《辛白林》劇作本身就充滿(mǎn)爭(zhēng)議,作為莎翁晚期的一部喜劇,約成書(shū)于1610-1611年間。這個(gè)關(guān)于“愛(ài),背叛和復(fù)仇”的故事,喜歡的人將其奉為經(jīng)典杰作,不喜歡的則認(rèn)為情節(jié)線(xiàn)索安排混亂,糾纏一團(tuán)。片中,辛白林(伊桑·霍克)作為飛車(chē)黨老大,與警察交火不斷,與此同時(shí),女兒伊莫金(達(dá)科塔·約翰遜)為自己的榮譽(yù)和生命奮斗,妻子和兒子則陰謀占領(lǐng)他的毒品帝國(guó)。
這演員陣容,簡(jiǎn)直了。趕上漫威了。但是拍這個(gè)東西真是讓人一言難盡,看豆瓣評(píng)分只有5.0.妥妥不及格。其實(shí)一點(diǎn)也不屈。電影是視聽(tīng)語(yǔ)言的藝術(shù),而且區(qū)別于話(huà)劇。這可倒好,演員們一聽(tīng)是莎翁劇本,都藝術(shù)現(xiàn)身了,結(jié)果慘不忍睹。我承認(rèn)導(dǎo)演有野心,很大膽。但是視聽(tīng)語(yǔ)言顯然他把聽(tīng)沒(méi)當(dāng)回事。照著原稿就這么念那,純純的一場(chǎng)一個(gè)半小時(shí)的尬聊。
這種錯(cuò)位消滅了故事性和剪輯的節(jié)奏,光聽(tīng)他們念詩(shī)了。真想看到這些大演員看到電影之后是不是都?xì)鈧€(gè)倒仰,明明一手好牌,打得稀爛,還自覺(jué)不錯(cuò)。下次好好整個(gè)劇本,好好寫(xiě)寫(xiě)臺(tái)詞,別鬧。對(duì)比這個(gè),還真是覺(jué)得法鯊演的《麥克白》和馮小剛的《夜宴》還真就不錯(cuò)。
把莎士比亞裝進(jìn)現(xiàn)代套子里,還保留臺(tái)詞,有毒。和小ethan另一部哈姆雷特有一拼。
耳目一新!
最后一幕,為什么處理得又冷又快,簡(jiǎn)直有點(diǎn)糟蹋前面完美的鋪墊啊,不過(guò)也不知道什么原因,觀(guān)感卻不差,反而挺好的。
WK
改編自莎士比亞晚年作品,不過(guò)不算改的特別好,故事移到了黑幫的題材之中,其實(shí)莎士比亞的不少作品都非常適合改編成黑幫片的。劇情有點(diǎn)像奧賽羅,都是一個(gè)主題——情和欲。不過(guò)辛的結(jié)局是大團(tuán)圓的,給人希望。個(gè)人認(rèn)為沒(méi)必要照搬原文華麗的詞藻,如果臺(tái)詞多加一些粗話(huà)會(huì)顯得更加真實(shí)一些,3星
正因?yàn)橛捌罅看罅康匾昧松勘葋喌脑?,造成了聲?huà)的不和諧、畫(huà)面的不舒適。旁白出現(xiàn)的位置都特別生硬,與影像本體脫線(xiàn)得十分嚴(yán)重。雖然尊重原著,也看得出花了不小的功夫?qū)⑸痰淖髌番F(xiàn)代化,但完全沒(méi)有原本的幽默和喜劇色彩,而且略顯拖沓。
糟蹋原著,還是英倫翻拍的莎翁現(xiàn)代劇靠譜.
真是對(duì)這種莎翁改編現(xiàn)代劇理解無(wú)能啊,貌似某人還特別愛(ài)拍
不搭。
多么怪異雖然cast很強(qiáng)。
年度十佳。
片如其曾用名——混亂,劇情發(fā)展常令我有“納尼?!這是神馬邏輯?!”之感。影碟花絮也無(wú)聊得很,大抵就是“大家都很好,相處很愉快”……
神了
說(shuō)好的飛車(chē)黨呢
不倫不類(lèi)的神作……畢竟有強(qiáng)大的莎士比亞支撐
先不說(shuō)電影質(zhì)量如何,光是把莎士比亞的劇作搬到一個(gè)現(xiàn)代黑幫家庭里,就已經(jīng)非常奇怪了,接著電影還要把一些臺(tái)詞硬生生的移植進(jìn)去,簡(jiǎn)直有夠矯情的。其次,電影的題都跑偏了,莎翁的精髓完全沒(méi)有抓住,簡(jiǎn)直就是胡謅亂改一通。建議各位移至拉爾夫·費(fèi)因斯的《科里奧蘭納斯》,那片改得還真不賴(lài)。
我怎么又和米粒在一場(chǎng)看電影--就像前年版本《無(wú)事生非》一樣把莎翁劇帶臺(tái)詞滴搬到今天的社會(huì)背景中,導(dǎo)演自己很有自知之明滴說(shuō)不確定有木有抓對(duì)tone,事實(shí)是tone確實(shí)感覺(jué)怪怪的,在Brooklyn拍的但是看起來(lái)像是大農(nóng)村...我在想如果把紅樓夢(mèng)人物和情節(jié)搬到今天的中學(xué)里,然后大家都講半白話(huà)...也是有趣
好可怕的改編!
ed的辛白林還是有著國(guó)王的氣質(zhì),對(duì)手也變成了當(dāng)?shù)鼐?,這個(gè)現(xiàn)代場(chǎng)景的設(shè)置和幾乎原封不動(dòng)的莎翁臺(tái)詞當(dāng)然給人以巨大的違和感,但這種感覺(jué)好不好其實(shí)不是一下就能定的,關(guān)鍵是片子的類(lèi)型沒(méi)有搞準(zhǔn),莎翁的喜劇色彩蕩然無(wú)存,悲劇色彩也不適合這個(gè)結(jié)尾,還不讓人入戲,那片子還剩下什么呢
看前大概知道是個(gè)現(xiàn)代場(chǎng)景設(shè)定的莎翁戲,沒(méi)想到完全保留臺(tái)詞的情況下強(qiáng)硬地植入了iPhone之類(lèi),加上劇情本身有點(diǎn)蛋疼,效果奇怪倒也不錯(cuò),最后竟然有點(diǎn)搞笑…卡司強(qiáng)大到?jīng)]有哪個(gè)不是腕兒,美國(guó)人果真一聽(tīng)到莎翁劇倒貼錢(qián)都會(huì)演… 就是五十度灰之后真再無(wú)法直視達(dá)科塔約翰遜啦…