久久男人av资源网站无码不卡,在线精品网站色欲,国产欧美精品 一区二区三区,自拍偷亚洲成在线观看

愛在午夜降臨前

愛情片美國(guó)2013

主演:朱莉·德爾佩  肖姆斯·戴維-菲茨帕特里克  詹妮弗·普里爾  夏洛特·普里爾  仙尼婭·卡洛格羅普盧  沃爾特·拉薩利  亞里安妮·拉貝德  雅尼斯·帕帕多普洛斯  阿賽娜·拉海爾·燦加里  帕諾斯·科羅尼斯  約塔·阿吉羅普盧  約翰·斯洛斯  

導(dǎo)演:理查德·林克萊特

 劇照

愛在午夜降臨前 劇照 NO.1愛在午夜降臨前 劇照 NO.2愛在午夜降臨前 劇照 NO.3愛在午夜降臨前 劇照 NO.4愛在午夜降臨前 劇照 NO.5愛在午夜降臨前 劇照 NO.6愛在午夜降臨前 劇照 NO.13愛在午夜降臨前 劇照 NO.14愛在午夜降臨前 劇照 NO.15愛在午夜降臨前 劇照 NO.16愛在午夜降臨前 劇照 NO.17愛在午夜降臨前 劇照 NO.18愛在午夜降臨前 劇照 NO.19愛在午夜降臨前 劇照 NO.20
更新時(shí)間:2024-04-11 17:05

詳細(xì)劇情

  被影迷奉為愛情圭臬的《愛在黎明破曉前》、《愛在日落黃昏時(shí)》終于迎來了第三部《愛在午夜降臨前》。第一部中美國(guó)青年杰西(伊?!せ艨?Ethan Hawke 飾)坐火車邂逅法國(guó)女孩賽琳(朱莉·德爾佩 Julie Delpy 飾),兩人在維也納度過難忘一晚;9年后的第二部,杰西已成 為作家,他的小說讓他和賽琳在巴黎重逢,兩人于日落前再續(xù)前緣。如今又一個(gè)9年過去了,杰西與賽琳已經(jīng)一起生活并有了一對(duì)雙胞胎女兒,對(duì)人生和愛情也有了更多感悟。《愛在午夜降臨前》就是擷取他們?cè)谙ED伯羅奔尼撒南部小島度假的最后一天。
  導(dǎo)演理查德·林克萊特和兩位主演就像與影迷在赴一個(gè)每9年的約會(huì),盡管三部曲的制作跨度長(zhǎng)達(dá)18年,但故事情節(jié)幾乎可以寫在一張紙的背面。電影慣于只用人與人的對(duì)話講述故事,兩位主人公或行走在靜謐的村落,或悠然坐在露臺(tái)和餐桌前,不斷的討論著文學(xué)、愛情、生活、兩性等話題。然而與前兩部不同的是,隨著他們終于走到一起,愛情的浪漫也開始被生活的日?,嵥楹捅舜讼嗵幍膶?shí)用性取代,吵架拌嘴也隨之而來。如何在“婚姻”的面紗下維持愛情?電影將18年的感情鋪開,再徐徐化解那些小小的怨念,呈現(xiàn)愛情最真實(shí)動(dòng)人一面。

 長(zhǎng)篇影評(píng)

 1 ) There's no fairy tale.

I'm just trying to make things better here. I tell you I love you unconditionally, I tell you that you're beautiful, I tell you that your ass looks great when you are 80. I'm trying to make you laugh. I've put up with plenty of your shit. If you think I'm just some dog that's gonna keep coming back, then you're wrong. But if you want true love, then this is it. This is real life, it's not perfect but it's real, and if you can't see it then you're blind.

 2 ) 我們終其一生,也許靠某一小時(shí)的分泌物活著

still there


before和after,本來就是時(shí)間概念。
值得思考的是,before是個(gè)好詞兒,而after經(jīng)常是被省略的。比如:從此之后他們過上了幸福的生活。
至于是怎樣的生活,此處最好省略十萬字。

三部曲最佳的觀影方式必須是“實(shí)時(shí)”的——間隔十八年看三次,追求影像內(nèi)、影像外的時(shí)間同步。
在這十八年中,時(shí)間并不是導(dǎo)演虛擬的。觀眾在度過,演員也在度過。這中間沒有魔術(shù),沒有化妝。
十八年前,你跟電影里的姑娘小伙一樣青春年少,對(duì)愛情臉紅心跳,做了關(guān)于未來的詩。
九年之前,你經(jīng)歷自我懷疑,反思掙扎,把頭伸到冰窟窿外,尋找改變的一線生機(jī)。
如今,你的心大部分石化了,內(nèi)部還殘存百分之二的嫩肉。生活已經(jīng)教會(huì)了你什么該說,什么不該說。
時(shí)間,如此浮在水面,昭然若揭。

before三部曲的主角,仿佛柏拉圖的洞穴。觀眾看不到演出的本體。倒是總有幾個(gè)影子,在眼前晃來晃去。
影子就是男人和女人。而光源,來自運(yùn)轉(zhuǎn)的時(shí)間。
影子們?cè)谝粋€(gè)岔路口相遇。我們也因?yàn)檫@段影像而相遇在路口。

