流浪漢查理(查理·卓別林 Charlie Chaplin 飾)隨隊伍來到阿拉斯加淘金。他在一間小木屋里碰見了通緝犯拉遜,接著淘金人吉姆也闖進(jìn)來,并搶走了拉遜的槍。拉遜出去找食物時發(fā)現(xiàn)了吉姆正在開發(fā)的金礦,于是他沒回木屋。小木屋里,饑腸轆轆的查理煮了皮鞋充饑,餓的神智恍惚的吉姆卻把查理想象成火雞追殺。突然,一頭熊撞進(jìn)來,兩人一起把熊打死,飽餐之后分道揚(yáng)鑣。吉姆發(fā)現(xiàn)了拉遜占了自己的金礦坑,拉遜將他打昏,不料卻在逃跑時掉下深谷。
查理在小鎮(zhèn)邂逅舞女喬治亞(喬治亞·黑爾 Georgia Hale 飾),幫她擺脫暴發(fā)戶的騷擾。第二次又巧遇她時,查理邀她除夕共餐,但是喬治亞爽約了,失落的查理只能在幻夢中為她表演舞蹈。被打成失憶的吉姆在鎮(zhèn)上重遇查理,他請查理幫他一起找金礦。兩人回到小木屋,卻被大風(fēng)雪吹落下了萬丈深淵。醒來時他們驚喜地發(fā)現(xiàn)金礦正在身邊。查理與吉姆淘金成功,在回鄉(xiāng)的船上遇見困頓的喬治亞。在新聞記者的鏡頭前,查理與喬治亞親密擁抱。
又看了一遍《淘金記》,里面的故事看來,依然那么經(jīng)典,大師不愧是大師,一部電影可以有那么多引人發(fā)笑的情節(jié)和劇情。就好像一個淘金者回過頭來在講述自己過去的冒險經(jīng)歷,只不過是帶著一絲戲謔和搞笑去再現(xiàn)當(dāng)時淘金者的生活。
機(jī)智的割繩動作
影片雖然反映的是饑寒交迫的悲慘淘金史,但是整個劇情卻是讓人忍俊不禁。
卓別林太逗了,跳舞的時候腰帶掉了,情急之中摸到一根繩子用來把褲子給系上,被狗拽倒后才發(fā)現(xiàn)那是栓狗的繩子,于是在尷尬中又急忙抓過別人的手和手上的工具刀,順手把腰上的栓狗繩割斷了,這一連串動作流暢又自然,不僅他身邊的喬其亞笑起來,讓觀眾也忍不住為他的機(jī)智叫絕。
摘冰溜子手到擒來
在冰冷的小木屋里起來,小不點第一個動作是爬上凳子,摘下屋頂結(jié)冰的冰溜子放壺里準(zhǔn)備燒水,靈巧又熟練,好像一個能干的家庭主婦一樣。反映出角色小不點對嚴(yán)酷生活的適應(yīng)能力和習(xí)以為常的生活習(xí)慣,覺得他勤勞機(jī)靈又可愛。
被一陣風(fēng)似的給拽走了
大吉姆在酒吧找到小不點的時候,小不點忙著向心愛的女孩訴衷腸,被大吉姆風(fēng)也似的一把拽走了,這段很逗,后來的好多卡通動畫里都有這種畫面。不得不佩服卓別林的電影充滿了他的奇思妙想和幽默靈感。
狗熊救了命
最慘的情節(jié)是倆人被暴風(fēng)雪困在木屋里,大吉姆餓得眼都綠了,“不管你是不是雞,你看上去很好吃!”眼看就要吃了小不點,發(fā)生慘絕人寰的悲劇的時候,一只大狗熊出現(xiàn)了。機(jī)靈的小不點打死了狗熊,解除了這場危機(jī)。
小不點叫大吉姆去扛狗熊,自己動作麻溜的準(zhǔn)備餐具的時候,真是讓人百感交集,又笑又哭。小不點差點死于饑餓,或者被饑餓的大吉姆吃掉,這時候小不點急急的準(zhǔn)備著餐具,簡直就象是指揮家在指揮一曲勝利的凱歌 ,慶祝自己的死里逃生,小不點靠自己的機(jī)智和勇敢絕處逢生,逃過了饑餓和人性泯滅的一刻,度過了最驚險的一關(guān),他沒有責(zé)備大吉姆差點吃了他,卻是準(zhǔn)備好兩個人進(jìn)餐,他知道饑餓會讓人失去本性,這也正是這部喜劇背后悲慘凝重的一面,大師將沉重化為一場喜劇,淚中帶笑,只有捱過了最艱難的那一刻,過去的苦難才能成為一種笑談。我覺得這是影片的一個高潮,一個最精彩的地方。不起眼的小不點了不起的地方就在于看似弱小,其實有著勇敢堅韌的品格。
這段驚險的情節(jié),影片的主人公九死一生,已經(jīng)經(jīng)過了最嚴(yán)峻的考驗,——饑餓與伙伴的背叛,沒有什么困難能將打倒他了。
吃皮鞋也要保持優(yōu)雅的姿勢
卓別林把吃皮鞋吃得這么津津有味,像模像樣的象在吃一頓大餐的鄭重姿態(tài),真是讓人大開眼界。
皮鞋的釘子被他象吐雞骨頭一樣優(yōu)雅的放在一邊。在絕境中還盡量保持自己的儀態(tài),看了既可笑又心酸,這是一種在極窘迫的處境里也要竭力保持尊嚴(yán)的幽默,正像他的處境雖然明明很窮困潦倒,還要行舉帽禮 一樣,保持紳士的風(fēng)度對小不點來說很重要。
可愛的面包舞,對愛情的向往,美好的結(jié)局是機(jī)靈的小不點成了百萬富翁,給觀眾一個溫暖的結(jié)尾,雖然吃盡苦頭,但終于贏得財富和愛情。
《淘金記》電影劇本
譯/李正倫
在阿拉斯加形成瘋狂般的淘金熱潮時期,成千上萬的人從世界各個角落蜂擁而來。但是,很多的人從來沒有想過,在艱苦、嚴(yán)寒、缺乏食物和冰天雪地人跡罕到的這塊地方,不知道要經(jīng)受多么大的困難。但是,等待他們的就是這樣的困難。(黑體)(注1)
(圈出)被大雪覆蓋著的一大片貧民窟。
前面是一個山崗,從山崗下面的村落直到聳立在遙遠(yuǎn)的前方的山嶺,尋找金礦的探險者們連綿不斷的行列,宛如一條黑線,人們像螞蟻一般地蠕動著。
契爾卡特山嶺。(黑體)
快到山嶺頂處的陡坡。
背著雪橇、帳篷和沉重的旅行用具的人們,拉成長長的隊列。其中有的人已經(jīng)精疲力盡倒在雪地上。(圏入)
這是一個一連走了三天的單身的找礦人。(黑體)
斷崖的半山腰,一條羊腸小道。
從這里可以看到,右下角是蓋滿白雪的山頂。查利從這條半山腰的小道走來,他戴著圓頂禮幘,穿著肥肥大大的褲子,拿著一根竹手杖,足登一雙又大又破的皮鞋,身上背著一個包著帳篷的包袱。他走了一陣,突然從巖石背陰處走出一只大熊,搖搖擺擺地跟在查利的后邊。查利突然發(fā)覺身后有什么動靜,立刻停了下來,這時,恰好那個大熊鉆進(jìn)了山崖旁邊的洞里,當(dāng)查利回頭望的時候,他什么也沒有看見,仿佛吃了一驚,但是仍然繼續(xù)趕路。(漸隱)
(漸顯)白雪皚皚的高原。
從畫面上看得見找礦人為了躲避暴風(fēng)雪而在雪地上挖的坑和帳篷的一角。攝影機(jī)自上而下地?fù)u拍,可以看得見釘在雪地里的樁子,上寫:“畢格·吉姆·馬克所有,面積:東南西北方圓250英尺,不準(zhǔn)任何人在此采礦?!?/p>
這個人就是畢格·吉姆·馬克。(黑體)
吉姆帳篷前的全景。
吉姆正在掄著一柄大斧往雪地里釘樁子。
到處都是怪石巉巖和急陡的斜坡。
查利從坡上下來,一屁股跌坐在雪地上,剛站起來又跌坐下去,最后順著雪坡滑了下來。他掙扎著站起來之后走下去。(漸隱)
(漸通)畢格·吉姆的帳篷前。
吉姆把挖出來的礦石砸碎仔細(xì)地看著,突然抓起一把石頭高興得跳起來大喊:
到底找到啦,是一個了不起的大金山呀?。ê隗w)
吉姆跪下來,張開兩手感謝上蒼。(漸隱)
(漸顯)白雪皚皚的高原。
遙遠(yuǎn)的群山,雪峰聳立。查利打開一張大紙在看,紙上正中間畫著一個帶箭頭的十字,四個箭頭分指東西南北四方,這是一張代替指南針的紙。他想用它定一下方向,向右轉(zhuǎn)了一轉(zhuǎn),結(jié)果卻把方向完全弄反了。即使如此,他還是手遮太陽望了望四周,隨便定了一個方向便邁步走去。走了一陣,他在一塊大巖石的前面看到一根立樁,他走近前來,只見上寫:
被雪埋在下面的秀爾太克長眠于此。
1898年 星期五(黑體)
查利一看大吃一驚,嘴里直念叨“上帝保佑,上帝保佑!”急忙跑開。(漸隱)
刮起暴風(fēng)雪來了。(黑體)
暴風(fēng)雪的荒野。
查利被瘋狂的大風(fēng)雪刮得踉踉蹌蹌地走著。
孤零零的一幢小木屋。(黑體)
瘋狂的大風(fēng)雪,遠(yuǎn)處,模模糊糊地看到一幢小木屋。
只有一個人住在這里。(黑體)
小木屋里。
小木屋是木板搭建的。屋子中間放著一張桌子,桌子前面坐著一個虬髯蓬松、長相兇惡的大漢,桌子下面躺著一條白色長毛的半大不小的狗。
這個人就是被懸賞緝拿的布拉憲·拉遜。(黑體)
