1 ) 【轉(zhuǎn)】關(guān)于這"三部曲”的訪談 - 英文的 比較直白 易懂
Chinese Puzzle is the new film by director Cédric Klapisch, staring Romain Duris, Audrey Tautou and Kelly Reilly. We caught up with Klapisch on the day of the film’s UK release to ask him about the film, its possible sequel and what it means to be forty.
Chinese Puzzle is the third film of a trilogy. How have you changed as a director since the first film, L’Auberge Espagnole?
I think the first one,L’Auberge Espagnole, was a lot more spontaneous, and we were working with the idea of the actors being spontaneous. So in (Chinese Puzzle), it’s a lot more about thinking things over, about preparing things, and it’s not about improvisation any more. I think it went along with the subject of the movie, because this one is about someone being forty years old, and the first one was about being twenty five years old and really improvising your life. I think that is what changed for me and what changed for Xavier (played by Romain Duris).
What’s the significance of being 40?
I think it’s about admitting that you have to take responsibility for your life, you know? You have to accept that you can’t really be a teenager forever, or have fun all the time, so you have to choose your way and accept that. I think that being forty is really about that.
Forty years old, for me, is the end of youth, but you’re not old either, so it’s an age that is interesting because of that. You can really enjoy life, because you don’t have the problems of being old: problems with your health or with your body, and yet you don’t have the excitement of the first times. When you’re twenty, you’re in love for the first time, you have a job for the first time, you’re going to new countries for the first time. When you are forty, you don’t have first times like that, so it’s not about that excitement, it’s about trying to find the enthusiasm without that kind of first time experience enthusiasm.
When I watched the film, there were some scenes that stood out for me, especially the scenes with his arrogant lawyer (Played by Jason Kravits). Which scene was was your favourite?
I really liked this scene because, as you said, I really like that character. For me it’s really about America. He says you have to follow the rules, and then at the end he says you can manage without the rules. For me America is really about that, that maybe you can improvise, but you have to follow the rules first, so I think it’s really about America for me.
I like the scene with the father, because this movie is a lot about being a father yourself. You have children and you have to experience what it is to be a father, but you also have to revisit the relationship that you have with your own dad. I really like what happens with Xavier because in order to be a father himself he has to set things straight with his own father. I really liked that.
You’ve described L’Auberge Espagnole, Russian Dolls and Chinese puzzle as a trilogy, but at the end of Chinese Puzzle, I couldn’t help but think I’d love to see these characters in another ten years. Is there any possibility that there could be a fourth film?
I have no Idea. I think that the two possibilities exist and it depends on whether in ten years I want to do a fourth one, and especially if the actors want to do a fourth one. In a sense I really can’t answer that question now.
Also about the story itself, I think that if there is a major event, if Europe doesn’t exist anymore, if there is a war, if Africa becomes what China is today or something like that, then yes, it would be really interesting to do a fourth one. It will tell a story about that, about how time changes, and about how far it can change. I think if there is a fourth one, it will be also be about change in the world and how the world can change with the characters.
The three films are set in different cities around the world, but a lot of Chinese Puzzle is set not only in New York, but in Chinatown. What elements of Chinese culture were important for you to include in the film?
The idea of the French sentence Casse-tête Chinois (the original french title), is not exactly the same as “Chinese Puzzle”. The idea is that it’s a puzzle that’s hard to solve, that’s what it means in French. It means something complicated, that we don’t understand because that’s what we think about the Chinese language, it’s hard to understand because it doesn’t have an alphabet, it has ideograms. It feels like the culture which is the furthest away.
I think what I wanted to say with that, is what Xavier always says about things being complicated to understand. It’s really about dealing with a culture that you don’t understand at the beginning, that then becomes simple. If you spend ten years in China then it becomes your culture. I think that I wanted to get across the idea that everything that seems impossible to understand and far away from yourself, it can be close, and it can be understandable at some point.
Not all the characters have made a return for this movie. Wendy’s brother, William (played by Kevin Bishop), is absent. What do you think he’s doing now?
