公司職員王玉生有一個幸福的小家庭 。 一次 ,妻子欲參加女友家的元宵晚會 , 玉生為其從朋友開的首飾店借來一串珍珠項鏈 。妻子的項鏈受到女友家來賓的矚目 。女友的追求者馬如龍為了討好她 ,指派一個小偷跟蹤妻子回家 , 于夜靜之時 ,偷走了項鏈 。第二天玉生發(fā)現(xiàn)項鏈丟失 , 無法向朋友交待 , 萬般無奈之下 , 動用公款 15000 元買了一串相似的項鏈還給了首飾店 。不幸挪用公款事發(fā) , 玉生鋃鐺入獄 。其妻攜子搬到鄉(xiāng)下 ,靠洗衣度日 , 夫妻均后悔不迭 。若干年后 ,玉生出獄 , 決心從頭做起 。一次偶然機會 ,玉生遇到如龍受小偷敲詐 ,遂協(xié)助如龍抓住了小偷 ,如龍也受傷住院 。羞愧之下 , 如龍向玉生一家坦白了指使小偷偷項鏈 ,自己反受其要挾 ,屢次敲詐的真相 。玉生一家原諒了他 , 兩家和好 , 一起為了事業(yè)而工作。
這是侯曜在長城畫片公司編劇的一部問題劇,改編自《項鏈》但僅僅是改編了一個故事框架,甚至還改變了故事內(nèi)容,目的也很簡單,捏個西方批判精神與中國傳統(tǒng)倫理道德,錯失了原著當中通過批判顯示而通向?qū)ι鐣贫鹊姆穸?,《一串珍珠》卻沒有否定社會的意味,甚至在維護傳統(tǒng)倫理道德,強調(diào)果報主義,很少否定,更多是在警戒和規(guī)勸。因此,也就脫離了以人物為中心的敘事目的,轉(zhuǎn)而指向以故事為本,人物失去了原著當中的獨立性,服務(wù)于敘事,導(dǎo)致影片敘事者得以顯現(xiàn),調(diào)控著敘事進程,避免人物意志推動發(fā)展。
這也是中國影片當中首次出現(xiàn)倒敘段落,一方面是為了與現(xiàn)實形成鮮明的對比,此外也是為了破解隱藏的文化密碼。
雖然長城畫片公司主體人員是留洋歸來的華僑,接受了西方現(xiàn)代思潮和五四運動的洗禮,但是在影片中殘存的傳統(tǒng)婦道的維護等,說明五四的不徹底性,沒有突破中國積壓下來的傳統(tǒng)倫理道德。
《一串珍珠》:一“串”虛榮“心”的禍“患”
這部由長城畫片公司在1925年出品的電影,是典型的20年代“長城派”電影——即侯曜的“問題劇”。
1923-1927年的中國電影探索時期,難能可貴的是,“長城”、“神州”、“民新”三家影片公司在主張上雖稍有差異,但都顯示出了一定的社會關(guān)懷和藝術(shù)追求?!伴L城”公司的創(chuàng)辦人認為“中國有無數(shù)大問題是待解決的,非采用問題劇制成影片,不足以移民易俗,針砭社會?!边@也正是他們聘用侯曜的原因。
這部電影取材自法國短篇小說家莫泊桑的《項鏈》(我上初中時,語文課本中好像還有這篇小說的節(jié)選),透過一串珍珠給一個家庭帶來的生活波折,批評了女子的虛榮,并提倡道德懺悔的精神。
就教化意義而言,這部電影還算是成功的。影片中有一幕“神奇”的畫面,落魄后的妻子在光下縫補時,眼花下桌上的針線嬗變成珍珠項鏈的樣子,并不斷的轉(zhuǎn)換形態(tài),最終拼成兩個字“禍患”,寓意了這“串”珍珠加上貪慕虛榮的“心”,帶來的禍“患”,可謂生動巧妙。
其他的,電影中洋化的穿著和出行方式、住所等都反映了當時上海的摩登生活方式;這部電影有10本,100分鐘看下來,我個人覺得是有些過長了,加上是默片,劇情也不是懸疑類或是含有很緊張的情節(jié)沖突,到后半段不免感到乏意。
電影之外,據(jù)悉北京影像資料館曾將這部影片進行現(xiàn)場配樂,遺憾的是,鄙人至今還沒有機會進行這種體驗,可能是離帝都太遠的緣故吧;所以今年的目標就是考上研究生,去北京!
意外地不錯!雖說是[項鏈]的改編,但是本土化做得蠻漂亮,就是改了莫泊桑假項鏈的底,一下就丟了原作的狠辣,所以中式大團圓結(jié)尾才順理成章。不過就算是勸人向善這結(jié)尾也太圣母了接受不能。紡織廠那段順手致敬[工廠大門]哈哈哈。資料館修復(fù)是個菲律賓發(fā)行的版本,英文字幕贊。
景深縱深和鏡頭銜接很強
默片
《項鏈》到了中國20年代就會講成這樣。教化性強得簡直看不下去。但中間插入的詩詞多雅致。那時教育層次低的人怎么看電影?。坑终f當時國產(chǎn)片是下層人看的,這個悖論誰能解釋下?