拉遜在看手里的小型傳單,正中印著他的照片,這是一張西部影片中習(xí)見的、用醒目的大字印著“懸賞緝拿逃犯”的傳單。
大風(fēng)雪的原野,遠(yuǎn)處可以望見那個小木屋。
查利被大風(fēng)雪刮得踉踉蹌蹌地奔著那個小木屋走去。
被大風(fēng)雪刮得東倒西歪的吉姆·馬克的帳篷。
吉姆拼命地按著帳篷的纜繩,惟恐被大風(fēng)刮跑。但是到底被風(fēng)刮跑了,拽著繩子的吉姆好像被風(fēng)箏拉著跑的孩子一般,被飄飄搖搖的帳篷帶著,在雪地里腳不沾地地跑著。
小木屋前面。
被大風(fēng)雪刮得踉踉蹌蹌的查利來到小木屋前。恰在這時,屋頂上的積雪崩落,把他壓在下面。
小木屋里。
拉遜覺得外面有人,吃了一驚,連忙站起來,他看了看外面的動靜,稍停了一下,拿起雙筒獵槍,打開通往儲藏間的后門藏了起來。與此同時,查利頭上蒙著毯子,渾身像個雪團(tuán)似地從前門鉆了進(jìn)來。他高高興興地把背上的東西放下,環(huán)視一下四周坐下休息。稍停一下他發(fā)現(xiàn)桌上有一大盤帶骨的肉,便不管三七二十一地啃起來。這時,拉遜端著槍從儲藏室進(jìn)來。查利因為只顧啃骨頭,竟絲毫沒有發(fā)覺。拉遜睹狀放了心,他放下槍走到査利跟前,査利這時才發(fā)覺有人,手忙腳亂,把肉骨頭藏了起來,拉遜大怒,指著門說:
滾出去?。ê隗w)
拉遜打開前門,凄厲的風(fēng)雪刮進(jìn)來。查利無論怎么往外走都被頂了回來。拉遜只好自認(rèn)晦氣把前門關(guān)上。
凄厲的大風(fēng)雪的高原。
吉姆被帳篷帶著,拼命地跟著跑。
小木屋里。
拉遜又打開門,刮進(jìn)來的大風(fēng)把查利沖到后門,撞開后門把他拋出門外。
小木屋外面。
查利從雪地里爬到門口,悄悄地推門進(jìn)來藏在桌子底下。拉遜發(fā)現(xiàn)便過來趕他出去,查利跑著躲開他,隨手把前門打開,這回大風(fēng)把拉遜沖到后門,照樣撞開后門把他拋了出去。查利關(guān)上門,拿起骨頭大啃特啃。
(就在這幾個畫面之間,以閃現(xiàn)的手法插上幾個吉姆被帳篷帶著跑的鏡頭。)
小木屋外面。
被狂暴的大風(fēng)雪刮得跌跌撞撞的吉姆闖進(jìn)來。
小木屋里。
吉姆進(jìn)來之后把門關(guān)好喘了口氣,他走到查利跟前,當(dāng)他發(fā)現(xiàn)査利手里有肉骨頭,便毫不客氣地湊上去啃,査利被他啃痛了手指,尖叫了一聲扔下骨頭。拉遜從后門進(jìn)來,看見他倆憤怒地喊道:
你們倆都給我滾出去?。ê隗w)
但是吉姆仍在拼命地啃,毫不理踩,拉遜為了嚇唬他們,放了一槍。
還有一發(fā)子彈給你們留著呢,趁早滾出去?。ê隗w)
吉姆慢慢地站起來,裝作往外走的樣子,突然向拉遜猛撲過去要奪他的槍。兩人爭奪的這支槍,槍口老是對著查利,嚇的他東躲西閃,但是無論躲到哪里,槍口總是沖著他。查利兜著圈子躲槍口,最后只好鉆到桌子下面,但是槍口還是對準(zhǔn)他。這時,大塊頭的吉姆因為力量大終于把槍奪到了手。查利像得救了似地摩著胸脯。吉姆理直氣壯地宣稱:
我是這里的主人!(黑體)
吉姆抱著槍旁若無人似地坐下來,查利不住地向吉姆表示恭維,撫摸著吉姆的肩膀,笑容可掬,故意討好。(漸隱)
三個人都餓了。(黑體)
被大風(fēng)雪包圍的小木屋。
小木屋內(nèi)。
查利抱著狗坐在椅子上。吉姆和拉遜背著手心事重重似地在查利背后走來走去。
大風(fēng)雪肆虐了整整一天。(黑體)
景同前。
查利抱著狗。這時,吉姆眼睛閃著兇光說:
我得吃點兒什么?。ê隗w)
吉姆走進(jìn)儲藏室,一直臥在查利懷里的那條狗跳下來跟吉姆而去。査利拿起桌上的鹽罐舔了舔,只有咸味,于是又把提燈上的蠟拔上來啃了啃,覺得還勉強(qiáng)可以下咽,便狼吞虎咽地吃起來,最后吃個精光。拉遜從后面看到查利在吃什么,忙問:
你這家伙吃什么?(黑體)
查利慌了神,停止咀嚼。支支吾吾地:
沒吃什么!(黑體)
査利急于把大塊的蠟燭咽下去,結(jié)果便打嗝不止,拉遜覺得很奇怪,逼著查利張開嘴給他看,嘴里什么也沒有。但是査利越想假裝沒事,越是止不住地打嗝,拉遜最后才知道他是把蠟燭吃了。這時,吉姆從儲藏室回來,看樣子他倒是真的飽餐了一頓。查利覺得奇怪,看了看周圍,發(fā)現(xiàn)狗不見了,連忙站起來朝儲藏室走去,他邊走邊吹口哨喚狗。不大工夫,他把狗抱了回來。吉姆看了看對他倆說:
我們需要吃的,必須有一個人冒著大風(fēng)雪出去一趟?。ê隗w)
吉姆說完望著他倆。
那么我們抽簽吧。誰抽的數(shù)少誰就去?。ê隗w)
三人圍桌而坐,吉姆洗牌,他抽的是一張方塊K。輪到查利了,他抽了一張黑桃3,他自認(rèn)倒楣,收拾一下準(zhǔn)備動身上路??墒羌纷尷d一抽,拉遜抽的卻是黑桃2。吉姆大笑,朝拉遜脊背打了一拳。但是他和查利立刻覺得對不住他,呆呆地望著臉上毫無笑容的拉遜。(漸隱)
(漸顯)小木屋里,景同前。
拉遜穿上外套,帶好出門的用具,他帶上狗打開前門要出去,刮進(jìn)來的大風(fēng)雪把查利沖到后門,撞開后門沖了出去。吉姆趕緊關(guān)上門。
小木屋后面。
被大風(fēng)雪沖出來的查利照舊爬進(jìn)去。
小木屋里。
吉姆把雪球般的查利扶起來。(漸隱)
法律的觸須也伸到這里來了。(黑體)
大風(fēng)雪的高原。
為了躲避風(fēng)雪而挖的深坑上面搭起帳篷,滿載東西的雪橇,幾乎被大雪埋上。
帳篷里。
兩個便衣警察,身穿防寒外套,戴著防寒帽,他們叼著煙斗在帳篷里躺著。一個便衣掏出印有布拉克·拉遜照片的通緝告示仔細(xì)地看著。
和前景相同的大風(fēng)雪的高原。
只見迷迷茫茫的大風(fēng)雪中,拉遜從畫面深處走來,他已經(jīng)發(fā)現(xiàn)了帳篷,便朝它走去。這時,便衣警察從帳篷里走出來,卸雪橇上的東西。拉遜掏出手槍悄悄地靠近跟前。便衣發(fā)覺背后有人,回頭一望和拉遜打了個照面。
你準(zhǔn)是布拉克·拉遜?。ê隗w)
(漸顯)小木屋里。
查利正在靠窗的爐子上煮什么東西,用叉子試了試軟硬,然后把鍋里的一個龐然大物挑起來放在盤子里,原來這是查利的破皮鞋。攝影機(jī)搖到查利的左腳,腳上只穿著襪子。
查利把桌子上的小碟和鹽罐都擺好,讓鞋幫朝著吉姆,自己則拆那釘滿釘子的鞋底。他先把鞋帶像繞通心粉似地繞在叉子上送進(jìn)嘴,看樣子吃得滿有滋味,然后再吃鞋底。吉姆看到他這些動作仿佛很不舒服,皺起眉頭看著他。因為查利吃得很香,所以也跟著弄了一塊鞋幫怯生生地送進(jìn)嘴,因為不是滋味,嚼了嚼又吐出來。查利像唆魚刺似地把鞋釘一個個地唆得干干凈凈之后吐在桌上,同時不住地慫恿吉姆趁熱吃。(漸隱)
布拉克·拉遜扔下了他的伙伴,把吉姆發(fā)現(xiàn)的大金礦侵吞了。(黑體)
大風(fēng)雪的高原。
斷崖邊緣,吉姆發(fā)現(xiàn)金礦的地方。布拉克·拉遜把吉姆釘?shù)哪緲?,帳篷下面的坑、雪橇等等都扔在那里,拉著另一架雪橇走來。這架雪橇是那兩個便衣警察的,可能是他把那兩個便衣打死之后把雪橇弄到手的。(漸隱)
他那兩個伙伴正在等他。(黑體)
(漸顯)小木屋里。
吉姆因為肚子餓,無精打采地坐在床上。這時,查利蒙著毯子拿著獵槍從外面進(jìn)來。他什么野物也沒有打著,坐下來之后立刻把腳伸進(jìn)火爐里去烤。因為鞋已經(jīng)吃了,腳是用破毯子包著的。吉姆看著查利這副樣子,突然發(fā)了瘋似地捂著喉嚨跳了起來。
肚子餓啦!肚子餓啦!(黑體)
査利向他作了個鬼臉,好像是說:這有什么辦法呢?吉姆坐在查利對面的桌旁突然哈哈大笑。他向查利:
我看你好像一只雞?。ê隗w)
查利被他逗得也笑起來。吉姆冷丁地用可怕的眼神斜眼瞪了他一下,查利難為情地朝火爐走去。這時,查利在吉姆的眼中突然變成了一只雞。吉姆從腰間拔出短刀藏在背后想殺這只雞。這只大雞抖動著羽毛抵抗他。稍停,打開門跑掉。吉姆拿起獵槍追了出去。
小木屋外面。