Well, for a long time he was in the script but unfortunately there was a planning problem, (Kevin) was the main character in a TV series, so we forgot about his presence, although I really wanted him to be there. For me William’s presence – and it will happen in the next episode if it exists – is what Xavier can’t be. I think it’s funny that at the beginning of L’Auberge Espagnole he’s someone who is really unimportant and annoying, and then he becomes someone a lot more mature and a lot more trustworthy than Xavier so I think that’s what he should mean.
2 ) 欣然愛自己,年齡不是問題
喜歡他們自在做自己的樣子,Martine在和男主xx之后被男主揶揄她居然說了“go deeper”這樣的詞匯,Martine很坦然地說我已經(jīng)快四十歲了,難道還像小女生一樣扭扭捏捏的嗎?我知道我喜歡什么,也不介意把它們表達出來。
年齡如果能帶來這樣美麗的從容,那我是不介意變老的。
還有很喜歡男主牽著兩個孩子在工地散步那會說的話:My father never did what I did for my children, not just thea happy eventful times but even the uneventful times like this. when you think nothing is happening, they seem meaningless but in fact they are important.a Because those empty moments are also part of life and that is what childhood is.
3 ) 看著自己的青春變老,也是另一種的幸福
所有的青春都會老,只是沒想到他們兜兜轉(zhuǎn)轉(zhuǎn),還在原地。
上周某個臺在放l'auberge espagnole, 看到開頭那個到處找房子的情節(jié),10年前剛到巴黎的點滴都在眼前了。
導演想說的太多,其實Casse-tête也算不上,最多就是一個拼盤,來不及深究。
如果說before sunrise\sunset\midnight系列里有太多的感情映射,那這個系列里就滿是青春的回想。
能有與自己生活平行的兩個系列,看著自己的青春變老,也是另一種的幸福。
4 ) 與中國有關(guān)的文化
挺好看,第二部俄羅斯套娃后,男主還是周游各國之間,尋找創(chuàng)作靈感,男主與溫蒂有了二個可愛的小孩,年近四十。幾個熟面孔回歸,還是從她們的臉上看出一絲絲歲月的痕跡,由于創(chuàng)作和無婚姻與溫蒂發(fā)生爭吵,又分手了,溫蒂帶著小孩飛往美國紐約,與美國男重組家庭,男主也飛往紐約唐人街與溫蒂處理小孩問題,在紐約唐人街租房子,寫一部關(guān)于中國益智游戲的小說,女同性戀想生小孩穩(wěn)定生活,向男主借了種,也和中國女朋友住紐約,前女友又來湊熱鬧,與男主又來一次十周年紀念。想跟那個中國的士司機的女兒結(jié)婚拿綠本,又有問題沒結(jié)成。有兩個梗在第一二部出現(xiàn),女同性戀偷情女傭,男主去救場,女同性戀與女傭白天裸奔天臺,一個梗玩過一次就不好了。
這部電影結(jié)束是男主與第一個女朋友生活在一起,劇本也寫完了,大團圓結(jié)局,真是萬花叢中過,原來在燈火闌珊處。中國特色的廣場舞,中國元素的動畫,中國的詩茶文化,有許多的中國人講著中文。
總結(jié):三部都好看,就是男主的二十年間發(fā)生的事,從一個國家再到另一個國家,從一份愛情再到另一份愛情,從一位兒子角色到父親角色,雖然不是理想丈夫,但是是一個理想父親!
