求。
7 get off on the wrong foot 出師不利
Spike 遇上了同行 Faye Valentine,兩個(gè)人互相干擾、誰(shuí)都沒(méi)能抓到賞金犯。Spike 直接把 Faye 抓了回去,鎖在了飛船的廁所里。Faye 第一次見(jiàn) Black Jet,打招呼的方式很特別“Hey, fuck you!”(你好,SB);Jet 可沒(méi)什么興趣跟她逗,著急趕緊抓犯人、賺賞金,直接把廁所門(mén)一關(guān)走人、懶得理她。Faye 一看兩個(gè)大老爺們準(zhǔn)備把她繼續(xù)關(guān)在廁所里,也急眼了、趕緊道歉“我剛才是開(kāi)玩笑的,太抱歉了。。。哎呀,看來(lái)我們一開(kāi)始就沒(méi)對(duì)上點(diǎn)。記得把鑰匙從門(mén)下面踢給我!”
Get off on the wrong foot 是英語(yǔ)習(xí)慣用語(yǔ),表示出師不利、一開(kāi)始就不對(duì)、一開(kāi)始就沒(méi)開(kāi)好頭兒、開(kāi)始就亂了步驟或“一開(kāi)始就給人一個(gè)壞印象”
Get off on the wrong foot 在很多劇中都出現(xiàn)過(guò):
那如果一開(kāi)始就很順利,怎么說(shuō)呢?就自然就是 get off on the right foot 啦
OK,正片結(jié)束,花絮時(shí)間到!
a “Bebop 號(hào)”是飛船的名字,可以直接音譯為“比博普”;也有咆勃爵士樂(lè),博普(一種節(jié)奏復(fù)雜的爵士樂(lè))。
“Bebop”一詞的起源一部分來(lái)自于即興擬聲吟唱中使用的荒謬的詞,最重要的是自由的表達(dá)方式、以及“逃出”被古老音樂(lè)規(guī)則對(duì)和聲及旋律的限制。Bebop 可謂見(jiàn)證了爵士樂(lè)的革命。(偷個(gè)懶,感興趣的話(huà),更多介紹可見(jiàn)這里)
b 三人小分隊(duì)的飛船長(zhǎng)這樣(雖然稍微有點(diǎn)老舊,不過(guò)能跑就行了,畢竟是小公司)
c 飛船內(nèi)部的提示語(yǔ)
中間的橘黃色字=》Beware of Dog 小心有狗(濃濃的調(diào)侃感:,明明是刀尖上的生意、但是日常賤來(lái)賤去也是家常便飯;跟兩個(gè)男主的氣質(zhì)還是蠻搭的——既嚴(yán)肅就詼諧)
d 抓捕 Tanaka 以后的賞金工資條
懸賞總金額一百五十萬(wàn),結(jié)果實(shí)際稅后只有十萬(wàn),連總價(jià)的十分之一都不到,也是夠可憐的,勉強(qiáng)夠飛船的油費(fèi)。。。
好啦,今天就到這里了。
原著黨也罷、非原黨也罷,看完漫改以后,你覺(jué)得這部劇踩沒(méi)踩對(duì)腳呢?
不是,,,從選角定下來(lái)的時(shí)候就不該有期待的啊,現(xiàn)在來(lái)罵這方面,多少有點(diǎn)過(guò)了時(shí)效吧!講實(shí)話(huà),有看出來(lái),非常努力還原。但原作的美學(xué)高度,三界五行內(nèi)都實(shí)屬頂級(jí),比不了了。能有這樣的呈現(xiàn),表明粉絲立場(chǎng),我接受。劇本太執(zhí)著于講spike往事,講得太清楚,感傷和神秘都沒(méi)了,徹底違背原作氛圍,看結(jié)尾好像會(huì)拍第二季,那以后慢慢講嘛!害,大遺憾!
看得出來(lái)很努力地在還原,但把原作里寫(xiě)意的部分坐實(shí),充其量也就是流水線(xiàn)上的平庸故事。此外,本身原作里致敬的那些好萊塢電影就是厭女重災(zāi)區(qū),真人化之后和今日的酷兒運(yùn)動(dòng)與身份政治雜糅在一起更有一種詭異的混搭感。
那個(gè)說(shuō)不想看可以不看的,難道一個(gè)動(dòng)漫改編的爛還不能讓別人說(shuō)兩句了?就像你把哈姆雷特改成哈利波特還不讓人說(shuō)了???????