三部的時(shí)間跨度,剛好是十八春。這個(gè)數(shù)字讓我想起張愛玲的著名描述。
說的是:“他和曼楨認(rèn)識(shí),已經(jīng)是多年前的事了。算起來倒已經(jīng)有十四年了——真嚇人一跳!馬上使他連帶地覺得自己已老了許多。日子過得真快,尤其對(duì)于中年以后的人,十年八年都好像是指顧間的事??墒菍?duì)于年輕人,三年五載就可以是一生一世。
”溫存的都消逝了,只剩下平靜的陳述句:“世鈞,我們回不去了?!?br>
曼楨說“回不去了”(這一句,十八年前,我是看不懂的),翻譯成英文,就是gone。這也是before的含義。
在before midnight中,核心的場(chǎng)景并不在午夜,而是海上日落。
Celine念叨著:還在,還在,還在,還在……沒了(gone)
悵然若失。
我們都明白,明天太陽還會(huì)升起,但并不是這一個(gè)太陽。
或者,換句話說:太陽照常升起。但那是另外一個(gè)我們。

內(nèi)心某種堅(jiān)固的,也隨著時(shí)間而瓦解了。
所以,真正的傷感是同樣的日月。而某種看不見的神奇消散了。

before用空鏡頭表現(xiàn)gone的空虛和殘忍。
人走了,日常的景物也染上了一層憂愁。
第一部的片尾,第二部的片頭。配合巴赫的奏鳴曲,有他們走過的街道。
主人公不在場(chǎng),而世界照常運(yùn)轉(zhuǎn)。這才是真的“太陽照常升起”。
人物留下了氣息,就像詩人留下的含混的句子。
人散后,一鉤新月天如水。
你的憂愁無處訴說。

那么,為什么對(duì)于年輕人,三年五載就可以是一生一世?
因?yàn)闀r(shí)間綿密而扎實(shí)。
十八年后,我們承認(rèn),對(duì)于時(shí)間的回憶,只有提綱挈領(lǐng)的閃光。
其余的都在淡漠中消磨掉了。

一個(gè)夜晚,也可能固化為一個(gè)硬塊兒。
我們終其一生,也許靠某一小時(shí)的分泌物活著。

而Jesse的策略,總是會(huì)到after去看before。
十八年前,他勾引Celine下車,就用了這樣的技巧,他說:想想吧,多年以后,你的垂垂老矣,你會(huì)想起這一段有趣的往事。
十八年后,他再次扮演了時(shí)間旅行者的角色。他說:你正在經(jīng)歷轉(zhuǎn)折期。
Jesse再次用after賦予before以含義。

before三部,一言以蔽之,gone而已。
“人生如夢(mèng),一尊還酹江月”
想說的話總有很多。但時(shí)過境遷,卻只有沉默而已。

gone

 3 ) 十八年,生活就是不矯情的念想

USC Cinematic School Pre-Screening 05/13/2013 07:00PM映場(chǎng)后的Update


十八年,生活是不矯情的念想

一部原本可能只是略帶實(shí)驗(yàn)性質(zhì)的話嘮電影系列卻一不小心以九年一部的速度來到了18年后的今年。今年圣丹斯電影節(jié)后充滿期待的五星電影《午夜之前》,在USC的點(diǎn)映看過之后,甚至超越了之前的期待,在這個(gè)看似窠臼話嘮主題中完美地講了一個(gè)滿意可愛的故事。

十八年之后的Jessie和Celine這回來到希臘度過夏天的假期。兩人已有了女兒,而Jessie和前妻的兒子都已經(jīng)14歲。電影開始的長(zhǎng)鏡頭里,身為父親的Jessie異常窘迫地對(duì)在機(jī)場(chǎng)要登上回到芝加哥飛機(jī)的兒子Hank問這問那,不自然地不像一個(gè)四十多歲的父親?;氐杰?yán)?,他告訴Celine,我覺得身為一個(gè)父親,我沒有在他從小長(zhǎng)大的一段時(shí)間里完完全全地陪著他,他上了高中,上了大學(xué)之后就完全離開我了。就這樣Jessie和Celine一路開車到了希臘的小鎮(zhèn),開始了他們的夏天之旅。

之所以不再繼續(xù)講述劇情,是因?yàn)樽鳛檫@個(gè)系列的第三部,《午夜之前》很好地繼承了前兩部作品的風(fēng)格,還是一部長(zhǎng)鏡頭接著長(zhǎng)鏡頭,背景配樂簡(jiǎn)單到極致卻又恰到好處,風(fēng)格不急不緩?fù)七M(jìn)的舒服的話癆片,更多的值得玩味之處在對(duì)話和臺(tái)詞。十八年后,Celine由當(dāng)年的non-for profit的公益工作開始考慮要不要去為政府工作,因?yàn)檫@次可能不一樣(This one might be differnet),Jessie離了婚和Celine了女兒卻一直覺得沒能盡到一個(gè)好父親的責(zé)任,沒能夠多在芝加哥陪陪自己的兒子Hank。這其實(shí)倒不見得是“向生活投降”這么簡(jiǎn)答的結(jié)論,而是可能隨著年齡增長(zhǎng),他們和我們都學(xué)會(huì)了以更平和沉穩(wěn)的態(tài)度去對(duì)待身邊的人和事情。

比如在餐桌上和希臘有人們的對(duì)話的場(chǎng)景非常有趣。小年輕們說“不管怎么說,我們最終都是會(huì)break up,結(jié)了婚的最后還是會(huì)divorce的對(duì)吧?”,大家聽后很無奈“你們太現(xiàn)實(shí)了吧”。Jessie和Celine就講起了當(dāng)年的相遇的故事(Celine這個(gè)地方的表演非常好玩)。而真正打動(dòng)人的,是老奶奶講得最后的故事:“我的丈夫已經(jīng)去世了。當(dāng)他還在的時(shí)候,睡覺時(shí)他總是把胳膊放在我的胸前,有時(shí)候我都沒法順利呼吸了,但我感到內(nèi)心很平靜很滿足很安全”。他去世了我了之后,我覺得他真的就一點(diǎn)點(diǎn)消失掉了,我努力想要記著她的眼睛的顏色、嘴唇的形狀、皮膚的觸感,他的一切。但最后還是消失了。但時(shí)不時(shí)的他又出現(xiàn)在那里。有時(shí)候我抬頭看天空中的云,突然一片散開了,他的臉出現(xiàn)了,隨后又消失了。生活大概也是這個(gè)樣子,我們一邊出現(xiàn),一邊消失。我們對(duì)一些人很重要,但我們也匆匆而過(We appear and we disappear, and we're important to some, but we're just passing through)。