5 ) 我看了中國益智游戲
這個題目似乎起的有點草率了,朋友說這里(Casse-tête Chinois)chinois大概是復雜的意思,這樣確實通順不少。
總之一個刷新三觀的電影
這部電影的笑點似乎與槽點并行。大概是40左右人的心理,剛看完時在一個年滿19卻依舊母胎solo的人眼里被深深震撼又無力吐槽的感覺。
比如拉拉好基友Isabelle,婚后生子在非常愛妻子的同時也勾搭這另一個姑娘,你指出了,這對ju并不公平,人家卻滿不在意的說這并不沖突啊。
又比如奧黛麗塔圖飾演的人物在兩人是好基友的情況下,依舊和男主發(fā)生xx。
看完回味下,頓時感覺不會再愛了,婚姻愛情也不過如此,像Isabelle辯解的情人是充滿活力的而ju已經(jīng)沒了火花。渣女的辯解必然可笑,可誰又能保證未來是可預測的能。
就像豆瓣霍亂時期的愛情的熱評,
這本書包含了愛情的全部答案。閱讀本書的好處是重新相信愛情;壞處是意識到即便相信也無濟于事。
電影已經(jīng)開始報上演員清單,男主也在復雜的生活中找到了愛情,可誰想到了那個中國女人的感受?法國電影似乎很擅長用沖破現(xiàn)實的阻撓而實現(xiàn)的感情的真摯的表達,有種生活雖然虐我千百遍,無論如何我也會找到一個辦法。像無論如何也不會有十全十美的結(jié)局,既然這樣,那我就盡力圓的差不多就行了。
在靜下來思考的時候,我突然體會到,這個電影,大概不是在叫大家評判男主在生活中的選擇,而是去體會生活賦予男主的艱辛,可他卻依舊尋找脫身的辦法,最終圓滿。是在激勵一個40歲的人,不要放棄對生活的熱情,不要因困難的生活而消沉,而且去尋找摩擦出火花,繼續(xù)演繹人生。
6 ) 人生不是腳踩西瓜皮
===================本文嚴重劇透==================
在BnF學習完順便一個人就進了MK2看了這部電影。
大媽健身舞開頭,延續(xù)了題頭四個中文大字“益智游戲”的穿越感。不過出現(xiàn)了好幾次的大媽健身舞真的很有親切感。
說走就走的旅行和與黑格爾的靈魂對話我很喜歡。懂事的大兒子真是莫大的安慰。
只是結(jié)尾落入了俗套。什么男主在孩子慫恿下阻止愛人去機場之類的?!敖o你找個美國男人假結(jié)婚”,這竟然是最后的解決方案,讓我覺得你要是相信法國人現(xiàn)實中也是那么無厘頭/浪漫/隨性(隨便你說),那就要被坑慘了。決不可相信法國電影雞血的煽動。退一萬步講,他們真的能夠這樣做,是因為拿的法國護照。
奧黛麗塔圖飾演的瑪?shù)倌龋从沉?0歲女人的現(xiàn)實也點亮了她們的希望。單身、帶兩個孩子、曾經(jīng)的情人、身體的需要,有什么豁不出去的。于是她說:你有兩個孩子,我也有兩個孩子,他們相處超好,我們搭伙過日子吧?,F(xiàn)實部分是:男人沒想好。但是切不可相信電影結(jié)局的反轉(zhuǎn)也會發(fā)生在生活中。他只是人在異鄉(xiāng)寂寞。你知道雄性動物不在自己領地的痛苦嗎?不過也許給“搞定墨跡男”出了個主意:把他帶到人生地不熟的地方,讓他更需要你。
總之這部電影很多笑點,延續(xù)了輕松幽默的氣氛。只是糾結(jié)的我每次看完此類地域與戀人相處及新城市的文化碰撞主題電影(包括Before midnight)就更糾結(jié)。不去想太多可能依然會覺得這是一部不錯的電影,但是太無厘頭沒有指導意義的情節(jié)忍不住讓我怒吼:“玩夠了沒有!人生是腳踩西瓜皮嗎?。ò↖sabelle和比利時小保姆出軌,她們不用想結(jié)果是不是?40不惑了啊還這么亂來)”
題外話:
奧黛麗塔圖的中文商務談判整個沒有字幕,電影院里除了我是認真在笑,其他法國人竟然也有笑的,是因為好笑?為了在Xavier面前不丟面子而突然背誦起王之渙的《登鸛雀樓》這個橋段,整個就是為了討好中國觀眾吧?
