1 ) 這個(gè)版本的一些缺點(diǎn)
1956年版的《白鯨》在IMDB上比1998年版評(píng)分高,不過在我看來(lái)由于拍攝年代所限,這部電影還是有不少缺點(diǎn)。
1. 表演方式舞臺(tái)劇氣息濃厚,很多角色上場(chǎng)、說(shuō)臺(tái)詞、下場(chǎng)都像演話劇一樣刻板,比如以利亞;
2. 欠缺必要的特技。這是時(shí)代所限了,許多鏡頭如白鯨的浮沉、極端的天氣以及埃哈伯的“神跡”都應(yīng)該更生動(dòng)地表現(xiàn)出來(lái);
3. 對(duì)劇情的改動(dòng)不妥(當(dāng)然,考慮到篇幅的限制,有時(shí)候確實(shí)是不得已而為之)。刪掉費(fèi)達(dá)拉很遺憾,導(dǎo)演肯定覺得這個(gè)角色次要??墒窃谟捌哪┪?,他又把埃哈伯之死改編得像費(fèi)達(dá)拉之死一樣。我只能得出如下結(jié)論:費(fèi)達(dá)拉存不存在并不重要,他的死相卻十分重要;
4. 一些演員的選擇??窀揪褪莻€(gè)刺青成癖的白人。斯達(dá)巴克應(yīng)該更忍辱負(fù)重,仁愛平和(也可以考慮更英俊- - ||)一些。派克很有魅力,但同時(shí)面帶仁色,顯得執(zhí)拗瘋狂不足。奧遜·威爾斯的客串很有水平,大胡子的妝容頗讓人聯(lián)想起馬克思,手持《共產(chǎn)黨宣言》,而不是福音。
總而言之,我認(rèn)為《白鯨》是最有必要重拍的電影之一?!栋做L》的故事本身引人入勝,很多臺(tái)詞也經(jīng)典得不能再經(jīng)典,但這些都是麥爾維爾和他的小說(shuō)的功勞,而不是電影導(dǎo)演和他的作品的功勞。要拍出一版“為人民群眾喜聞樂見”的《白鯨》,必須至少要有逼真到出生入死的視覺效果,以及對(duì)角色性格更深入的挖掘與解讀。
這才是美國(guó)文學(xué)課該看的好不好!?。?/p>
意語(yǔ),無(wú)字幕。捕鯨的場(chǎng)面兔起鶻落,驚險(xiǎn)動(dòng)人。心理戲拍不少,不過基本不知所云,對(duì)(亞哈船長(zhǎng))派克盡行仰拍,而水手們的表情使最后與莫比迪克的決斗更像是災(zāi)難片場(chǎng)面,真實(shí)。約翰·休斯頓怎么可能會(huì)讓人失望呢!
整條船上彌漫著絕望、死亡的氣息,這樣的士氣怎能去斬殺白鯨,派克飾演了一個(gè)獨(dú)裁、一意孤行的船長(zhǎng),入了魔,某些表演顯得神經(jīng)質(zhì),過火了。威爾斯那個(gè)霸氣的演講是個(gè)亮點(diǎn),如果他去演船長(zhǎng),想必有些看頭。
其實(shí),這是一個(gè)愛情故事~(喂)話說(shuō)看片子的時(shí)候總是會(huì)有驚喜啊,比如說(shuō)這部,Orson Welles客串就不說(shuō)了,編劇居然有Ray Bradbury……神奇~
格利高里·派克演的很好,特效現(xiàn)在看起來(lái)太假。
全片都帶有一種文學(xué)改編的氣質(zhì),古典又優(yōu)雅,白鯨成為了心魔引誘著一心復(fù)仇的船長(zhǎng),讓一船之人奔赴地獄。片中用了相當(dāng)多的微縮模型,效果尚可。
這個(gè)電影拍到這份兒上已經(jīng)相當(dāng)之不易。但是格里高利派克這個(gè)選角大有問題,他一露出那脆弱的小眼神就讓我好出戲啊。。??磥?lái)有的比利巴德是一輩子也長(zhǎng)不成船長(zhǎng)的。。。
越看名著改編越覺得不能看名著改編。。。文字確實(shí)無(wú)法用任何畫面取代,文字的精髓也無(wú)法用一句簡(jiǎn)單的臺(tái)詞表現(xiàn),而且“改編”兩字著實(shí)要命。
" 'Tis the thing behind the mask I chiefly hate; the malignant thing that has plagued mankind since time began; the thing that maws and mutilates our race, not killing us outright but letting us live on, with half a heart and half a lung."
倘或在此之前并未了解過捕鯨業(yè)這一領(lǐng)域,抑或不曾知道絲毫關(guān)于捕鯨這一舉措,看到這部電影會(huì)是驚詫的。第一次得知捕鯨這件事是通過《人類星球》,第一集即展現(xiàn)了人類這一壯舉,此外,原著對(duì)遠(yuǎn)洋捕鯨業(yè)的描述可謂相當(dāng)細(xì)致,而影片通過影像對(duì)故事的還原也還算合格,在些許改編之外并沒有破壞故事的完整性。作為影像作品,電影將Ahab的仇恨作為劇情推進(jìn)的主線,用了大量對(duì)白和烘托來(lái)表現(xiàn)這位船長(zhǎng)的癲狂,從一開始觀眾似乎心里就明白這是一趟有去無(wú)回的征程,想來(lái),這竟像是人類再對(duì)鯨實(shí)施了無(wú)數(shù)次捕殺之后所得到的報(bào)復(fù)。
派克演的亞哈船長(zhǎng)像極了林肯(?д?;)
根據(jù)赫爾曼·梅爾維爾的經(jīng)典文學(xué)名著改編,由導(dǎo)演約翰·休斯頓掌舵,加上格利高里·派克將高傲倔強(qiáng)的艾海伯船長(zhǎng)塑造得入木三分,使本片成為海上冒險(xiǎn)片的經(jīng)典佳作。奧遜·威爾斯在片中有一場(chǎng)戲,值得一提的是在1998年版的《白鯨記》中格利高里·派克也有出演,演的就是威爾斯在這部片子里演的角色。
50年代的特效還是很輕易看出馬腳的,但在那個(gè)沒有電腦的年代做到這樣的確很厲害了,特別是后面幾場(chǎng)海與白鯨的搏斗戲,幾個(gè)特寫都讓人印象深刻,尤其是白鯨眼睛特寫,現(xiàn)在想起來(lái)都心有余悸。(4.21美國(guó)文學(xué)課
這部電影講述了一個(gè)文藝范兒船長(zhǎng)“自欺、欺人、被人欺”的故事。
。。。。。。烏鴉巢
打光真他媽漂亮,除了白鯨的特技以外,還挺好的,至少是真的在海上拍的
飛機(jī)上看的,斷斷續(xù)續(xù)。格里高利·派克演得很好阿,1956年的特效,非常厲害了......
派克滄桑的扮相讓人心酸,詭異的死相又莫名滑稽。在這個(gè)有OP的年代,《白鯨》這樣的故事從來(lái)沒有這樣不吸引人過。雖然本質(zhì)上是同樣的故事?!豆适隆分偎氖弧?/p>
改編得很不錯(cuò),氣氛營(yíng)造得很陰郁,格里高利帕克演的大概應(yīng)該是最帥最年輕的亞哈船長(zhǎng)了??????,很神經(jīng)質(zhì)很邪教頭子還有那么點(diǎn)charisma,心疼大鯨魚們……
這表演風(fēng)格,翻譯成中文就是“戲曲電影”吧