影片中的別具慧心的小段子比比皆是,而且這次完全不像前兩部的討論那么拘謹(jǐn)和認(rèn)真,很值得觀眾慢慢細(xì)想。比如還是聚餐上討論的中年女子說的小段子:“我的祖母是一個(gè)護(hù)士,專門在重癥昏迷病人恢復(fù)醒來后告訴他們,你現(xiàn)在沒事兒了,一切都會(huì)好的。所有的女患者醒來后第一反應(yīng)就是問:我的丈夫兒子朋友們都還好么?所有的男患者,所有的,無一例外,問的都是:我的cock還好么?”。

如果說剛開始看這個(gè)片子,看到Jessie和Celine在十八年后衰老的樣子還不禁有些傷感的話,隨著情節(jié)對(duì)話的展開,觀眾還是能夠慢慢自然接受時(shí)間留下的印記而心平氣和地和劇中的他們一樣接受時(shí)間帶給他們的平靜和淡定。影片結(jié)尾更加精妙,沖突大吵之后的兩人坐在夜色下海邊的桌椅邊沮喪地爭(zhēng)吵之后,生活變成了原來的樣子,依然有趣,依然耐人尋味。

終于,時(shí)間最后留下的不再是讓我們唏噓的感慨,而是讓我們心平氣和坦然生活的動(dòng)力。

PS:最后,Julie在這部片子里表演的尺度非常大。這片子起碼PG13的rating了......(寫完了之后幾周查了一下,這片子評(píng)級(jí)居然是Rated R......)









————————————————————————————
圣丹斯電影節(jié)之后USC 05/13/2013點(diǎn)映之前的原評(píng)論
————————————————————————————


十年一覺揚(yáng)州夢(mèng),說不上矯情的念想

話癆片1995年的《Before Sunrise》(《愛在黎明破曉前》)和2004年的《Before Sunset》(《愛在黃昏日落時(shí)》)系列,已經(jīng)在希臘拍完第三部《Before Midnight》(《愛在午夜降臨前》)。預(yù)計(jì)2013年上映,一個(gè)九年再加一個(gè)九年。的確至今已是八年。像這種一共兩個(gè)演員,不停說話撐90分鐘的片子,全看編劇的功力。結(jié)果前兩部片子不少人的評(píng)價(jià)是“年輕時(shí)候看得汗毛都豎起來了......句句臺(tái)詞都讓你覺得“我也是這么想”的電影”。這就有點(diǎn)兒像是這么多年來陪著你一起長(zhǎng)大的朋友,和你慢慢變老??粗@種電影,聽那些臺(tái)詞里面的想法,也是看自己這么些年的變化。1995年《Before Sunrise》上映的時(shí)候,Ethan Hawke時(shí)年25歲,Julie Delpy那時(shí)26歲。2004年的時(shí)候,分別是34歲和35歲,到現(xiàn)在43歲和44歲的兩位又該說些什么,很是期待。

前兩部的電影內(nèi)容是“偷得浮生半日,換取相知一世”這樣的情節(jié),只是面對(duì)時(shí)間,好像多說什么都未免顯得矯情與做作。歡愉短暫,快樂來臨之時(shí),你便知道很快消失,于是很努力認(rèn)真地過著快樂時(shí)每一秒。結(jié)束之后,或者不再念想,或者偶爾拿出來自己看著笑笑。經(jīng)年之前的無數(shù)美好和痛苦,每每覺得自己好像已經(jīng)忘了,或者一個(gè)夢(mèng)境,或者一個(gè)場(chǎng)景,或者一個(gè)聲音一種味道,總是各種各樣熟悉地提醒自己經(jīng)歷過的不論開心還是難過的一切。

王國(guó)維寫《人間詞話》,高中一年級(jí)的時(shí)候書店買了一本,書非常薄,小小一本,其中一句印象深刻“最是世間留不住,朱顏辭鏡花辭樹”,那時(shí)只覺優(yōu)美對(duì)仗有意境,多年后再看,卻只覺悲涼可惜。杜拉斯寫的小說《情人》中的開篇如是寫道:“我已經(jīng)老了,有一天,在一處公共場(chǎng)所的大廳里,有一個(gè)男人向我走來。他主動(dòng)介紹自己,他對(duì)我說:“我認(rèn)識(shí)你,永遠(yuǎn)記得你。那時(shí)候你還很年輕,人人都說你美,現(xiàn)在,我是特為來告訴你,對(duì)我來說,我覺得現(xiàn)在你比年輕的時(shí)候更美,那時(shí)你是年輕女人,與你那時(shí)的面貌相比,我更愛你現(xiàn)在備受摧殘的面容”。一位同學(xué)語"所有的一切經(jīng)歷都是自己當(dāng)初選擇的結(jié)果,無論好壞,無論如何,怎樣的結(jié)果,都是自己選擇的結(jié)果。不管生活往下的展開如何,也都是自己的選擇,自己都一并承擔(dān)",這話挺不卑不亢,在時(shí)間面前剛剛好,人總是難抵抗生活的不仁慈,結(jié)果并非“也只能這樣”隨波逐流。

