A tender, melancholic night is experienced through the eyes of three women as they struggle to find themselves in this ever-changing jungle of Jakarta.
長篇影評
短評
“There's no place for us here”,我看見的是移民和性別身份的相互糾纏,在英語/印尼語的轉(zhuǎn)化里,在清真寺和基督教堂的呼應(yīng)里,在喧鬧的雅加達(dá)街頭,白天與黑夜交界處。
7分鐘前
Kassy
還行
老問題,導(dǎo)演依舊不能好好講故事,畫面再酷炫也很崩潰啊
11分鐘前
雨二厶
還行
總在晚上跑出來的落寞和寂寥。
12分鐘前
Pius
較差
selamat pagi,malam
16分鐘前
Ismael Abbas
力薦
看了個寂寞,晚上四個女人的故事,外加熬夜織毛線的我,有坑。
19分鐘前
慕無憂
很差
帶著一個gender and sexuality的視角去看的電影,但是導(dǎo)演似乎更著重的地方是在與Jakarta這個城市。比較自由的有sex/drug,卻依舊不是一個female- friendly的城市。不同階級、不同年齡的三組女性都感覺在這個城市之中無法fit in,有著藝術(shù)夢想的Naomi在這里放棄了藝術(shù)而是轉(zhuǎn)做甜點(diǎn),用著流利的英語可以在Jakarta pretend成一個外國人就可以享受到很多特權(quán),而作為剛從紐約回國的Gri卻在無法適應(yīng)這座努力西化的城市。即使是一個努力歐洲化的城市,卻依舊有著傳統(tǒng)的性別規(guī)范,Gri的家人操心地要給她介紹對象,而她和Naomi的愛卻要隱藏起來。感覺導(dǎo)演更多的思考是在local和eurocentrism,liberal和repression之下。
“There's no place for us here”,我看見的是移民和性別身份的相互糾纏,在英語/印尼語的轉(zhuǎn)化里,在清真寺和基督教堂的呼應(yīng)里,在喧鬧的雅加達(dá)街頭,白天與黑夜交界處。
老問題,導(dǎo)演依舊不能好好講故事,畫面再酷炫也很崩潰啊
總在晚上跑出來的落寞和寂寥。
selamat pagi,malam
看了個寂寞,晚上四個女人的故事,外加熬夜織毛線的我,有坑。
帶著一個gender and sexuality的視角去看的電影,但是導(dǎo)演似乎更著重的地方是在與Jakarta這個城市。比較自由的有sex/drug,卻依舊不是一個female- friendly的城市。不同階級、不同年齡的三組女性都感覺在這個城市之中無法fit in,有著藝術(shù)夢想的Naomi在這里放棄了藝術(shù)而是轉(zhuǎn)做甜點(diǎn),用著流利的英語可以在Jakarta pretend成一個外國人就可以享受到很多特權(quán),而作為剛從紐約回國的Gri卻在無法適應(yīng)這座努力西化的城市。即使是一個努力歐洲化的城市,卻依舊有著傳統(tǒng)的性別規(guī)范,Gri的家人操心地要給她介紹對象,而她和Naomi的愛卻要隱藏起來。感覺導(dǎo)演更多的思考是在local和eurocentrism,liberal和repression之下。
前半段還不錯,后半段節(jié)奏太混亂了,明白導(dǎo)演想表達(dá)的意思,就是覺得節(jié)奏太慢了
就如同生活在雅加達(dá)這座危機(jī)四伏的荊棘叢林里一樣,女性的一生里處處陷阱,誰又知道哪個選擇是正確的?
優(yōu)缺點(diǎn)都很鮮明,前半段的感覺是導(dǎo)演想反映的太多反而故事的吸引力沒那么高,還好后半段靠有創(chuàng)意的結(jié)尾加了些分,所以可以理解入選電影節(jié)
忍不住想貼一個“中國”標(biāo)簽,實(shí)在是很相似。全世界這種地方都很相似吧。就是到后面表現(xiàn)就越加刻意,導(dǎo)致減分。
上海電影節(jié)參展影片,電影院里觀眾寥寥,可見實(shí)在很冷門!其實(shí)片子是不錯的,尤其在刻畫女性情感方面,把她們既強(qiáng)勢又卑微,既矛盾又執(zhí)著,既可恨又可憐之處表現(xiàn)得淋漓盡致,如同雅加達(dá)混亂嘈雜被金錢欲望吞噬著的夜晚一樣,可悲又現(xiàn)實(shí),可怕又生動!??
夜遊人
一般。
故事核是好看的,處理得太糟,鏡頭語言太差。
其實(shí)好看的一點(diǎn)戳進(jìn)了內(nèi)心的是那根橡皮筋突然就整個人想起整個童年的時光和味道。有點(diǎn)被驚異到??傮w來說算是部可以認(rèn)真看的片子并沒有那么膚淺。