劇情曲折,相較原版小說則更有中國民族特色,比較有研究價值。同時對于觀眾來說,看一部10本的默片,真的是一件力氣活~
現(xiàn)場配樂,樂隊是Chui Wan!我激動得就像看到李志在202B年南京奧運會上獻歌一樣。
2006年5月8日 *PKU國關(guān)C108* 中國無聲片 改編自莫泊?!兑淮楁湣?侯曜的故事有閃回有玄疑 有多機位拍攝 表演自然 長城出品
默片,但字幕精當簡約,而且還偶爾排出兩句詩歌,而且那時的字體好看極了。劇情師承莫泊桑,但后半段峰回路轉(zhuǎn),而且一轉(zhuǎn)再轉(zhuǎn)。編劇有男權(quán)傾向。
有動畫!
莫泊桑
吹萬的現(xiàn)場配樂,非常規(guī)矩甚至有些低調(diào),一邊不去任由聲場強大的后搖去搶戲。電影的和解處理很多余,但畢竟1926年做出100分鐘的片長,很不賴了。
【北京電影節(jié)展映】資料館修復(fù)版+現(xiàn)場配樂。電影改編自莫泊桑的《項鏈》。其實中規(guī)中矩,說教意味太濃。不過表演還是不錯的。吹萬的現(xiàn)場配樂比較一般,大段的反復(fù),了無生氣,有不少地方甚至沒有進行配樂,無聲尷尬。當年的配樂應(yīng)該更好更厲害
改編自莫泊桑《項鏈》,依舊是侯曜擅長的問題劇,故事非常簡單,相比原著還是有不少改動。這時期的攝影仍舊以固定鏡頭為主,有少許移動鏡頭。
同莫泊桑原著比較,做了填充和改動,更符合民國時期的國情。電影版批判的是女子的虛榮心,并強調(diào)了中國傳統(tǒng)敘事中的因果報應(yīng)。只是在結(jié)局的處理上,批判精神不及原作有力度。片中有不少象征性內(nèi)容,比如一串珍珠的定格變成“禍患”的“串”和“心”,還有張懷仁、卜世仁的姓名諧音等。
改編莫泊桑的小說《項鏈》,中國式的“移植”通俗劇。一時虛榮,舉家破落。中產(chǎn)階級的不穩(wěn)定性。新時代的警世恒言
修復(fù)很好,吹萬配樂昏昏欲睡,節(jié)奏慢,小資,劇本胡扯,大男子主義,價值觀清奇。
認真看默片的話真的有很多驚喜。1.鏡頭竟然會運動了;2.竟然有大量交叉剪輯,工作量很大啊;3.字幕卡美輪美奐,字體太漂亮了;4.最后,吹萬牛逼,現(xiàn)場配樂的形式非常棒。。
原來我們女子都是這樣虛榮的人。霸氣反轉(zhuǎn)說教,三觀碾壓碎地。CHAOX怒瀾默片配樂放映場,樂隊分坐四角,確實給相對平庸的片子增色不少。一個意圖目的性很強的電影,其實看點還是在那些字幕卡的美術(shù)上。
改編自莫泊桑的短篇小說《項鏈》,原作是因虛榮而自找倒霉、繼而戳破項鏈為假的真相后,發(fā)現(xiàn)十年辛酸全變無意義,篇幅短小且辛辣諷刺。電影把項鏈改為真,丟失變成被盜,繼而后半段大改,使得諷刺轉(zhuǎn)為社會群體批判:妻子愛慕虛榮,丈夫監(jiān)守自盜,閨蜜熱衷攀比,熟人眼紅偷竊,盜賊敲詐勒索,朋友富貴時酒肉相待、落難時躲避不及。電影擴充到100分鐘,有些「注水」感,很多相仿橋段重復(fù)、加字幕多次評述以加強教化;還有很多鏡頭明顯拖沓不夠簡練。相應(yīng)地,有些對劇情無用的鏡頭畫面里,拍攝到很多當時社會的真實場景,比如元宵晚會上出現(xiàn)的「宮廷盒子燈」現(xiàn)已罕見,從歷史資料角度看反倒有了意義。
哈哈哈哈觀看前后這電影的評分從6刷到了7,電影資料館的觀眾們真強大。吹萬功不可沒啊。默片,1926年,結(jié)局反轉(zhuǎn)得比項鏈更有意思。男權(quán)社會的產(chǎn)物,中產(chǎn)階級的脆弱性…嗨總之沖著吹萬去的,現(xiàn)場配音太爽,愛愛愛!