我覺得全劇最經(jīng)典的一句話是:我已經(jīng)和兩個女同有了孩子,還要和一個中國人結(jié)婚為了變成美國人。中國人太威武了。女演員的選擇我也很滿意,大臉盤細眼睛姑娘,脾氣耿直又善良,該挺身而出時絕不退縮~相比之下羅曼杜里斯怎么越看越屌絲了。
估計又要掀起一陣說“NI HAO”的風潮了。哎,我頭暈~~
請原諒這篇文章是一個極度糾結(jié)想解放自我又不斷提醒自己現(xiàn)實的日射月摩羯所寫。
算是美滿結(jié)局的小愛情故事吧……
圓滿
其實就是3星的標準。說人生複雜,但也不打算探討很深。就是輕鬆有趣吧。但看在同學會的氛圍(可惜沒有所有室友都出現(xiàn))與最後那段致敬第一集拯救Wendy大作戰(zhàn)的梗。多加了感情分一星。Audrey Tautou那大段中文還背詩太搞笑了XD
看到后來,兩人分別帶著各自的孩子以及閨蜜的孩子一大堆孩子在一起,亂哄哄的簡直太可愛了。故事的情節(jié)和節(jié)奏非常巧妙,關(guān)于移民局的突擊審查以及閨蜜的出軌約會和情節(jié)重疊展開,即緊張又好玩。但是每次看到奧黛麗塔圖,我都不由得感嘆她老的太快了些,像天使一樣的艾米麗怎么突然就老了呢。
“屌絲”三部曲
雖然是三部里面最不好看的一部吧……@小豬大俠
對前兩部印象不太深了所以沒法比較,但這一部挺好看,笑料很足,而且看法國人在紐約四處碰壁有種很邪惡的快感哈哈,算是為三部曲劃上了圓滿句號。
很多想法都有創(chuàng)意。很好玩的電影??丛谄姆萆隙嗉影胄?。羅曼·杜里斯、奧黛麗·塔圖兩個演員好討喜??!特喜歡這兩個演員說話語調(diào)。
7年前跟我一起看第一部滴人 7年后跟我一起看第三部
嗨,老朋友們好。嗨,情人還是老的好。這群人,戀愛、分手、結(jié)婚、偷情,都在眼皮子底下發(fā)生。特別是開頭的那些劇照,這些是我們共青春的小伙伴??!無論多蠢多不上道的事,都是老友間的會心一笑。40歲可以果斷從零開始從頭開始,這些普通人都是生活的冒險家。
廣場舞大媽怒刷存在感,還有塔圖念白日依山盡,黃河入海流時候太歡托了。
4星半!看法國人(尤其是艾米麗)說中文簡直絕了!
節(jié)奏稍慢,但故事很耐看,幾條線一一鋪開然后迅速卷到一起掀起高潮。法國人在美國的唐人街拍的故事,不知道為什么好多網(wǎng)站寫著中法合拍,完全沒有任何國產(chǎn)氣息,萬幸??!
廣場舞植入
美國確實是個國際化多人種的國家,
名字翻譯得太差 片子比期待中好多了 奧黛麗裝保姆那段笑cry 不是讓人討厭的那種喜劇 就是ending有點太好萊塢2014.1.7
越拍越無聊
雖然有廣場舞大媽以及奧黛麗·塔圖說中文,但這個片名還是挺讓人摸不著頭腦的。片子主線是講法國男主角在紐約艱難度日的故事,而這其中又牽扯到移民,同性戀,人工受孕,離異家庭的孩子問題等等,看似復雜實際上都是淺嘗輒止,就像結(jié)尾的混亂被輕松化解一樣,還是想得太簡單。
塔圖的中文贊!!百合的ABC姑娘美!男主一對兒女大萌?。】吹侥兄骺癖蓟丶夷抢飵缀鯗I目,重溫西班牙旅館舊夢啊?。∵@幫人仍然獲得亂七八糟真是太好了,不過不太喜歡結(jié)局,要是早結(jié)束個幾分鐘就好玩了
四星半,溫暖小品,勵志真誠,不咸不淡