堅(jiān)持看完,音樂(lè)五星,我承認(rèn)有在致敬,有些標(biāo)志性鏡頭、畫(huà)面,甚至臺(tái)詞(星際牛仔的英配優(yōu)秀且出名且我看過(guò))都一模一樣,但看下去就是一整個(gè)不能接受,像花了錢(qián)的同人一樣,Spike有個(gè)啥Fearless的花名,Jet有前妻有閨女標(biāo)準(zhǔn)落魄中年危機(jī),F(xiàn)aye搞了一把les還聒噪得不行,Ein沒(méi)有高智商狗的設(shè)定,Ed直到全季最后幾分鐘才出現(xiàn)。Spike的主線(xiàn)貫穿了全季,但弄得特別狗血,Vicious是搞笑角色嗎?Julia這哪里值得Spike喜歡了?我們《星際牛仔》之所以好看,是因?yàn)橛心欠Nswag,chill,舉重若輕,大象無(wú)形,大家都背負(fù)沉重過(guò)往但從不宣之于口,用嬉笑怒罵來(lái)掩飾自己,一切點(diǎn)到為止,角色之間,角色和觀眾之間,都是默默地心領(lǐng)神會(huì),含蓄、浪漫、高級(jí),實(shí)在是不適合這么落地這么直給這么寫(xiě)實(shí)的美劇。
動(dòng)作設(shè)計(jì)太二,太假了。是不是擺的pose忘了加快幀率
之前覺(jué)得是選角爛,看完才知道其實(shí)是根本就沒(méi)打算好好拍,也沒(méi)打算花多少錢(qián),從頭到尾透露著敷衍和廉價(jià)。動(dòng)畫(huà)版里的Spike是穿越星際的牛仔,真人版的就是從一個(gè)村浪到另一個(gè)村的街頭小混混。。
萬(wàn)沒(méi)想到選角只是最微不足道的滑鐵盧,整劇質(zhì)感一如Julia那頭假金發(fā)。以及為什么要把Julia扮成Kylie Jenner??
雞澀斯 老白們能少搞點(diǎn)這種無(wú)意義真人化么
別吵了別吵了別吵了別吵了別吵了
disaster
不停地在P站和B站同人即視感之間跳脫,浪漫寫(xiě)意的東方氣質(zhì)完全讓位給了銀護(hù)式的破銅爛鐵,到最后約翰·趙的扮相竟然到最后是接受度最高的一個(gè)—-可惜沒(méi)啥卵用,從制作組立項(xiàng)開(kāi)始就是擺爛了。
我覺(jué)得要刻意回避動(dòng)畫(huà)版印象,還是可以的。但只要想到原版,氣質(zhì)的落差令人如遭背叛。美版可以造出場(chǎng)景的相似,人物的相似,情節(jié)的相似,但造不出渡邊信一郎浪漫的,憂(yōu)郁的,懷舊的,奮力奔跑又四處迷茫的氣質(zhì)。有些夢(mèng)太好,到真人的世界會(huì)無(wú)處落腳。
能把星際牛仔拍出歐美AV質(zhì)感也是絕了。。。我原以為Spike的選角是最失敗的,沒(méi)想到反而是片子里最成功的了。。。。真的太差了。。。。原作的氛圍感和寫(xiě)意全無(wú),變成了膚淺劣質(zhì)的B級(jí)同人。。
三年前:準(zhǔn)備好刀片了,謝謝。今天:沒(méi)白準(zhǔn)備
約翰趙的喜劇色彩好濃啊哈哈哈哈。
前幾集還能下個(gè)飯,后面慌的一筆,只cos了個(gè)皮,已經(jīng)改得面目全非了
最后面條人ED登場(chǎng)太讓人驚嚇了,主要是發(fā)型。為什么感覺(jué)相對(duì)Faye比較順眼呢,因?yàn)橹辽訇P(guān)聯(lián)角色原創(chuàng)女機(jī)修和男友性轉(zhuǎn)老媽比較有意思(女機(jī)修橋段挺讓人想起螢火蟲(chóng)),雖然也被家庭劇了,但你只要一比較Spike和Jet的家庭劇元素……當(dāng)然,說(shuō)點(diǎn)好的,就是用家庭劇元素將它從原作的隱性連續(xù)劇變成了大明顯連續(xù)集;不過(guò),原作為什么有趣呢,不說(shuō)類(lèi)型元素和配樂(lè),說(shuō)角色——因?yàn)槌酥鹘牵瑤缀跛械呐浣巧踔谅啡思锥甲屓烁信d趣,真人改編呢,大概就Faye的那倆關(guān)聯(lián)角色比較有意思(以及適當(dāng)程度的性驅(qū)動(dòng))。
沒(méi)有情懷,純粹看個(gè)熱鬧
唯一的優(yōu)點(diǎn)是,刺激我重看動(dòng)畫(huà)洗一洗眼睛
咱就是說(shuō)網(wǎng)飛牽頭米亞文化交融牽瘋了,你老老實(shí)實(shí)重啟日本動(dòng)畫(huà)項(xiàng)目不香嗎,嫌亞粥信徒喊爸爸喊得不響嗎,為什么非要把動(dòng)畫(huà)真人化!為什么偏偏選的星際牛仔!讓本山化的小栗旬演都比約翰趙合適。米亞之間有審美隔離,攻殼就是個(gè)教訓(xùn),求求了。我寧愿看史塔克演斯派克,黑寡婦演菲,局長(zhǎng)演杰特,狗就不用換了。