《Before Sunrise》片中Julie Delpy印象深刻的一段臺(tái)詞:“你之前提到過以后幾年的光景,一對(duì)夫妻會(huì)開始厭惡對(duì)方,對(duì)彼此的一舉一動(dòng)都了如指掌因此而感到厭煩,我想我會(huì)有相反的發(fā)展,我對(duì)一個(gè)人越是了解就越是能真正的去愛他,他會(huì)梳某種頭發(fā),他會(huì)穿哪件T恤,他在某種場(chǎng)合一定會(huì)講的故事,我相信那會(huì)是我愛一個(gè)人最真實(shí)的境界”

十年一覺揚(yáng)州夢(mèng),夢(mèng)境再美好或者再恐怖,醒了之后,總還是要接著走的。


______________________________________

 4 ) 不是影評(píng),是《愛在落日黃昏時(shí)》的中英文劇本,至我大愛的電影

愛在日落余暉時(shí) Before Sunset 中英文劇本


你認(rèn)為這本書算自傳式的嗎?
Do you consider the bookto be autobiographical?


這個(gè)...
Well, I mean...


...isn't everything autobiographical?
...什么書不是自傳式的呢?


I mean, we all see the worldthrough our own tiny keyhole, right?
我們都是通過自己那小小的鑰匙孔看外面的世界,對(duì)吧?


I mean, I always thinkof Thomas Wolfe.
我是說,我總想起湯瑪斯·沃爾夫說的


Have you ever seen that littleone-page " Note to Reader"...
你看過“天使望故鄉(xiāng)”那本書前面那短短一頁的“致讀者”嗎?


...in the frontof Look Homeward, Angel?
你知道我在說什么吧?

Well, you know what I'm talking about?


Anyway, he says that we are the sumof all the moments of our lives...
總之,他說我們的生命就是由點(diǎn)點(diǎn)滴滴集合而成的


...而任何人坐下來,寫出來的都不過是自己生命中的體驗(yàn)...
...and that anybody who sits down to writewill use the clay of their own life...


...that you can't avoid that.
...誰都無法回避


So when I look at my own life,you konw I have to admit, right, that l--
所以當(dāng)我審視我的人生,我必須得承認(rèn),我發(fā)現(xiàn)...


I've never been around a bunch of gunsor violence, you know, not really.
我從來沒有經(jīng)歷過槍林彈雨或是暴力事件,起碼沒真正體驗(yàn)過


No political intrigueor a helicopter crash, right?
沒有什么政治陰謀,也沒什么直升機(jī)失事


But my life, from my own point of view,has been full of drama, right?
但是我的人生,從我個(gè)人觀點(diǎn)來看仍然是富有戲劇性的


And so I thought,if I could write a book...
于是我想也許我也能寫本書...


...記錄下我見到某人時(shí)的感覺
...that could capture what it's liketo really meet somebody--


One of the most exciting thingsthat's happened to me...
我是說,我經(jīng)歷過的最刺激的事情之一


...就是真正和某人見面,讓兩個(gè)人心靈相通
...is to meet somebody,make that connection.


而如果我能把它表現(xiàn)出來你明白嗎,抓住那一刻的感覺...
And if I could make that valuable,you know, to capture that...


...那就是我的寫作意圖了,亦或者....
...that would be the attempt, or....


你滿意我的回答嗎?
Did I answer your question?


我干脆就直說吧...
I'll try to be more specific.


我在火車上遇見一個(gè)年輕的法國(guó)女郎
Was there ever a French young womanon a train you met...


...and spent an evening with?
并和她共度良宵


See, to me, that.... I mean...
這個(gè),對(duì)我來說...我是說...


-...that's not important, you know?-So that's a yes?
- ...這并不重要,你懂嗎?- 就是說的確有了?


All right, since I'm in France and thisis the last stop of my book tour, yes.
好吧,既然我人在法國(guó),這又是我簽名售書的最后一站,那就算有吧


Thank you.
謝謝


Mr. Wallace, the book endson an ambiguous note.
華萊士先生,這本書的結(jié)尾給我們留下了懸念


我們不知道
We don't know.


Do you think they get back togetherin six months...
你認(rèn)為他們六個(gè)月之后會(huì)重聚嗎?


...Iike they promise each other?
就像他們彼此承諾的那樣?


Like they promised?
像他們保證的?


I think how you answer that,you know, is....
我認(rèn)為這個(gè)問題實(shí)際上是,是個(gè)....


It's a good test, right,if you're a romantic or a cynic.
是個(gè)很好的測(cè)試,看看你到底是喜歡浪漫還是對(duì)它嗤之以鼻


Right? I mean, you thinkthey get back together, right?
我是說,你認(rèn)為他們會(huì)重聚的,對(duì)吧?


-You don't, for sure.-No.
- 顯然你并不這么認(rèn)為- 是的


And you hope they do,but you're not sure.
還是你希望他們會(huì)不過你無法肯定


-That's why you're asking the question.-Do you think they get back together?
- 所以你才問這個(gè)問題- 你認(rèn)為他們會(huì)重聚嗎?


I mean, did you in real life?
我是說你們重聚了嗎?在現(xiàn)實(shí)生活中?


現(xiàn)實(shí)生活中...?
Did I in real--?


Look, in the wordsof my grandfather, okay:
要用我祖父的話來說啊


天曉得會(huì)不會(huì)
"To answer that would takethe piss out of the whole thing."