查利跑在前面,和吉姆相距二十米左右,吉姆端起槍正要開槍。這只雞停下來,仿佛請求他不要開槍似地抖動著羽毛。就在這一剎那之間,吉姆從幻覺中回到現(xiàn)實,他看出是查利之后大吃一驚,連忙放下槍,跑過去向查利道歉。
請廉諒,我有點兒發(fā)狂啦!(黑體)
兩人和和氣氣地回到小木屋來,査利讓吉姆先進(jìn)去,他把槍埋在屋檐下的積雪里。
小木屋里。
吉姆和査利隔著桌子對坐。坐了一會兒,吉姆又捂著喉嚨用一副可怕的眼神瞪著查利,嚇得査利連忙跑了出去。
小木屋外。
査利正在挖剛剛埋好的槍。
小木屋里。
吉姆穿上外套準(zhǔn)備出去。
小木屋外。
查利正在挖槍,吉姆手持大斧逼近査利,嚇的他急忙跑開。
小木屋里。
查利端著槍戰(zhàn)戰(zhàn)兢兢地守著前門和通往儲藏室的那扇門。吉姆從儲藏室那扇門進(jìn)來,坐在右邊的床上,停了一會兒,他蒙上毯子納頭便睡。但查利只好抱著槍呆呆地在床上坐著。(漸隱)
(漸顯)高原上吉姆發(fā)現(xiàn)金礦的那個帳篷前。
拉遜點上火,正在用煎鍋煎咸豬肉。(漸隱)
(漸顯)小木屋里。
吉姆和查利舒舒服服地睡著了。吉姆先醒來,查利立刻翻身坐起,拿起了槍。吉姆從儲藏室那扇門走了出去。査利憑窗向外張望,可是吉姆又從儲藏室那扇門進(jìn)來,朝査利撲過去想要奪槍,立刻演成一場格斗。吉姆抓了一條毯子把查利蒙上,結(jié)果,查利把槍扔了出來,吉姆正要拾槍,查利抱住了他的腿,吉姆無法掙脫。這時,從儲藏室那扇門走進(jìn)一只大熊,吉姆嚇得魂不附體,拼命掙脫開從后門跑了出去。査利抱住大熊的腿,拼死命抱緊,堅決不放,稍停一下覺得有些蹊蹺,仔細(xì)一看,才發(fā)覺原來是一只大熊,嚇得他縮在屋子的一角動也不敢動。大熊根本沒有理睬他,大搖大擺地走了出去。
大熊跑了,吉姆才從儲藏室回來,他和查利面面相覷,吉姆的表情好像是在說:你算揀了一條命。查利發(fā)現(xiàn)掉在地上的槍,趕緊拾起,隔著打開的門瞄準(zhǔn)外面的大熊開了一槍。然后指揮吉姆趕快弄熊肉來吃,自己則把桌子上的碟子、鹽罐等擺好,動手磨刀叉。(漸隱)
吃了一頓熊肉之后,他們分道揚(yáng)鐮,各奔前程。一個人奔自己的金礦而去,另一個人則聽天由命了。(黑體)
小木屋前。
兩人裝束停當(dāng),在小木室前互祝一路平安,不勝依戀。吉姆朝小木屋右邊走去,查利揮舞著帽子歡送他,過了一會兒,他自己也踽踽獨(dú)行地朝左邊走去。(漸隱)
吉姆回到了自己的金礦。(黑體)
斷崖邊緣的吉姆的金礦。
深深地埋在雪里的木樁,雪地挖的大坑里架著梯子,坑沿上有裝載東西的雪橇。
吉姆十分驚訝地走近跟前,打開雪橇上的口袋,掏出來一看,原來里面裝的是金塊,不禁大吃一驚。這時,拉遜從坑里悄悄地爬上來,和吉姆打了個照面。吉姆大為憤怒,冷不防地?fù)淞诉^去,把他按住,拉遜一腳把他踹倒,他正要起來,拉遜抓起棍子朝他腦袋猛然一擊,吉姆立即暈了過去。拉遜輕蔑地斜眼看了一看,拉起雪橇逃走。(漸隱)
惡有惡報。(黑體)
(漸顯)峭壁的雪崖上。
拉遜拉著雪橇走來,當(dāng)他想到雪橇的震動可能把雪崖震裂的時候,已經(jīng)出現(xiàn)了一個很大的裂痕,崩塌的雪崖載著拉遜和雪橇一起落到幾百米的深谷。(漸隱)
(漸顯)吉姆的金礦前面。
暈過去的吉姆被凍醒。他晃晃蕩蕩地站起來,連四周看也不看,徑自朝前方走去。(漸隱)
在這風(fēng)行淘金的時代,幾乎是一夜之間在這里就出現(xiàn)了一座普通的城市。(黑體)
(漸顯)被大雪覆蓋的一條大街。
畫面正面的遠(yuǎn)處是一座龐大的木板房,從招牌上可以看出,這是一座酒館兼舞場。左前方有照相館,建筑物大小不一的大街上,狗拉的雪橇和馬拉的雪橇往來不絕。攝影機(jī)推向正面的舞場。
這是一位大受舞女歡迎的舞客。(黑體)
蒙的卡羅舞場前。
停在舞場門口的雪橇上,下來一位服裝華麗留著小髭的青年男子。從穿著打扮上看,好像是在金礦上發(fā)了財。他下了雪橇走進(jìn)舞場。
麗薩洛夫照相館門前。
一位穿著皮外套的年輕而漂亮的女人從里面走出來。
這個女人名叫喬佳。(黑體)(這個字幕是用水彩畫式的玫瑰花裝飾起來的一種當(dāng)年流行的所謂美術(shù)字幕)
景同前。
從照相館里走出來的喬佳,往她的工作地點——蒙的卡羅走去。
蒙的卡羅門前。
方才那個服裝華麗的賈克,領(lǐng)著兩個舞女從舞場出來。兩個舞女高高興興地上了雪橇,其中有一個看見喬佳,忙喊道:
喬佳?。ê隗w)
服裝華麗的賈克和兩個舞女都邀請喬佳坐雪橇和他們一起去玩,喬佳擺手拒絕。
淘金之夢破滅的淘金者。(黑體)
大街的全景。
畫面正面是掛著三個大球的當(dāng)鋪的招牌,攝影機(jī)從這里搖到站在當(dāng)鋪門前仰頭望著招牌的查利。
賈克頻頻地敦請喬佳上雪橇,因為她始終不愿去,只好不再約她,乘雪橇而去。(漸隱)
淘金之夢破滅的淘金者。(黑體)
景同前。
大雪覆蓋的大街上,孤零零的查利背著一個小包,一只腳上仍然包著破毯子,茫然地站在那里。
畫面的前方是掛著三個大球的當(dāng)鋪的招牌,查利稍微猶豫了一下便走進(jìn)去。
經(jīng)過千辛萬苦之后,這就是他得到的唯一的黃金。(黑體)
景同前
看光景查理是把毯子和旅行用具都當(dāng)了,他從當(dāng)鋪空手走出來,站在門口數(shù)錢。(漸隱)
某夜的蒙的卡羅舞場。(黑體)
舞場里。
右邊是賣酒的大柜臺,前景中的是習(xí)見的那種圓桌和椅子。這是一個有迥廊式樓廳的、在西部影片中很常見的那種舞場。許多舞客擠在一起跳舞。
喬佳也在這里。(黑體)(美術(shù)字幕)
喬佳穿著一身光閃閃的舞衣從二樓下來,她把從照相館取來的兩張照片遞給一個青年看。
一張是穿著舞衣照的,一張是穿著外套照的。旁邊的舞客和舞女們也都擠過來爭著看,衣著華麗的賈克隔著別人的肩膀伸手抽去一張藏在背后。
喬佳生了氣想要奪回來,結(jié)果照片被撕成兩半,喬佳瞪了賈克一眼把照片丟在地上。
蒙的卡羅門口。夜景。全景。
七八個客人走進(jìn)舞廳。查利被這亮光所吸引,一個人怯生生地走了進(jìn)來。
和這種地方很不相稱的他鄉(xiāng)之客。(黑體)
舞場里。
誰也不理這個流浪漢查利。彼此很熟的男女舞客,都各找各的伙伴,手?jǐn)y手地跳起來。一位漂亮的女人笑瞇瞇地向無精打釆的查利走來,這完全出乎他的意料之外,他有些受寵若驚,不由得脫下帽子很有禮貌地迎上去;可是那個女人突然避開他,朝他身后的男人走去,她把手放在那個男人的胸脯上很親熱地聊天。査利為了掩飾這種尷尬的處境,擠在圍著臺燈而坐的客人們中間。侍者端過酒來,他很伶俐地從托盤里拿起酒杯一飲而盡。
喬佳很不高興,她不招待舞客,一個人坐在一角,她的女友過來問她:
今晚上你怎么啦?(黑體)
喬佳懶洋洋地答道:
心里悶的很,我討厭這個地方哦,連一個聰明漂亮的知心人也碰不上?。ê隗w)
喬佳站起來,昂首凝望著遠(yuǎn)方走開了。她前面是查利,查利以為方才碰見的那個漂亮的女人又來找他,因為過于興奮,結(jié)果手足無措。他無意中發(fā)現(xiàn)腳底下有張紙,拾起來一看,原來是方才那個漂亮女人的照片。他打算把照片放進(jìn)口袋,可是旁邊的那個老頭子用一副奇怪的表情望著他,他只好裝作若無其事的樣子,故布疑陣,居然瞞過老頭子的眼睛,最后還是巧施計謀把照片放進(jìn)了口袋。
服裝華麗的賈克的餐桌。
桌子周圍坐著許多女人,正在大吃大喝,因為只有喬佳不到他跟前來,他便招呼道:
你怎么啦?可愛的頑固小姐!……(黑體)
喬佳毫不理睬,拂袖而去。
算啪!到這兒來跟大家一起唱點兒吧!(黑體)
喬佳朝著放在舞場一角的鋼琴走去。
今晚上裝的真夠神氣啊?。ê隗w)
賈克走過去拉住喬佳的手腕。
喂,來吧,一塊兒跳一場?。ê隗w)
喬佳掙脫開他的手,兩肘支在鋼琴上望了望四周,她看到查利靠著柱子坐在一個角落里。她招呼道:
你過來一下?。ê隗w)
查利根本沒有想到是在招呼他,所以只能裝作沒有聽見,過了一會兒才明白的確是招呼他,便興沖沖地恭恭敬敬地走上前。
你不愿意和我跳舞?(黑體)
