皮埃爾(皮埃爾·里夏爾-威爾姆 Pierre Richard-Willm 飾)出生于一個(gè)富裕的家庭之中,養(yǎng)成了花錢大手大腳的壞毛病。當(dāng)他的家人們發(fā)現(xiàn),皮埃爾一直都在背地里偷竊家族財(cái)產(chǎn)后,他遭到了家族的驅(qū)逐。不僅如此,但皮埃爾深愛(ài)的女友發(fā)現(xiàn)自己的男友不再像以前那樣豪爽和富有之后,這個(gè)現(xiàn)實(shí)的女人拋棄了皮埃爾。 人生遭遇了重大變故和挫折的皮埃爾決定離開傷心地前往摩洛哥,在那里的一間小酒館中,皮埃爾邂逅了一位神秘的女子(Marie Bell 飾),這個(gè)女人擁有著和他念念不忘的前女友極為相似的面孔,這令皮埃爾一下子就被她吸引了。但隨著時(shí)間的推移,皮埃爾發(fā)現(xiàn),這個(gè)看似單純的女人,身后隱藏了許多的秘密。
我不喜歡!
Poker!
比我的dv還差勁,浪費(fèi)時(shí)間
老片子了,當(dāng)時(shí)還蠻喜歡玩豪斯和德州撲克。
有點(diǎn)意思
拍的太粗糙了 虧我這么愛(ài)德州撲克
撲克屆的洋蔥電影, 好多熟面孔!
看不進(jìn)去
真人秀重制?
半紀(jì)實(shí)片的電影,就是賭。
當(dāng)電影來(lái)看吧劇本太爛,當(dāng)紀(jì)錄片來(lái)看吧太扯淡,哪有這么隨隨便便就ALL IN的啦~~
尷尬,冷場(chǎng),冷笑話,怪胎,交流障礙。不俗的片子。冷笑話之冷入骨髓者。
很搞笑,Rabbit foot is real in Las Vegas
紀(jì)錄片?電視真人秀?沒(méi)什么營(yíng)養(yǎng)
縂有些你愛(ài)的和你恨得事情同時(shí)發(fā)生
欣賞不動(dòng)
很冷很有趣,相當(dāng)特別的一部片子
偽紀(jì)錄片外衣下的偽賭博片下的偽真人秀,有瘋狂店員的影子,但浪費(fèi)了幾位演員的表演,鏡頭控制和機(jī)位完全和電視電影的水準(zhǔn)一模一樣,倒是冷笑話拉回了點(diǎn)分。
好吧,我沒(méi)看懂。。。
沒(méi)有技術(shù)含量。