我們的時(shí)間只夠問最后一個(gè)問題了
We just have the timefor one last question.


你下一本書將是什么?
What is your next book?


我不知道,老兄,我真的不知道...
I don't know, man. I don't know.


I've been....I've been thinking about this....
我一直...一直在考慮這個(gè)構(gòu)思...


我總是想寫本書...
Well, I always kind of wantedto write a book...


...that all took placewithin the space of a pop song.
...一切都發(fā)生在一首流行歌曲那么長(zhǎng)時(shí)間內(nèi)


總共大概3到4分鐘吧
Like three or four minutes long,the whole thing.


整個(gè)故事大概是說有個(gè)男人...
The story, the idea,is that there's this guy, right...


...他非常的沮喪,因?yàn)?..
...and he's totally depressed.


他最大的夢(mèng)想就是擁有一段轟轟烈烈的愛情,一次冒險(xiǎn)...
His great dream was to be a lover,an adventurer, you know...


...riding motorcyclesthrough South America.
...比如開著摩托周游南美


但是事實(shí)上他只是坐在大理石桌前吃著龍蝦
And instead he's sittingat a marble table eating lobster.


他有份不錯(cuò)的工作,妻子也很漂亮
He's got a good job anda beautiful wife, right, but that--


他應(yīng)有盡有,但是這并不是他真正想要的...
Everything that he needs.But that doesn't matter...


...because what he wantsis to fight for meaning.
...因?yàn)樗嬲胍氖菫槟撤N理想而戰(zhàn)


你明白嗎,快樂來自于過程
You know? Happinessis in the doing, right?


而不是因?yàn)槟愕玫搅四阆胍臇|西
Not in the getting what you want.


總之,他坐在那里,突然間...
So he's sitting there,and just that second...


...his little 5-year-old daughterhops up on the table.
...他五歲的小女兒跳上了桌子


And he knows that she shouldget down, because she could get hurt.
他知道她該下來,因?yàn)樗赡軙?huì)受傷


But she's dancing to this pop songin a summer dress.
但是她正穿著夏日的裙子隨著那首歌翩翩起舞


And he looks down...
然后一晃眼


...and all of a sudden, he's 1 6.
...突然間,他回到了十六歲


他的高中女友正送他回家
And his high-school sweetheartis dropping him off at home.


And they just lost their virginity,and she loves him...
而他們剛剛度過了他們的初夜她很愛他...


...而汽車收音機(jī)里里播放著的是同樣的一首曲子
...and the same song is playingon the car radio.


然后她爬上了車頂,開始在那里跳舞
And she climbs up and starts dancingon the roof of the car.


這一下,他開始很擔(dān)心她!
And now he's worried about her.


她很美,表情也竟然和她女兒一模一樣
And she's beautiful, with a facialexpression just like his daughter's.


In fact, maybe that's whyhe even likes her.
事實(shí)上,這可能就是他為什么會(huì)喜歡她的原因


你懂嗎,他知道他并不是身處回憶之中...
You see, he knows he's notremembering this dance...


...he's there. He's there,in both moments, simultaneously.
...而是他就在那里,他同時(shí)出現(xiàn)在人生的兩個(gè)場(chǎng)景之中


And just for an instant,all his life is just folding in on itself.
就在這一瞬間,他全部的人生好像都交匯到了一起


對(duì)他來說,時(shí)間明顯是個(gè)謊言
And it's obvious to himthat time is a lie.


因?yàn)槟且豢虒⒁恢毖由煜氯?..
That it's all happening all the time...


..而且.每個(gè)時(shí)刻之內(nèi)都包含著另一個(gè)時(shí)刻...
...and inside every momentis another moment...


...all happening simultaneously.
...一切的一切,都發(fā)生在同一瞬間


總之,這就是我大概的想法,總之
Anyway, that's kind of the idea.Anyway.


我們的作者很快就得去機(jī)場(chǎng)了...
Our author has to be goingto the airport soon...


...那么,謝謝各位今天下午光臨
...so thank you all very muchfor coming over this afternoon.


And a special thanks to Mr. Wallacefor being with us.
尤其要感謝華萊士先生和我們共度了這么美好的一個(gè)下午


謝謝,謝謝
Thank you. Thank you.


希望你出下本書的時(shí)候我們還能在這見到你!
We hope to see you here againwith your next book.


Merci a toutes et a tousqu'etre venus.
(法語)感謝大家光臨

Comme vous voyez y a du champagne,y a des petites choses a gagnoter,

(法語)我們?yōu)榇蠹覝?zhǔn)備了香檳和一些小點(diǎn)心

donc servez vous.

(法語)請(qǐng)盡情享受吧
謝謝各位,我必須在幾點(diǎn)之前去機(jī)場(chǎng)?

Thank you all. How much longerbefore I have to go to the airport?



哦,你必須在七點(diǎn)半之前離開?
Oh, you should leave at 7:30--


- 最遲七點(diǎn)半!- 好
-Seven-thirty at the very latest.-Okay.


-Hi.-Hello.
- 嗨- 你好


-How are you?-Good, and you?
- 你還好嗎?- 很好,你呢?


I'm good, yeah, I'm great. I'm....
挺好,是的,我很好,我...


你愿意...我是說...去喝杯咖啡什么的嗎?
Do you wanna, maybe,get a cup of coffee?


Didn't he just sayyou have a plane to catch?
他不是說你要趕飛機(jī)嗎?


Yeah. But, I mean, I have a little time.
是啊...不過時(shí)間還早


-Okay.-Yeah? All right, well, let me....
- 那好吧- 好嗎?好,那,讓我....


