單口喜劇演員、演員兼播客主持人比爾·伯爾在他新的 Netflix 單口喜劇特輯《比爾·伯爾:紙老虎》中發(fā)表了對世界現(xiàn)狀的尖刻評論。本特輯在英國倫敦的皇家阿爾伯特音樂廳錄制,現(xiàn)場座無虛席,伯爾深入探討了米歇爾·奧巴馬的新書簽售之旅、男性女權(quán)主義者的問題、洗澡時的煩惱,以及他的性格為何影響了自己的婚姻。
每個人的經(jīng)歷不同,對一些玩笑的理解會不同,比爾也說過了。我不對前28分鐘作評價,也不發(fā)表對女權(quán)主義的立場。
在第28分鐘的時候,他談到了自己的婚姻。比爾的脾氣很大,聽過他講話相信大家都看得出來。于是他的老婆問他:“I just don't understand, where did this all come from?”
是啊,從哪來的呢?他輕描淡寫地講到了自己的童年,確實是個很搞笑的事情,父親因為煩他吵鬧而直接送了他洋娃娃。從他的描述中,能看出他父親的脾氣跟他相比更是暴躁,和孩子說話三句有兩句在吼,動不動就威脅。
他自然而然繼承了父親的暴脾氣,但因為兒時的經(jīng)歷他知道不能把這個壞習慣帶給自己的女兒,也不應(yīng)該讓身邊人承受后果。于是他試了各種辦法,去找心理醫(yī)生聊天,努力忍著自己的脾氣。可脾氣這種東西還真不是說改就能改掉。
后面他順著話題講起些別的事情,提到他和老婆的爭論,還有他養(yǎng)了八年的狗不得不被送走。在那之后他給自己的話題畫完一個圓,回到開始的問題,“這一切都是哪來的?”這怒氣這不滿,究竟是哪來的?
這之前他在說狗的事情,自己身邊8年如家人一般的成員被送走,當然是一份巨大的傷痛??此撇幌喔傻谋姸嘣掝}中,其實他從開始就一直在解釋“哪來的”這個問題。 生活中的點點滴滴都在積累,答案早就給出來了。一個人兒時的經(jīng)歷對他影響太大了。雖然人生不能總拿童年來賴賬,但這種影響確確實實是一生難以揮去的。
脫口秀的后半段我突然就淚水決堤了。明明是搞笑的東西,我一邊看一邊竟然哭得說不出話。因為太明白了,那種辛酸,那種被暴躁的父親遺傳了暴躁,傾盡全力想要擺脫的辛酸。越是不想像他一樣,就越是像他。簡直像個詛咒。
對于Bill Burr所講的內(nèi)容很多人持著不同的看法,但我覺得無論你是否同意他的觀點,都無法否認他確實很搞笑。
大家都聽過很多著名喜劇明星患有抑郁癥的新聞,聽來應(yīng)該很意外,但仔細想想其實我們的調(diào)侃不就常常是把曾經(jīng)的難過,曾經(jīng)的沮喪拿出來展示在大家面前么。越多痛苦,越多笑話,越難過,越好笑。在脫口秀大師的輕松搞笑背后,很多時候,是他們將生活中最痛苦的經(jīng)歷扔出來給大家娛樂。就像Kevin Heart曾經(jīng)一期脫口秀的名字:Laugh at My Pain.
講米歇爾奧巴馬那段笑死
Ol Billy GOAT! 依舊生猛 Don't ever change.
科幻作家old billy!太狠了,他不像chappelle一樣擺出苦口婆心的姿態(tài),看不順眼的就是一通罵,即便在更開放的英國錄制,中間仍然冷場好幾次。
還是那個暴躁老哥 吐槽Michelle如果有1st male lady大家肯定不會讓他開麥蠻有道理!#Metoo is dying down. I think it got everybody我真實笑死??去年我和小賴說這個矯枉過正的時候他還反駁 他就是BB吐槽的male feminist哈哈哈
Grumpy AF
第一次真的坐等Netflix的影片來,bill Burr太精采了。已經(jīng)不是那種好不好笑的層次,而是讚嘆他的聲音肢體與故事的說法和臨場反應(yīng),甚至會被弄哭
現(xiàn)場看了兩遍(Ice House Pasadena+Comedy Store Hollywood),加這遍是第三遍。BB一生推 :D
年齡大了真受不了angry white dude yelling
Bill Burr的臺風和pun讓你覺得他好像是你某位好朋友那個喝了點酒就暴躁陰晴不定的老公,在飯桌上提高音調(diào)講些anti feminist的笑話,好像你不符合鼓掌你就是那個被trigger的女權(quán)主義者一樣。
看了開頭五分鐘就放心了, 這個最可愛的噴子王hasn't gone soft. 絕大部分依舊非常喜歡, 最后結(jié)尾稍微有點點弱, 總得來說依舊是近期讓我笑得最盡興的一場(網(wǎng)飛的官方中字錯誤多得慘不忍睹建議直接用英字看
“It’s frustrating that Burr feels the need to start by roaring so aggressively, because anyone who showed up to see a tiger is actually getting something subtler and more carefully crafted.” https://www.vulture.com/2019/09/bill-burr-paper-tiger-netflix-comedy-review.html
和Chappelle那場相映成趣。三月四號RAH臺下有球迷嗆了BB好幾分鐘。male feminist簡直是戳中痛點, to be appreciated as a sexual object. Why not?
看似辛辣其實p都沒講
確實好笑,表演風格也很喜歡,看似鋒利的觀點下面還是挺溫情的一人
could not finish this. super jarring. my ears felt raped. ok maybe anti-feminist isn't the same as sexist, but this special sounds hostile as fuck.
水準在線
普通好笑,風格略噪聒……
“大男子主義”單口復(fù)興。已經(jīng)提前看到未來幾日的娛樂版標題了:《Bill Burr大戰(zhàn)女權(quán)主義評論家》。與其說是和上一個專場比水準回歸,不如說是他回歸本心+跑去國外做得對。段子里的閃光點和高明處仍在,sex toy一段也小用了下擅長的狀態(tài)模仿,但這場對之前不了解他的觀眾來說風格可能不算很友好(53分多還故意切了個有人狀似離場(?)的鏡頭)。“Giant fucking stick”笑死,邊看邊狂灌威士忌(以下是糟糕粉絲發(fā)言:一方面聽他這場的段子聽得很愉快,一方面我也很想彈他(),哈哈哈哈哈哈對不起哈哈哈哈哈哈(毫無歉意(艸,總之Bill Burr使人快樂
前半段女權(quán),后半段充氣娃娃
有部分沒理解;嘴太毒了,英國人的potty mouth名不虛傳