突如其來的榮幸,查利一時不知如何回答,他看了看賈克的臉色,隨即非常愉快地答應(yīng)她的要求。喬佳洋洋得意地對賈克說:
你看,我自己找舞伴啦?。ê隗w)
喬佳和查利跳舞。查利異常得意。查利拾起照片時對他表示輕蔑的那個老頭子,此時大為驚愕地望著他倆。查利正在興高采烈地跳舞,不料那條肥肥大大的褲子漸漸地往下褪。他靈機(jī)一動,用手杖的彎柄從后面把褲子勾住,繼續(xù)跳舞。賈克用嘲笑的眼光望著他哈哈大笑。這時,一個舞女走近跟前和喬佳談話。查利乘此機(jī)會用桌子上的一條繩子把褲子束上。然后繼續(xù)跳舞,但是這條繩子的另一頭卻拴著一條狗。狗被查利拖到跳舞的人群中,它也跟著人們兜圈子,恰巧這時它看見一只貓溜進(jìn)來,便縱身一躍撲了過去,這樣,一下子便把查利拽倒。他狼狽地站了起來,剛剛站起來又被拽倒。在哄然大笑聲中,他苦笑著很俐落地抽出旁邊一個人的腰刀,順手一揮割斷繩子。
經(jīng)過這一場混亂之后,喬佳不再繼續(xù)和查利跳舞了,她打算從二樓的入口處到后臺去,這時,她胸前的玫瑰花掉下來,查利趕上去拾起來交給她,喬佳吻了吻它,把它贈送給查利。賈克看了大為憤怒。他想把喬佳拉回來,查利連忙堵住門口擋住他的去路。但是對方畢竟是年青力壯的小伙子,所以查利不免膽戰(zhàn)心驚。賈克上前一推便把他推了個屁股著地,賈克把他像玩具似地耍弄了一通,逗得大家哄堂大笑之后,擺出要求跟他握手言和的姿勢;等查利一伸手,卻冷不防地把他那頂大禮帽使勁往下一扯,扣在他的下巴頦上。查利慌慌張張地想要逃開,卻一下子狠狠地撞在柱子上,把掛在二樓欄桿上的大掛鐘震掉,正好砸在賈克的頭上。査利從從容容地掀開帽子一看,只見賈克躺在地上一動不動,誤以為被自己打敗了,所以洋洋得意,分開人群昂首闊步大搖大擺地走出舞廳。(漸隱)
一天早晨。(黑體)
(漸顯)位于近郊背靠小小山崗的一處孤零零的人家。
查利晃晃蕩蕩地從這里走過去。
這是漢克·卡其斯的房子。(黑體)
室內(nèi)。
漢克正在做早飯,他把煮熟的豆子盛到碟子里。爐子上煮著咖啡。查利站在窗外十分羨慕地朝里望著。
査利用這種方法吃到了早飯。(黑體)
漢克的屋外。
查利直挺挺地躺在漢克的門口,漢克發(fā)現(xiàn)之后連忙跑出來,他把挺得像一根棍子似的查利抱進(jìn)屋去。
屋子里。
漢克把査利放在床上,渾身上下給他按摩一通之后,把他扶起來讓他勉強(qiáng)地蹓一蹓,見他已經(jīng)恢復(fù)常態(tài),便讓他坐在椅子上,端來熱咖啡給他喝,查利毫無拘謹(jǐn)之態(tài),他把咖啡加上糖,一口氣喝光,然后又倒了一杯;把碟子里的煮豆吃個精光,又理所當(dāng)然地盛上一盤。漢克用吃驚的眼光望著他。(漸隱)
吉姆的頭由于遭到沉重的打擊而喪失了記憶力,他現(xiàn)在漫無目標(biāo)地迷迷糊糊地到處流浪。(黑體)
積雪覆蓋的高原。
吉姆兩只無神的眼睛望著白雪皚皚的荒野,他無精打采,步履蹣跚。(漸隱)
漢克·卡其斯的門前。
漢克的朋友穿著防寒服駕著狗拉的雪橇來找漢克。雪橇上載著玩具。
漢克·卡其斯和他的伙伴準(zhǔn)備到他們的金礦上去。(黑體)
漢克的屋子里。
漢克穿好防寒外套,準(zhǔn)備旅行用具。他的伙伴看到給他幫忙的查利問道:
讓他干些什么?(黑體)
漢克漫不經(jīng)心地答道:
讓他給我看家?。ê隗w)
然后對有了安身之處而松了一口氣的査利說:
別忘了喂騾子呀?。ê隗w)
查利高興得忘其所以了,他想和漢克握手,竟然忙中出錯,抓住掛在漢克脖子上的大手套握個不停,發(fā)覺握錯了,再連忙重新握漢克的手。
漢克的屋子外面。
漢克和他的伙伴把東西裝在雪橇上便要動身了,查利揮手相送。因為他站在雪橇的繩套上,狗一拉動雪橇,他便仰面跌倒在地。雪橇爬上漢克房后的山坡而去。(漸隱)
這里離舞場遠(yuǎn)了。(黑體)
(圈入)四五個年輕的女人跨著雪橇在山坡上滑雪。
喬佳就在這里。(黑體)(美術(shù)字幕)
這些女人玩得非常高興,笑聲不斷,其中就有喬佳。
喬佳的特寫鏡頭。
漢克的屋子里。
查利拿出煤油燈放在桌子上添油,油撒在他那包著破毛毯的左腳上。
漢克的屋前。
在漢克屋后小山坡上滑雪的女人正在打雪仗,她們追打著跑到漢克的房前。在漢克房前應(yīng)戰(zhàn)的便是喬佳。
漢克的屋子里。
査利覺得外面吵鬧得太厲害,他覺很奇怪,打開屋門一看,難忘的喬佳竟站在門前,他興奮得以為是夢中相遇。喬佳也因為偶然的奇遇而驚喜不已。
從那次跳舞以后,一直沒有看到你呀?。ê隗w)
這時,對方打來的雪球不偏不倚打在査利的臉上。查利把喬佳讓進(jìn)屋子,她的兩個女伴也跟著進(jìn)來。由于貴客光臨,查利喜形于色。為了先把屋子弄曖些,他先到屋后去抱木柴。
查利出去之后,喬佳好奇地望著這簡陋的房間。她坐在床上,無意中把枕頭拿起,發(fā)現(xiàn)枕頭下面珍藏著她那張照片和已經(jīng)枯萎的玫瑰花。她告訴她的兩個女友,大家看了笑起來。
查利抱著一大堆木柴進(jìn)來,他羞怯而靦觍地獨(dú)自坐在火爐旁,兩位客人強(qiáng)拉著他和喬佳坐在一起。坐在右邊的那個胖女人點上一支紙煙,丟在地上的火柴梗把査利的那只用破毯子包著的腳引著了。查利沒有發(fā)覺,他把腿翹起來伸到那個胖女人的椅子下面,胖女人仍在談笑風(fēng)生地談話。她問査利:
就你一個人么?(黑體)
椅子下面的破毯子著火了,把椅子烤著。
是,太太?。ê隗w)
你不想定個日子請我們來吃飯么?(黑體)
當(dāng)然很好,太太?。ê隗w)
這時,椅子下面冒起黑煙,胖女人嚇得尖叫一聲跳起來。查利拿起水桶往椅子和腳上澆水,把火撲滅。
一場虛驚過后,女人們要告辭回去,查利送到門口,認(rèn)真地問她們:
真的肯賞光么?(黑體)
喬佳開玩笑地說:
當(dāng)然啦!是吧?那就除夕晚上來吧,大家看怎么樣?(黑體)
她扭過頭問她的女友們。查利又鄭重地叮囑道:
那么,除夕晚上八點吧?。ê隗w)
喬佳認(rèn)真而嚴(yán)肅地和查利告別,走出去之后,和她的女伴們哈哈大笑。
漢克的屋子里。
查利沒有想到喬佳會答應(yīng)到他這里來吃飯,驚喜之余,在屋子里竟狂舞起來。并抓起枕頭來捶打,結(jié)果枕頭打破,鴨絨亂飛,弄得屋子里像下起了一場大雪。喬佳突然去而復(fù)返,看到這副光景,莫名其妙,目瞪口呆,隨即說:
我把手套忘在這兒啦!(黑體)
她拿起忘在床上的手套走出去。查利一屁股跌坐在床上,呆呆地不知所措。(漸隱)
為了準(zhǔn)備除夕晚上的一頓飯,査利到處借錢,討東西,拼命地干活。(黑體)
積雪的大街。
査利扛著一把大鐵鍬敲一家的門,希望允許他給清理院子的積雪,但是這家的老頭子頑固地拒絕他的請求。他又到隔壁的雜貨鋪提出同樣的要求,這家立刻答應(yīng)。
查利在雜貨鋪前拼命地掃雪。
(漸顯)同前景。
査利干完活領(lǐng)到工錢正要回去。方才拒絕他的那位老頭子從窗戶探出頭來把他叫住。因為查利掃的雪堆在他家的門口,把門都埋上了,請他給清除一下。查利跟他講,如果先給錢便給他干。領(lǐng)到錢之后他開始干活。這回他還是和上次一樣,把掃的雪又堆在這家鄰居的門前,干完活之后又到這家拉生意,原來這家住的是警察,嚇得他扛起鐵鍬便跑。(漸隱)
除夕晚上。(黑體)
蒙的卡羅舞場。
再過幾個小時就要慶祝新年,所以舞場里裝飾得很漂亮,許多舞客正在瘋狂般地跳舞。
差五分八點。(黑體)
漢克的家里。
床邊的小鬧鐘差五分八點。查利把餐具擺在換上新臺布的桌子上,屋頂棚用金銀紙作的繩裝飾起來,把蠟燭也點上。
蒙的卡羅舞場。
許多舞女照例圍著那個服裝華麗的賈克。喬佳走來。
啊,喬佳?。ê隗w)
喬佳也愉快地答禮:
啊,賈克?。ê隗w)
漢克的小木屋里。
查利打開烤箱看看箱里烤鵝的火候,隨后又蓋上蓋子。飯桌上擺好贈給女客們的禮物。
這時,他發(fā)覺門口有人來,以為是喬佳,急忙去開門,原來是騾子悄悄地進(jìn)來,它要去咬桌子上插在杯子里的禮物。査利趕上去搶了過來,把騾子趕出去。