I'll meet you outside. Okay.
我在外面等你


我出去一下,喝杯咖啡
Excuse me. I'm just gonna goget a cup of coffee.


- 我七點(diǎn)一刻回來- 這些書你都簽了名嗎?
-I'll be back at 7:1 5.-Did you sign all these?


- 是的,我肯定簽了- 拿著你的司機(jī)菲利普的名片...
-Yeah, I sure did.-Get your driver Philippe's card...


...so you can call his cellif you're running late.
...這樣你要是晚了,就用手機(jī)給他打電話


We'll put your bags in the carso you're not late.
我們會(huì)把你的包放在車?yán)镞@樣你就不會(huì)晚了


-All right, thanks for everything.-Thank you.
- 好的,謝謝你- (法語)非常感謝


誰是菲利普?
Which one's Philippe?

Philippe, passe lui ta carte pourqu'il forme ta numero portable.
(法語)菲利普,把你的名片給他,上面有你的手機(jī)號(hào)碼


Merci.

(法語)謝謝


-I can't believe you're here.-I live here in Paris.
- 真難以置信你會(huì)在這里- 我就住在巴黎


Are you sure you don't have to stay?You're not supposed to talk more?
你真的不用多呆幾天嗎?你不用再和誰談什么了嗎?


不,他們都開始煩我了我昨晚整夜都在這里
They're sick of me.I spent the night here.


- 哦,真的嗎?- 是啊,他們樓上有間閣樓
-You did?-Yeah, they got a loft upstairs.


- 你怎么樣?這感覺真奇怪- 我很好
-How are you? This is so weird.-I'm fine.


- 見到你真高興!- 見到你真高興!
-It's good to see you.-It's good to see you.


-So you want to go to a cafe?-Yeah.
- 那你想去喝杯咖啡嗎?- 哦,當(dāng)然


那好,那邊不遠(yuǎn)有一家很不錯(cuò)
Okay. There's one a little furtherthat I like.


I thought I was gonna totally lose itin there when I first saw you.
我剛才見到你的時(shí)候我都快傻了


How did you knowI was gonna be here?
你怎么會(huì)知道我會(huì)來這的呢?


It's my favorite bookstore in Paris.You can sit down for hours and read.
這是我在巴黎最喜歡的書店了你可以坐在那里看一天書


I love it. There's fleas,but, you know....
我很喜歡這樣,那兒是有跳蚤,不過,你知道的....


我知道,我簡(jiǎn)直感覺昨晚有只貓睡在我頭上
I know. I think a cat slepton my head last night.


I saw your picture on the calendarabout a month ago...
我一個(gè)月前就書店日歷上看到你的照片


...and that you were goingto be here.
知道你會(huì)來這里


It's funny, because I read an articleon your book...
有意思的是,我讀了你的書,一小段而已


- 我有種朦朦朧朧的的親切感- 朦朦朧朧?是嗎?
-...and it sounded vaguely familiar.-Vaguely? Yeah.


是的,只不過是在見到你的照片之后才有的,所以...
But I didn't put it all togetheruntil I saw your photo. So....


你看過那書了嗎?
Did you have a chance to read it?


Yes, l....
是的,我....


I was really, really surprised,as you can imagine.
你的書讓我感到驚喜,你應(yīng)該體會(huì)得到的


I mean, I had to read it twice, actually.
我是說,我對(duì)它愛不釋手


-Yeah?-Yeah.
- 是嗎?- 是的


Comme ci comme ca?
(法語)寫得馬馬虎虎?

No, I liked it. It's very romantic.

不,我很喜歡,非常浪漫!


我平時(shí)不愛看類似的書但是你寫的真好
I usually don't like that,but it's really well-written.


- 寫的非常好,祝賀你!- 好吧,謝謝
-It's well-written. Congratulations.-All right. Thank you.


- 等等- 怎么啦?
-Wait.-What?


在我們出發(fā)前,我得問你...
Before we go anywhere,I have to ask you....


沒問題,什么事?
Sure. What?


那年十二月,你去維也納了嗎?
Did you show up in Viennathat December?


- 呃,你去了嗎?- 沒有,我沒能去成,但是...你去了嗎?
-Did you?-No, I couldn't. But did you?


-I need to know. It's important to me.-Why, if you didn't?
- 我必須要知道,這對(duì)我很重要!- 為什么,既然你都沒去?


Well, did you?
那,你去了嗎?


No.
沒有


哦,謝天謝地你沒去!
Thank God you didn't.


- 哦,天啊- 謝天謝地你沒去
-Oh, my God.-Thank God you didn't.


我是說,幸虧我沒去,你也沒去要是我們兩個(gè)只有一個(gè)人去了...
Thank God I didn't and you didn't.If one of us had showed up alone...


-...that would have sucked.-I was so concerned.
- ...那簡(jiǎn)直是糟透了- 我知道,我知道,我一直擔(dān)心這個(gè)


I felt horrible about not being there,but I couldn't. My grandma died...
我一直因?yàn)闆]去而內(nèi)疚,但是我確實(shí)沒法!我祖母那之前幾天過世了


那天是她下葬的日子,十二月十六日
...and she was buried that day,December 1 6th.


- 她過世了?就是布達(dá)佩斯的那一位?- 是的,你還記得?
-The one in Budapest?-Yes. You remember that?


- 當(dāng)然,我什么都記得- 噢,對(duì)了,你書中還提到了
-I remember everything.-Of course, it was in your book.


But anyway, I was about tofly to Vienna, you know...
總之,我的確想過去維也納的


...and we heard the news about her,and of course I had to go to the funeral.
但是噩耗突然傳來,我只能去參加葬禮了


Yeah, I'm sorry to hear that.
是啊,聽到這個(gè)真讓人難過


I know. But you weren't there anyway.
我知道,反正你也沒去...


