那天看了意大利導(dǎo)演Roberto Benigni的"愛你如詩美麗"(The Tiger and the Snow/La Tigre e la Neve), 電影中當(dāng)然還有他的妻子Nicoletta Braschi(在電影"Life is Beautiful"也飾演其妻子), 還有法國影星Jean Reno("Leon the Professional"這個殺手不太冷, 1994) , 又一次用詼諧輕鬆的手法去說一個歷史悲劇.
現(xiàn)實與夢想, 在電影中交錯, 混雜, 哪時是夢境, 哪時是現(xiàn)實? Benigni今次說的不是第二次世界大戰(zhàn), 而是我們認(rèn)識的伊拉克. 嚴(yán)肅的題材, 具爭議的戰(zhàn)爭, 在Roberto Benigni的手上, 也可以給人另一番味道. 有捧腹大笑, 有感動心靈. Benigni的搞笑滑稽形象, 令我聯(lián)想起Woody Allen的神經(jīng)質(zhì). 一個意大利詩人, 冒險跑到伊拉克, 為的是救在死亡邊緣的愛人.
有另一搞笑能手Jean Reno, 不聽話的駱駝, 苛槍實彈的美軍, 兩個青春活潑的女兒, 加上Benigni的幽默, 就是一齣悲喜交集的愛情片.
電影中伊拉克的片段原來是在突尼西亞(Tunisia)拍攝, 效果不錯.
看過"Life is Beautiful", 無不把此劇與它比較, 但看得Roberto Benigni的刻意詼諧, 在片中有時略嫌過了火, 觀眾看得有點膩. 有同事說第一次看"Life is Beautiful"很喜歡, 再看第二第三次便覺得太刻意, 太煽情, 所以不打算看"The Tiger and the Snow". 無可否認(rèn), Tiger比Life更刻意, 更著跡.
link to my blog:
http://dorablahblah.blogspot.com/2006/04/blog-post_26.html
我居然只喜歡名字
“若她死了,這世界一切都完了。他們可以拿走一切,拆下星星,卷起天空,然后放上貨車,也可熄滅我最愛的陽光。知道我為何那么喜歡陽光?因為我愛在陽光底下的她?!?/p>
真的如詩般浪漫
意大利沒有其他人拍電影了么?
貝尼尼限制了自己的喜劇風(fēng)格
阿迪里奧,阿迪里奧,我藉唱頌?zāi)愕拿?,打開天堂的門,求神恩賜,讓你永遠(yuǎn)屬于我,當(dāng)你吻我,末日四騎士向前疾馳,當(dāng)想起你的身體,不安而空虛,大地在我腳下裂開,你人格神圣,可登天界,你至善至美,你是沉醉于陽光下的向日葵,當(dāng)你抬起眼睛,會令天空明亮,各位朋友,看大地如何像母親般哺育著她最珍愛的孩子,我的至愛,激情能創(chuàng)造一切,像閃爍彗星,從我口中引發(fā)呼喚,我愛你,我想立即跟你做愛
這名字起得很好,如詩般的愛情~~~
她死了,那么這世上的一切就完了。他們可以拿走一切,拆下星星,卷起天空,然后放上貨車。也可熄滅我最喜愛的太陽。知道我為什么如此喜歡太陽么?因為我愛在陽光底下的她。
這才是愛。
貝尼尼又是自導(dǎo)自演帶點喜劇的憂傷。以戰(zhàn)爭為背景一對分分合合的夫妻。還以為那位是夢中情人應(yīng)該是ex沒錯。讓雷諾自刎有點意料之外。最受不了的就是詩人了打仗連命都保不住還在歌頌愛情~下雪天遇見老虎~愛你如詩~
1983年,羅伯托?貝尼尼認(rèn)識了尼可萊塔?布拉斯基,從此他的影片便只有一個女主角,她是他的畢生所愛。他在生活中在銀幕上一次次為同一個女人傾倒,為她心蕩神馳,輾轉(zhuǎn)反側(cè),用聲音尋找她的耳朵,用步伐丈量她雙眼抵達(dá)的國度。
雖然男主角是個神經(jīng)兮兮的話嘮,但他為愛在戰(zhàn)火中奔波,一步不離地守候著愛人,在陽光下爛漫的花園輕吻她,我被感動得要死。最后那一幕真的好美。她含淚微笑的那一刻我眼淚實在忍不住掉了下來。
醉倒在Tom Waits的you can never hold back spring中
樂觀+堅持
除了羅伯特.貝尼尼以外所有的詩人都令我感到厭惡!~
受不了男主角的神經(jīng)質(zhì),有些無聊
你最后的微笑,是我見過最美的。
老湯姆的情歌為電影增色不少
剛剛看完十分鐘,就迫不及待來打個五星。
Tom Waits的歌聲簡直就是“此曲只應(yīng)夢中有,現(xiàn)實能得幾回聞”!電影里的愛情也浪漫的如同一個夢,一份不求回報的愛,無所謂那個人能否知道,這一切簡直美的不像話,就是因為這個世界還有愛?!铩铩铩?/p>