査利坐在餐桌前,看看表正好八點。因為他一直等待喬佳他們光臨,所以出現(xiàn)了她們飄然而來的幻覺:她們戴著三角帽,穿著特別漂亮的衣服,打打鬧鬧,情緒好極了。然后他向她們每個人贈送了禮品。這些東西都是牙刷或其它便宜東西,但是女友們都非常高興,查利也異常愉快。他說:
我非常高興?。ê隗w)
女人們吵吵嚷嚷,大家一致央求查利表演個有趣的節(jié)目助興。他答應(yīng)了。
那么我來表演一場芭蕾舞吧?。ê隗w)
查利用兩把叉子叉起兩個梭子形的小面包,算是舞女的兩只腳,在桌面上跳起舞來。他的摹擬動作的確很像漂亮的女孩子在舞蹈,姿勢極其優(yōu)美。
女人們大聲喝采。
他表演的妙極啦?。ê隗w)
查利受到女客們同聲贊揚(yáng),越來越興奮。但是這不過是幻想,通過一連串的迭印畫面,又重新回到現(xiàn)實。
查利等得實在不耐煩了,伏在桌上打盹。
蒙的卡羅舞場。
舞場樓廳上掛的大掛鐘正好是十二點,周圍的墻上貼的都是恭賀新禧的賀年帖。大家舉杯祝酒,然后興高采烈地跳舞。熱熱鬧鬧地跳了一陣之后,衣著講究的賈克向大家說:
我的朋友們,請斯柯特先生現(xiàn)在給我們唱一支懷戀過去美好生活的歌!(黑體)
客人們中間走出一位八十多歲的白發(fā)老人,他引吭高歌。
漢克小木屋里。
查利一覺醒來,客人一個也沒有到,他看了看表,已經(jīng)過十二點了。他懷疑表是不是準(zhǔn),拿起來晃晃聽聽,聽聽晃晃。
蒙的卡羅舞場。
客人們把斯柯特老人圍在中間,彼此挽起胳膊,扯成一個大圈,合唱這支歌。
漢克的小木屋里。
査利站在門口,茫然若失地聽著遠(yuǎn)處傳來的歌聲。
蒙的卡羅舞場。
合唱的歌聲趨于高潮,客人們聽著歌聲,有的人可能是因此而想起了遙遠(yuǎn)的故鄉(xiāng),不禁潸然淚下。歌聲一停,音樂調(diào)子趨于高亢,這時,從圈子外面跳進(jìn)兩位須發(fā)皆白的老人,他倆精神抖擻地跳舞,步法絲毫不亂。舞場里又恢復(fù)了活躍氣氛,喬佳、賈克及其他舞客們都熱情洋溢地舉起酒懷,歡聲雷動,突然有人說道:
喂,我們別忘了那個流浪漢呀?。ê隗w)
站在旁邊的賈克聽了這話,立刻聯(lián)想到有趣的游戲,便接上去說:
走,我們找那家伙去開他個玩笑好不好?(黑體)
賈克一說,喬佳和另外兩個女友立刻表示同意,他們決定一起去。
蒙的卡羅門口。
喬佳穿好外套剛走到門口,等在門口的賈克便擁抱她,他問:
愛我么?(黑體)
喬佳點點頭,答道:
愛你?。ê隗w)
蒙的卡羅門口。(遠(yuǎn)景)
査利摸著黑走來,顯然,他沒有在半路上碰上喬佳他們那一伙。他從明晃晃的窗外向里張望,見舞場里燈光如晝,人們舞興正濃,頗有羨慕之意。
漢克的小木屋門口。
喬佳他們來到門口。賈克讓另外兩個女人停下來,對喬佳說:
你一個人先進(jìn)去。我們嚇唬他一下。(黑體)
賈克從口袋里掏出手槍,讓喬佳走進(jìn)屋子,他帶著兩個女友藏在暗處。
漢克的小木屋里。
喬佳進(jìn)來一看,不見查利,只見桌子上擺著豐盛的款待客人的東西,大受感動,不禁凝神沉思。這時,興致勃勃的賈克進(jìn)來。他說:
這家伙不在么?(黑體)
喬佳心頭沉重地點點頭。
怎么,那沒關(guān)系。借這個機(jī)會讓我吻你一下吧?。ê隗w)
賈克突然緊緊抱住喬佳想要吻他,但是喬佳把臉扭過去。她說:
我請你不要這樣子?。ê隗w)
這時,兩個女友也進(jìn)來,莫名其妙地望著桌子,喬佳對她的女友:
這樣開玩笑未免過火啦,咱們回去吧?。ê隗w)
喬佳這樣一說,四個人便走出房間。
漢克小木屋的外面。
賈克在門外又摟住喬佳的胳膊,硬把臉湊過去要吻她。喬佳不由得狠狠地打了他一個嘴吧。(漸隱)
第二天,在金礦試采權(quán)登記處。(黑體)
被大雪覆蓋的大街。全景。
左邊有大小三幢相鄰的房子。中間那所小房子便是登記處。吉姆晃晃蕩蕩地走來。
登記處里。
木板搭建的內(nèi)部非常簡陋的房間,靠左邊有桌子,兩個辦事員正在辦公,門開處,吉姆走進(jìn)來,他說:
我有金礦啦?。ê隗w)
吉姆咚的一聲敲了一下桌子,然后坐在火爐旁邊。
你的金礦在哪兒?(黑體)
右邊的那個辦事員望了望吉姆的面孔這樣問他。但是吉姆無論如何也想不起來,只是沉思。
我怎么也想不起來啦?。ê隗w)
辦事員你看看我我看看你,好像是說:這個人大概是有精神病。吉姆突然喜形于色地說:
就是山上那個小木屋。我想起來啦!只要找到通往小木屋的那條道,我就會找到金礦。(黑體)
登記處前面的大街。
大街上有許多過往行人,査利大搖大擺地走進(jìn)來。
登記處里。
吉姆無論如何再也想不起更詳細(xì)的地點來,這時,辦事員不耐煩地說:
對不起,吉姆,我們太忙?。。ê隗w)
吉姆無可奈何地從火爐旁站起來,朝門口走去。
登記處門前的大街。
查利朝登記處走來。他在門口稍微停了一下,扭過身朝走過來的方向望著。恰在這時,從登記處出來的吉姆回過身去關(guān)門。兩人近在咫尺,卻因為是背向背所以誰也沒有看見誰,結(jié)果,彼此又朝著相反的方向走開。(漸隱)
這天晚上的蒙的卡羅舞廳里。(黑體)
蒙的卡羅舞場的樓廳。
喬佳正在二樓靠樓梯扶手處的桌子旁邊寫信。
(信。)
昨天晚上對您太不禮貌了,我向您道歉,并請原諒。我仍然愛您。
喬佳
喬佳把信裝在信封里,俯瞰下面的舞場,只見賈克照例和兩三個舞女在舞場的一角喝酒。喬佳把信交給侍者,請他把信交給賈克。攝影機(jī)向后拉,拉成包括樓廳和樓下舞場全景的俯瞰鏡頭。站在樓廳上的喬佳處在畫面的前景中。
樓下的賈克讀完喬佳給他的信,似乎絲毫不感興趣,他遞給她的女友看。喬佳從樓上看到這種情況,表情十分凄楚,好像要說:你真負(fù)心哪!賈克正在擺弄這封信,查利搖著手杖走過去,賈克招呼他:
喂,你過來一下?。ê隗w)
查利回頭望一望便走過去,賈克又招呼了一聲。
你過來一下?。ê隗w)
查利轉(zhuǎn)來,但是他看了看對方,仍然一言不發(fā)地直奔火爐那里去。賈克好像想起了什么,他把侍者叫過來吩咐道:
你把這封信交給那個家伙,可是不準(zhǔn)告訴他這是我給他的!(黑體)
侍者把喬佳給賈克的那封信交給坐在火爐旁的查利。查利非常驚訝地讀那封信。
信(黑體)(和以前出現(xiàn)的字幕相同)。
因為沒有收信人的名字,信末署名喬佳,所以查利毫不懷疑地相信這的確是給他的。他為了找喬佳,在跳舞的人群中間鉆來鉆去。當(dāng)査利走到賈克跟時候,他伸出腳把查利絆倒,但是查利絲亳也不怪罪他,他向跟前的舞客問道;
您沒有看見喬佳嗎?(黑體)
那位舞客搖搖頭。查利走向柜臺問侍者:
喬佳在哪兒?(黑體)
侍者也搖搖頭。查利剛想走開,這時,吉姆正在柜臺旁喝酒,他聽到査利的語聲非常耳熟,于是喊道:
小木屋!(黑體)
吉姆追上査利看看他的面孔,喊道:
小木屋?。ê隗w)
吉姆驚喜交集,他抓住查利的前襟往外拉,喊道:
小木屋?。ê隗w)
査利莫名其妙,想要逃跑,但是吉姆拉住不放他說:
把我?guī)У缴缴系男∧疚萑ィ。ê隗w)
舞客們不知道他們談的什么事,把兩人圍起來,吉姆說:
把我領(lǐng)到那個小木屋去吧。那樣,我保證讓你成百萬富翁!(黑體)
查利聽了這句話才好容易明白吉姆本無什么惡意。放下心不再逃走了。他和吉姆握手。這時他望見樓廳里他最心愛的喬佳,喊道:
喬佳!(黑體)
查利跑到喬佳跟前,吻她的手,說道:
喬佳,你給我的信收到啦!(黑體)
喬佳莫名其妙,目瞪口呆地望著他。查利說:
從今以后我一定好好地干活?。ê隗w)
查利被兩件喜事所鼓舞,極為興奮,神氣十足地大談自己的理想和抱負(fù)。
吉姆等得不耐煩了,跑到二樓拉起查利就跑,他說:
走,咱們上小木屋去!(黑體)
吉姆和査利穿過看熱鬧的人群,走出舞廳。但是查利仍然舍不得喬佳,他想回去,吉姆卻拉住他不放。人們哈哈大笑地看著他們。(漸隱)
經(jīng)過漫長而困難的旅行之后。(黑體)
小木屋前。
前面的小木屋被霧遮住看不清楚。吉姆和查利拉著雪橇從前面走來。他們喊:
那里有個小木屋。(黑體)