Wait. Why weren't you there?
等等,你為什么沒去?


I would have been thereif I could have. I made plans....
我要是能去的話一定會(huì)去的我定了計(jì)劃,而且我...


你最好能找到個(gè)好一點(diǎn)的理由!
You better have a good reason.


怎么了?
What?


Oh, no.
哦,不!


No, you were there, weren't you?
你去那了,是嗎?


Oh, no, that's terrible!
哦,不,真糟糕!


我知道,我笑了,不過我不是有意的!
I'm laughing, but I don't mean it.


Did you hate me?You must've hated me.
你當(dāng)時(shí)生我氣了吧,一定是的


- 你一直都在生我的氣吧?一定是的- 沒有
-Have you been hating me all this time?You have.-No.


-Yes, you have.-No.
- 有,你生我氣了- 沒有


But you can't hate me now, right?
但你現(xiàn)在不生氣了,對(duì)吧?


- 我是說,我祖母...- 我沒生你的氣,又不是什么大事
-I mean, my grandma---I don't hate you. It's no big deal.


我大老遠(yuǎn)飛過去,你卻放我的鴿子
I flew all the way over there,you blew the thing off.


于是我的人生自此一蹶不振不過,這又算什么呢
My life's been a big nosedive since,but it's not a problem.


- 我只是開玩笑,開玩笑- 別這么說,我真無法相信
-No, I'm kidding.-Don't say that. I can't believe it.


You must have been so angrywith me. I'm so sorry.
我一定是把你氣瘋了,我真抱歉


我真的很想去的,沒什么比這個(gè)更重要了!
I really wanted to be there,more than anything in the world.


- 不開玩笑了,我發(fā)誓...- 你不能生氣啊,我祖母...
-Honestly, I swear---You can't be angry, my grandmother--


我懂,我真的想到了,你大概就是被這種事情纏住了
I know. I honestly thought that somethinglike that might have happened.


I was definitely bummed, but....
我確實(shí)是非常失望,不過...


我感到最遺憾的還是因?yàn)槲覀儧]有交換電話號(hào)碼,或者任何其他個(gè)人信息
Mostly I was mad we hadn't exchangedany phone numbers or any information.


That was so stupid.No way to get in touch.
瞧瞧我們干的傻事,沒法彼此聯(lián)系


-Nothing to go on.-I didn't know your last name.
- 對(duì)啊,沒法繼續(xù)下去了- 我甚至不知道你姓什么


Remember, we were both afraidif we started writing and calling...
記得嗎,我們都擔(dān)心如果我們開始通信,打電話...


- ...感覺會(huì)不會(huì)慢慢的就變淡了- 是啊,而且肯定不會(huì)慢慢變淡
-...that it would slowly fade out.-lt definitely wasn't a slow fade.


No, it sure wasn't.
肯定不會(huì)


We wanted to pick upwhere we left off.
我們都懷念曾經(jīng)擁有的感覺


Which would have been fineif it had worked. Oh, well.
如果這份感覺可以永存的話那就再好不過了


So....
那么....


- 你在維也納待了多久?- 就幾天
-How long were you in Vienna, then?-Just a couple days.


Did you meet another girl?
你碰到其他女孩了嗎?


Yeah, her name was Gretchenand she was amazing.
啊,是啊,她叫格蕾岑,她棒極了


The book's really a compositeof the two of you.
- 真的?- 是啊,事實(shí)上,那書是寫你們兩個(gè)的


真的嗎?
No, I'm kidding. You wouldn't believe--I even went back to the train station.

沒這回事,我只是開玩笑!你不會(huì)相信的,我甚至還回到火車站過


I put up signs of my numberin the hotel in case you'd been delayed.
我支了個(gè)牌子,寫了我旅館的電話號(hào)碼,以免你來晚了找不到


- 我真是個(gè)笨蛋- 我們這邊走,有人打電話給你嗎?
-I was a total dork.-Let's go this way. Did you get any calls?


有幾個(gè)妓女,拉皮條的
Just a couple hookerslooking for a gig.


哦,那真是糟,我是說,你指望讓我說什么呢
No, it was awful, I mean,what do you want me to say?


哦,太讓人傷心了,我真抱歉!
It's so sad. I'm so sorry.


I walked around for a couple days.Eventually, I flew home.
我就那么轉(zhuǎn)悠了幾天,最后,就飛回去了


I owed my dad 2000 bucks...
還欠了我爸2000塊


他可是警告我不要碰法國(guó)雞
...who had warned meabout French chicks.


他怎么對(duì)你形容法國(guó)女人的?
What did he tell youabout French women?


沒什么,他,他從來沒有遇見過法國(guó)女人
Nothing. He's never metany French women.


He's never beeneast of the Mississippi.
他從來沒有去過比密西西比河更東的地方


那你干嘛不加上一句,“六個(gè)月過去了,那個(gè)法國(guó)婊子還是沒出現(xiàn)”
Why didn't you put, "Six months later,the French bitch didn't show up"?


不,可是我差點(diǎn)這么做了
No, but I did, I did.


- 你真的想過?- 是的,我是說,我讓它看起來更有懸念
-You did?-Yeah. No. I made it more hopeful.


I wrote this fictional versionwhere you do show up.
我寫了一段虛構(gòu)的情節(jié),說你最后出現(xiàn)了


- 哦,你怎么寫的?- 呃...
-Oh, what happens?-Well....


What?
怎么了?