吉姆和查利累得氣喘噓噓地來到小木屋門口,然后走進(jìn)去。
小木屋里。
小木屋里和從前一樣,只是從天棚垂下來的冰柱粗而且長了。
先進(jìn)來的查利,因為太累了連忙坐下來休息。吉姆進(jìn)來把旅行用水壺放在桌上,查利立刻拿起來便喝,水壺里裝的好像是酒。吉姆指揮查利:
把吃的東西先搬進(jìn)來。明天一早到礦上去?。ê隗w)
查利疲勞加上喝醉,搖搖晃晃地走出去,把一大塊相當(dāng)于一條牛的四分之一的牛肉和一大袋面粉搬進(jìn)來。在査利搬東西的時候,吉姆把水壺里的酒倒進(jìn)火爐把火點著,然后在桌子上鋪好紙,細(xì)心地畫出從小木屋到金礦去的路線圖。
查利干完了活往床上一躺便鼾聲大作地睡著了。
吉姆覺得奇怪,拿起水壺?fù)u一搖,已經(jīng)空了,他驚得發(fā)呆,沒有辦法只好躺在床上睡覺。(漸隱)
不論人計劃得多么周密,決定成敗的還是一場大風(fēng)雪。(黑體)
小木屋外。
小木屋被包圍在蒼茫的暮色之中。一剎那間,可怕的大風(fēng)雪便吞沒了它。
小木屋里。
兩個人根本不知道外面的大風(fēng)雪,睡得很香,凄厲的大風(fēng)雪刮到屋子里。
被大風(fēng)雪包圍的小木屋。
可怕的大風(fēng)雪眼看就要把小木屋刮跑,它很快地順著斜坡滑了下去。
小木屋里。
吉姆和查利照舊睡得很香,根本不知道外面的大風(fēng)雪,也不知道這屋子里正在大雪紛飛。
被大風(fēng)雪卷走的小木屋。
被一夜大風(fēng)雪刮走的小木屋,停在一座很高的懸崖上。因為從屋子里扯出來的一條大繩正好卡在一道巖縫里,所以它一半落在懸崖上,一半空懸在懸崖之外。(漸隱)
我們的主人公已經(jīng)累乏,就在他們酣然入夢的時候,大風(fēng)雪異常猛烈,而且命運(yùn)對他們是無情的。(黑體)
(漸顯)斷崖上一半著地一半懸空的小木屋。
(遠(yuǎn)景)大風(fēng)雪平息了,懸在絕壁上的那幢小木屋,好像被微風(fēng)一吹就要掉下來似的。
小木屋里。
吉姆和査利仍在睡覺,查利先醒來,看樣子頭有些發(fā)暈。
他們不知身在何處也許反倒是幸福的。(黑體)
查利下了床,可能是酒喝多了,好像有些迷糊。只見屋子里弄得亂七八糟,椅子和桌子都翻過來了,他想看看窗外的情況,用衣袖擦了擦窗戶,窗上掛滿了冰,一點也看不清楚。
準(zhǔn)備吃早飯。(黑體)
查利打算先把翻倒的桌椅收拾一番,他往右邊——吉姆那邊走過去,由于兩個人的體重都集中在一邊,屋子便晃晃悠悠地朝右邊傾斜。
半懸在空中的小木屋。(遠(yuǎn)景)
半懸在空中的小木屋向右傾斜,眼看就要掉下來。
小木屋里。
由于小木屋突然向右傾斜,正在睡覺的吉姆翻身坐起。這時,因為查利把桌子搬到左邊,所以屋子又恢復(fù)了平衡。
但是,查利往右邊一走,右邊又加重了,小木屋照舊向右歪。恰好吉姆起床下地,朝左邊走來,結(jié)果,又恢復(fù)了平衡。兩人深感詫異,在地板上跳了又跳,使勁踹了又踹,試驗的結(jié)果,因為一直是查利在右吉姆在左,所以屋子不歪不斜,紋絲不動。查利笑了笑說:
這是因為喝醉了的緣故?。。ê隗w)
查利把鍋端來,把天棚上的冰柱砸碎放在鍋里用它燒水。在這些動作中,兩人正好站在左右兩邊,所以屋子始終是平衡的。
這時,兩人又偶然地聚到右邊,結(jié)果,屋子又漸漸歪斜,這才弄清楚不是人有什么毛病,確實是屋子往右傾斜。兩人戰(zhàn)戰(zhàn)兢兢地往右邊靠,試一試到底是什么緣故,但是仍然不明真相。
到底外邊是什么情況,還是瞧瞧吧?。ê隗w)
既然窗上結(jié)了冰看不見外邊,査利便想打開后門,因為凍上冰了,怎么也打不開。于是往后退了退運(yùn)足力氣,猛地往門上一撞,門總算是撞開了,但他自己也跟著沖了出去。
半懸在空中的小木屋。
(遠(yuǎn)景)小木屋的后打開,查利抓住那扇門吊在空中。
小木屋里。
吉姆想過來援救查利,因為他走到右邊來,結(jié)果,小木屋更搖搖晃晃地向右歪斜。
半懸在空中的小木屋。(遠(yuǎn)景)
小木屋突然傾斜,差不多快要從懸崖上掉下來,幸虧有卡在巖縫里的那條大繩子才免于墜落,但是稍微動一動就會掉下來。
更加傾斜的小木屋里。
查利被吉姆拉上來,他已經(jīng)嚇得魂飛魄散,他想蹬著吉姆上來,由于噼咚噗通一陣鬧騰,屋子更加歪斜,還沒有到達(dá)前門口,查利又滑到原來的墻根處。查利更加害怕,吉姆對他說:
沉著點兒?。ê隗w)
兩人匍匐在地板上,每個人拼命地蹬著墻,才勉強(qiáng)把身體支撐起來。
你先一動別動,屏住呼吸!(黑體)
吉姆想盡辦法要攀住前面那扇門,不管査利愿意不愿意,他先用他當(dāng)梯子,順著地板往上爬。還差一點就爬上來的時候,査利吃不住了,結(jié)果,吉姆又滑到原來的地方,這樣一來,小木屋傾斜得更厲害了。
吉姆又蹬著查利的頭,用足力氣伸長了身體好不容易抓住了前面那扇門,把它推開之后來到外面。
踏上土地的吉姆驚魂甫定,他望了望四周,這時他才發(fā)現(xiàn),原來這里就是他發(fā)現(xiàn)金礦的地方。他埋的木樁,為了搭帳篷挖的坑,一切都是原來的樣子,如此出乎意料之外的現(xiàn)實,使吉姆忘了查利,他一個人高興得又蹦又跳。
這是我發(fā)現(xiàn)的,找到我發(fā)現(xiàn)的金礦啦?。ê隗w)
吉姆把放在那里的金礦石拾起來吻了又吻,樂得直跳。
傾斜的小木屋里。
查利緊緊地貼在幾乎已經(jīng)成了垂直形的地板上,因為不見吉姆,急得他直喊叫求救。吉姆被他的喊叫聲驚醒過來,從門口投給他一條大繩往上拉他。由于這種震動,小木屋更搖晃起來。
快要從懸崖上掉下去的小木屋。
吉姆用繩子把查利剛剛拉上來這一剎那之間,小木屋因為失去平衡便朝著萬丈深谷掉了下去。
查利在這千鈞一發(fā)的關(guān)頭拾得了一條命,氣喘噓噓地坐在雪地上。但是吉姆仍然沉浸在找到金礦的喜悅中。他說:
你看哪,我們發(fā)了財啦!我們成了百萬富翁啦?。ê隗w)
吉姆緊緊地?fù)肀Р槔?,他欣喜若狂,但查利一直是驚魂未定。(漸隱)
再見吧,阿拉斯加,我們成功了,要乘船返鄉(xiāng)!(黑體)
(圈入)客船甲板上。
船似乎今天起錨,客人們紛紛上船。
果然是一副百萬富翁的派頭?。ê隗w)
船員和侍者在前面引路,吉姆和查利上了船。兩人都穿著漂亮的外套,戴著大禮帽,朝客艙走去!這時,對面走過來一位上年紀(jì)的紳士,把半截雪茄扔在甲板上,查利見了,情不自禁便走過去打算拾起,吉姆認(rèn)為有失體統(tǒng),瞪他一眼,從上衣口袋里掏出新雪茄塞在他嘴里。
客艙前廊。
最高一層甲板上頭等客艙前的走廊,久候的新聞記者和攝影記者迎接上前。
我是新聞記者。(黑體)
查利和吉姆站在支好三腳架的照相機(jī)前,讓攝影記者給他們拍照,然后神氣十足地走進(jìn)客艙。
客艙里。
一套兩大間的豪華客艙里,沙發(fā)旁邊站著兩個修指甲的女郎,聽候差遣。侍者過來給查利脫外套,脫下一件還有一件漂亮的皮外套,脫下皮外套才是大禮服。這時,那個年輕的新聞記者進(jìn)來,他問査利道:
我們想在報上發(fā)表您的傳記,可不可以請您換上工作服?(黑體)
査利點頭答應(yīng),到隔壁房間去換衣服。
查利的臥艙。
房間和吉姆的一樣豪華。査利在換衣服,他向柜櫥上看了一眼,只見喬佳那張照片已經(jīng)鑲上精美的鏡框擺在上邊。
希望的東西都有了,只有喬佳找不到?。ê隗w)
查利不停地望著喬佳的照片。
中層甲板上。
三等艙的甲板上,一個年輕女人坐在堆著船具的甲板盡頭處。
她就是喬佳?。ê隗w)(美術(shù)字幕)
從她臉上憂郁的神色來看,可能是因為她的美夢已經(jīng)幻滅,不得不返回故鄉(xiāng)了。這時有兩個船員走來,他們是搜査無票乘客的。
正在搜查無票上船的旅客。(黑體)
船員們一邊搜查堆積航海用具的背陰處一邊叨咕:
這些家伙們一定是躲在這層甲板的什么地方啦。抓住他們的話統(tǒng)統(tǒng)關(guān)起來。(黑體)
吉姆的頭等臥艙。
查利穿著他那破上衣和那條肥肥大大的破褲子從隔壁房間出來,吉姆出神地看著那兩個修指甲的女郎,吉姆見查利穿著這樣臟的衣服吃了一驚,但是查利卻若無其事地和新聞記者走去。
船頭上層甲板。
攝影記者把照相機(jī)支上三腳架正在等待查利,他讓查利站在甲板的一頭,對好焦點,他從大塊黑布里露出頭來要裝干板時,卻不見了查利,原來,查利愛看熱鬧的老毛病未改,跑過來看照相機(jī)來了。攝影記者讓查利退到原來的地方,查利退得太遠(yuǎn)了,隔著扶手一個斤斗栽到中甲板去了。攝影記者抬頭一看,又不見查利蹤影,大吃一驚,連忙到客艙去尋找。
中層甲板。
查利咕咚一聲正好掉在大盤船纜的中間,坐在旁邊的喬佳吃了一驚,她回頭一看,正好和苦笑著從繩纜中間露出頭來的查利打了個照面。兩人為這次奇遇高興地握手,喬佳看到查利這身寒酸的裝束,以為他一定是無票偷偷上船的。這時,搜查無票乘客的船員正在向他走來。他吼叫道:
你這家伙是偷偷上來的,到底把你抓住啦?。ê隗w)
船員抓住查利的領(lǐng)襟。喬佳打算替查利買票,打開手皮包取出錢包付款。恰巧一位高級船員帶著那位新聞記者跑來找查利,申斥抓查利的那個船員道:
放手!這位是百萬富翁,和畢格·吉姆先生一起的!(黑體)
然后對客艙的侍者說:
杰姆斯!可不能待慢客人哪!(黑體)
船員們走開之后,新聞記者看到査利和喬佳非常親密,問道:
對不起,這位夫人是誰?(黑體)
查利笑瞇瞇地對新聞記者耳語了一陣。新聞記者笑逐顏開地:
那么恭禧您?。ê隗w)
上層甲板。
攝影記者把照相機(jī)仍然支在原來的地方等待查利,年輕的記者請査利和喬佳站在甲板盡頭處,對攝影記者說:
喂,這才是特別消息呀?。ê隗w)
攝影記者蒙上黑布對好焦點,對他們說:
請不要動?。ê隗w)
但是查利的臉漸漸地扭向喬佳,最后兩個人接吻。
攝影記者忙嚷道:
您還在動哪!(黑體)
但是他倆好像根本沒有聽見,仍然接吻。(漸隱)
(全劇終)
注釋:
注1:用黑體字排印的文字為原片中的字幕,下同?!幷?/p>
(根據(jù)日本《電影藝術(shù)》雜志(1963年1月)的日譯文轉(zhuǎn)譯)
附錄
出版說明
查爾斯·斯賓塞·卓別林是英國著名喜劇電影藝術(shù)家,1889年出生于英國倫敦貧民窟,1977年12月在瑞士逝世。卓別林早年喪父,家境貧寒,童年時代就靠在倫敦游藝場賣藝為生。1913年去美國,在美從事喜劇電影創(chuàng)作達(dá)四十年之久。由于美國反動勢力麥卡錫主義的迫害,他于1952年離開美國,定居瑞士。卓別林一生創(chuàng)作了八十余部喜劇電影,受到世界各國人民的高度贊揚(yáng)。他的許多優(yōu)秀影片已進(jìn)入了世界藝術(shù)杰作的寶庫。這里我們收集了卓別林的五個優(yōu)秀電影劇本,把它們編在一起出版,供我國喜劇電影工作者借鑒參考。
《淘金記》,卓別林在這個劇本里以他敏銳的洞察力和獨(dú)特的喜劇手法尖銳地嘲諷三十年代美國經(jīng)濟(jì)大蕭條時期掀起的一股淘金熱,同時懷著深切的同情描寫了美國底層人民的悲慘遭遇。
譯文是根據(jù)日本《電影藝術(shù)》雜志(1963年1月)的日譯文轉(zhuǎn)譯的。
《大獨(dú)裁者》(1940),劇本通過一個理發(fā)師的遭遇,強(qiáng)烈控訴了希特勒對猶太人的殘酷迫害,并以一系列新穎獨(dú)創(chuàng)的喜劇手法無情鞭笞和深刻掲示了希特勒和墨索里尼的罪惡面目。1940年,正當(dāng)法西斯主義在蹂躪和踐踏歐洲和整個世界之際,卓別林以他這部經(jīng)典杰作而成為一位英勇的反法西斯戰(zhàn)士。
譯文是根據(jù)日本《電影旬報》(1960年10月上旬號)的日譯文轉(zhuǎn)譯的。
《凡爾杜先生》(1947),這部杰出喜劇是以法國轟動一時的藍(lán)胡子殺人案為基礎(chǔ),經(jīng)過精心的構(gòu)思而創(chuàng)作出來的。劇本描寫一個法國小公務(wù)員凡爾杜,為養(yǎng)活自己患病的妻兒,而勾引并殺害了好幾個闊太太,最后被判處死刑。卓別林通過凡爾杜先生之口,強(qiáng)烈控訴了帝國主義壟斷軍火集團(tuán)大規(guī)模殺人的嚴(yán)重罪行。
譯文是根據(jù)蘇聯(lián)《新世界》雜志(1947年12月)的俄譯文轉(zhuǎn)譯的。
《舞臺生涯》(1952),這是一出嚴(yán)肅的悲劇,描寫一個年邁體衰、窮愁潦倒的喜劇演員卡伐羅與一個年輕的舞蹈女演員梯麗之間的動人友誼。梯麗因絕望而自殺,卡伐羅救了她。在卡伐羅的親切關(guān)懷和幫助下,梯麗重新振作起來,終于成為著名舞蹈家,而卡伐羅則在一次表演中孤獨(dú)地離開了人世。
譯文是根據(jù)蘇聯(lián)《電影藝術(shù)》雜志(1955年第3期)的俄譯文轉(zhuǎn)譯的。
《一個國王在紐約》(1957),劇本描寫一個熱愛和平、一心想把原子能用于和平事業(yè)的國王夏多夫在美國遭受麥卡錫主義的種種迫害的故事。在這里,卓別林實際上是通過自己的切身經(jīng)歷辛辣地諷刺了美國反動勢力對他的迫害。
譯文是根據(jù)英文打字稿譯出的。
寫在查利·卓別林電影劇本選之前
司徒慧敏
一個作家或藝術(shù)家如果能夠把他自己所處的時代特征表現(xiàn)出來,哪怕不十分完全也是好的。尤其是生活在資本主義國家的作家、藝術(shù)家們,如能象列寧對托爾斯泰的評價那樣,說他是“俄國革命的鏡子”,那當(dāng)然很好。但許多作家、藝術(shù)家是資本主義社會成長起來的,長期接受資產(chǎn)階級教育,久經(jīng)資產(chǎn)階級法律、禮教和習(xí)俗的薰陶感染,即使是一面鏡子,也不可能要求他們的作品非常正確、非常完美。至于那些為資本主義社會文過飾非甚至歌功頌德的人和他們的作品,那就是另外一回事了。我們當(dāng)然也不可能要求那些暴露資本主義社會黑暗的作家、藝術(shù)家們,在他們的作品中正確或不完全正確地指明那個社會的出路何在,只要他們能夠暴露資本主義世界的丑惡和不合理現(xiàn)象,打破人們對資本主義世界的幻想,這已經(jīng)是他們的功績了。
查利·卓別林自1913年開始從事電影工作以來,幾十年間,攝制過許多為世界電影觀眾所喜愛的作品。他從事電影以前,是一個喜劇演員,從英國到了美國。當(dāng)時他所處的時代,正如列寧所指出的,是資本主義發(fā)展的最高階段,帝國主義時代。美國已經(jīng)歷了1900年以后的幾次危機(jī),第一次世界大戰(zhàn)正在孕育之中,風(fēng)云滾滾,危機(jī)四伏,查利·卓別林在這個時刻來到了美國,他目擊那個時代的特征:腐朽、垂死的少數(shù)壟斷寡頭過著荒淫無度、爾虞我詐的生活,而成千上萬的工人階級卻經(jīng)受顛連困苦的熬煎。他不象當(dāng)時好萊塢許多制片商那樣,用大量描寫花花世界、光怪陸離的情景的影片,來炫耀資本主義社會的“繁榮昌盛”;而是從一開始就攝制了許多短小的諷刺喜劇,描寫令人同情的小人物,其中有的是失業(yè)的流浪漢,有的是大企業(yè)中被排擠的落魄紳士,也有監(jiān)獄里的犯人,被迫上戰(zhàn)場的戰(zhàn)士等等。當(dāng)我還是十二、三歲的時候,就看過不少這樣的短片,那時候我還不大懂得社會,只覺得他所描寫的人物和簡單的故事情節(jié)令人發(fā)笑,慢慢地我對于那些小人物的遭遇寄以同情。又過了一兩年,我看到他的《淘金記》以后,我才逐漸意識到卓別林是有意撕破美洲那個黃金帝國的假面,我也開始感到卓別林對于他所描寫的那個社會的真實態(tài)度。到了三十年代,當(dāng)那個金元王國的經(jīng)濟(jì)危機(jī)大暴露之際,當(dāng)好萊塢的影片正在全力以赴地描寫歌舞升平之際,而查利·卓別林卻以他的名作《城市之光》公之于世,其后又創(chuàng)作了《摩登時代》。前者是揭露資本主義社會的“民主、自由與博愛”的虛偽面目,它深刻地描畫出資本主義的豪富對于貧苦人民的所謂“博愛、平等”只不過是一種欺騙手段,是一種玩弄窮人、尋歡作樂的手法。后者則譏諷在摩登時代中的文明進(jìn)步不是為創(chuàng)造這些文明的勞動者創(chuàng)造財富,謀求福利,而只用于豪富們的享樂和用以剝削壓迫工人的工具。由于新的技術(shù)的創(chuàng)造發(fā)明,使掌握機(jī)器的人變成機(jī)器的附庸,使活生生的人目不轉(zhuǎn)睛地跟著機(jī)器轉(zhuǎn)動,造成不正常的心理變態(tài)?!洞螵?dú)裁者》的制作,可能是查利·卓別林所創(chuàng)作的長片中進(jìn)度最快的一部,他開始制作的年代是希特勒與墨索里尼結(jié)成聯(lián)盟,開始向波蘭等東歐地區(qū)進(jìn)行擴(kuò)張侵略以后,第二年,1940年當(dāng)法西斯軍隊攻占巴黎和西歐許多地區(qū),并且準(zhǔn)備進(jìn)攻蘇聯(lián)的時候,這部以鋒利的諷刺手法描寫希特勒的野心勃勃的影片就開始在全世界各地上映了。戰(zhàn)爭剛結(jié)束不久,卓別林又拍攝了一部把軍火商比作最大的殺人犯的影片《凡爾杜先生》。戰(zhàn)后五十年代卓別林又制作了電影《舞臺生涯》,寫一個對舞臺藝術(shù)有貢獻(xiàn)的藝術(shù)家,在資本主義社會的悲慘遭遇。其后他又拍攝了一部嚴(yán)厲而有力地鞭撻在五十年代美國最反動的政權(quán)的影片《一個國王在紐約》??上ё詈筮@三部影片中,除了《凡爾杜先生》我在國外訪問時看過外,另外兩部我至今還未看到。盡管如此,但卓別林的經(jīng)歷,使我深深感到他雖以其作品獲得全世界觀眾一陣陣的哄笑,然而他的創(chuàng)作態(tài)度是嚴(yán)肅的,他創(chuàng)作的主題和內(nèi)容是反映了他所處的時代的特征的,這就是一個藝術(shù)家難能可貴之處。
查利·卓別林的電影藝術(shù)除了他寫出他所處的時代的特征之外,在創(chuàng)作技術(shù)和技巧方面,對世界電影藝術(shù)也有其卓越貢獻(xiàn)的。當(dāng)二十年代和三十年代交替的幾年間,有聲電影和彩色電影已經(jīng)先后登場,好萊塢的資本家和電影制作者們,都競相以有聲有色的號召來爭奪觀眾,然而卓別林的無聲電影以豐富的動作表情和人物形象,始終獲得觀眾的好評。卓別林的影片到《城市之光》才第一次采用錄音,然而當(dāng)你聽到《城市之光》第一聲有人說話的時候,他卻用觀眾聽不大懂而又可以意會的語言來諷刺那些滿口“民主、自由與平等”的偽善演說家,高貴的資產(chǎn)階級官場人物。有聲電影在電影銀幕上的出現(xiàn),好萊塢的人們叫它做“說話影片”,也有叫做“聲片”,因為這種電影有的從頭到尾充滿了對話,利用對話來說明劇情,甚至不用對話就無法說明劇情,把電影在由它初生時期到三十年代已經(jīng)獲得的表現(xiàn)手段和特征都丟棄了,回到了最早的舞臺劇時代。卓別林沒有趕那個時髦,他繼續(xù)作出他對電影藝術(shù)的貢獻(xiàn)。他用他的動作、表情,來描繪各種人物、各種情景和各種氣氛。卓別林以他藝術(shù)處理上的卓越而優(yōu)美的手段和方法,表現(xiàn)了他自己所處的時代特征和對于生活的細(xì)致體會,至今還是值得我國電影工作者學(xué)習(xí)和借鑒的。
那么多經(jīng)典的段落和音樂都是這里來的啊,皮鞋原來這么早就有人吃的。。
很想再看一遍無配音版。卓別林真的很懂愛情,一曲小面包舞足以名留青史...
我不喜歡夸張的表演,卓別林和周星馳是唯二的例外。
在無數(shù)個噩夢后,只有卓別林還會給你一個美麗的結(jié)局。黑暗讓他看到更明亮的光。
卓別林在默片時代的成就完全超乎我的想象:經(jīng)典的吃鞋子、面包舞,驚險的木屋墜崖…無論是主題還是技巧都已臻于完美。這也是他最讓我心碎的一部流浪漢電影,命運(yùn)捉弄他,愛情愚弄他,好在他靠巧合逢兇化吉,最后走上人生巔峰。用一顆善良的心對待世界,世界也會報之以善意。這是他的電影告訴我的真諦。
看的72分鐘后期配音加字幕版本。開始五分鐘實在難以忍受的后期制作,在我關(guān)掉音響,擋掉字幕之后這部電影才開始發(fā)揮它應(yīng)有的魅力,喜劇性上完全超越摩登時代,也再一次證明了好電影是完全可以經(jīng)得住時間的考驗的。四星半,一定找機(jī)會看一看95分鐘的不帶任何后期制作的原版。
一個內(nèi)心多么孤獨(dú)的人,才能設(shè)計出面包舞這么動人的情節(jié)呢?卓別林的眼睛真好看,一個是這部,一個是城市之光,當(dāng)他用略帶哀傷又真誠的眼情凝視著你的時候,沒有哪個姑娘不會被他融化吧?新年大家一起合唱友誼地久天長很感動,一夜風(fēng)流里大家在大巴上合唱空中飛人也是,我特別喜歡這樣的橋段。
9.5;如何像卓別林一樣去愛一個人
那天是誰告訴我喜歡卓別林很俗??? = =我是俗人我怕誰~儘管摩登時代永遠(yuǎn)是我心中的第一。但是淘金記也是我最愛的他的作品之一【他的東西你有哪樣是不愛的?
卓別林演技集大成之作。1.吃鞋的那段每次看都要吐了。2.面包舞,一個人的新年夜,兩根燃盡的蠟燭。3.喜劇結(jié)尾,屌絲逆襲,財色雙收,怎知這不是又一場夢?
卓別林開啟了黑白旁白片的輝煌,對于早期的電影航程他具有至高無上的貢獻(xiàn)。即使在后人來看,里面的種種都是無暇的,他將一個小人物的悲歡離合演繹到了極致。那個尷尬的舉帽禮成了他作為世人回憶的象征。淘金記,掏出了那個時代歐洲人的生活和夢想
經(jīng)典 啊 經(jīng)典 面包舞?。?!一直覺得卓別林的電影總是在諷刺社會現(xiàn)實的同時褪不去那一層關(guān)于愛情故事的美好和懷念。
依舊有許多開創(chuàng)性的場面:吃皮鞋,面包屋,傾斜的小木屋更是一段偉大的特技表演;遺憾的還是故事的某些地方交代地不清楚,例如Georgia緣何落魄;而Black Larsson的惡有惡報也的確宿命了些。
最閃亮的不是黃金,那些善良的人性,才是黑暗中的光。
3.5。目前接觸到最慢節(jié)奏、最沉悶的一部卓別林。而且恕我后生后知后覺,像這種包含較多里程碑橋段(吃皮鞋,懸崖木屋等等)的電影一旦被后人過分復(fù)制或效仿,其經(jīng)典程度基本就和趣味程度達(dá)成反比關(guān)系了。
即便是可憐的流浪漢,卓別林也讓他保持著優(yōu)雅,那只皮鞋吃得好像是只火雞。小面包舞也很可愛??扇绻菐в信行再|(zhì)的作品,為何最后兩人還是找到金礦了?大概不想讓人們失去生活的希望。
于海南電影節(jié),大東海沙灘放映。圍繞在東北快手抖音大小V里的卓別林,好笑又悲情,天才之光抵過寒冷的海浪。
木屋被吹到懸崖邊上這一段足以封神。隨著木屋傾斜,人和物體也不由自主地往右邊倒,和巴斯特·基頓在1924年拍的《航海家》有異曲同工之妙。在那個年代要想拍出這個效果,其震撼程度不亞于2009年的人看《阿凡達(dá)》。還有查理跳出來的一剎那,木屋就掉下了懸崖,銜接得天衣無縫。卓別林大部分電影都是悲劇,這次終于拍了一次喜劇。不過我更寧愿相信查理死在雪山里了,這一切都是他臨死前做的夢。
卓別林成熟時期的代表作,也是他自己最喜歡的作品。為后世所致敬模仿的經(jīng)典橋段數(shù)不勝數(shù):煮食皮鞋、烤雞幻象、別人打架而槍總指著自己、帶狗跳舞、小面包舞、懸崖木屋......發(fā)家致富+輪船偶遇的Happy Ending。PS:扯棉絮場景竟比讓·維果《操行零分》早了八年?。?.5/10)
作為后世爭相效仿的典范,本片的諸多精彩橋段早已無需贅言。他的作品總是以夸張的肢體語言嘲諷社會弊病,以小人物的辛酸影射大時代的悲劇,往往笑中有淚,無奈之間又飽含溫情。2012年的第二部電影獻(xiàn)給舉世無雙的喜劇天才,永遠(yuǎn)的默片之王,集編、導(dǎo)、演、配樂于一身的電影大師——查爾斯·卓別林。