呃,我們整整做了十天愛,這還沒完
We make love for about 1 0 days straight,that's one part of it.


-lnteresting. So the French slut, right?-Yeah, exactly.
- 哦,真有意思,一個(gè)法國(guó)蕩婦...- 沒錯(cuò)


It's just then they getto know each other better...
從那以后,他們開始了解對(duì)方


...and realize they don'tget along at all.
然后他們意識(shí)到彼此并不合適


-I like that. It's more real.-My editor didn't think that way.
- 我喜歡這樣,看起來更真實(shí)- 我的編輯可不這么想


誰都想相信愛情,為了暢銷嘛,對(duì)吧?
Everyone wants to believe in love.It sells.


是啊,就是如此,所以...
Yeah, exactly, so....


就是說你一切都好,對(duì)吧?
So things are going well for you,right? I mean....


- 我是說,你的書是美國(guó)暢銷書...- 只是本小小的暢銷書
-Your book is a bestseller in the U.S.-It's a tiny bestseller.


- 哦,別謙虛啦...- 好吧,沒錯(cuò),理論上說,是的
-Oh, come on.-All right. Officially, yes.


Most people haven't read Moby Dick.Why should they read my book?
可大多數(shù)人連莫比·迪克的書都沒讀過又怎么會(huì)來讀我的?


我也沒讀過莫比·迪克的書可是我就喜歡你的書,所以...
I haven't read Moby Dickand I liked your book.


-Thanks.-Even though...
- 謝謝- 即使...


...I thought you idealizedthe night of it.
我覺得你把那一晚描繪得太完美了


Come on, it's officially a fiction, right?
嘿,我說,這可是小說


- 我本來就得...- 我知道,我知道
-I'm supposed to---I know, I know.


I know. I thought there were timeswhere you made me....
你知道,有些時(shí)候,你讓我看起來...


呃,我是說她,不,還是我...算啦,管她是誰
Well, I mean, her, right?No, me. Okay, whatever.


-A little bit neurotic.-You are a bit like that, aren't you?
- 總之有點(diǎn)神經(jīng)質(zhì)!- 你確實(shí)有點(diǎn)啊,不是嗎?


-You think I'm neurotic?-No, no, no. Come on, I'm kidding.
- 你認(rèn)為我神經(jīng)質(zhì)?- 沒有,這是個(gè)玩笑而已!


Where did I do that? I didn't do that.
我哪那么寫了,我才沒有呢


我這人就是這樣的,你知道的...
Oh, maybe it's just me, you know....


讀到一個(gè)故事,知道故事是根據(jù)自己來寫的
Reading something, knowingthe character is storied based on you...


這既讓人受寵若驚,也讓人心神不寧
...it's both flattering and disturbingat the same time.


怎么會(huì)讓人心神不寧的?
How is it disturbing?


I don't know. Just being partof someone else's memory.
我不知道,只是...成為他人記憶中的一部分


透過你的眼看到我自己
Seeing myself through your eyes.


你寫了多久?
How long did it take you to write it?


Three or four years, on and off.
呃,三四年吧,時(shí)斷時(shí)續(xù)的


Wow, that's a really long timeto be writing about one night.
哇,你花了那么長(zhǎng)時(shí)間就為了寫一個(gè)晚上發(fā)生的事情?


Yeah, I know. Tell you about it.
是啊,我知道,你說的沒錯(cuò)


我總是認(rèn)為你已經(jīng)忘記我了
I always assumedyou had forgotten me.


沒有,我心目中你的印象非常清晰
No, I had a pretty clear pictureof you in my mind.


-I have to tell you something. I just....-What?
- 我得告訴你件事情,我...- 怎么了?


I've wanted to talk to you for so longthat now-- It's just surreal, you know?
這么久以來,我一直想和你聊天你知道嗎,而現(xiàn)在...

- 是啊,我也是- 現(xiàn)在夢(mèng)想成真了

我卻覺得不知道該說什么了

I feel like everything should be--


How long do we have?Twenty minutes and 30 seconds?
我懂,我懂,我們還有多長(zhǎng)時(shí)間?20分鐘又30秒?


不,我們有的是時(shí)間我想多和你聊聊
We got more than that.I wanna know about you.


告訴我你在做什么?
Tell me, what are you doing?What are you up to?


Where to start? I work for Green Cross.It's an environmental organization.
呃,從哪開始呢...我為綠十字會(huì)工作,那是個(gè)環(huán)保組織


What are they all about?
他們是干嘛的?


這個(gè)嘛,基本上來說,我們會(huì)關(guān)注一些環(huán)境問題
We basically work on differentenvironment issues...


...from clean water todisarmament of chemical weapons.
比如凈化水質(zhì),或者銷毀化學(xué)武器什么的


International laws that dealwith the environment.
你懂嗎,涉及環(huán)境的國(guó)際法什么的


- 那,你為他們做什么?- 我們走這邊
-What do you do for them?-We're going this way.


很多事了
Different things.


比如去年,我在印度待了一陣在一間水處理工廠工作
Like, last year I was in lndia for quite a while,working on a water-treatment plant.


那里的棉紡工業(yè)是主要的污染源,所以...
Well, the cotton industry thereis a major source of pollution, so....


我是說,聽起來你的確做了一些有意義的事情
I mean, it sounds like you're actuallydoing something.


Most people, myself included,just sit around and bitch.
大多數(shù)人,也包括我,只是...你知道嗎,無所事事


You know, how America's consumingall the world's resources, SUVs suck...
美國(guó)消耗了世界上大多數(shù)資源,箱式轎車尤其如此


...global warming is real--
全球也在變暖...


很高興你不是那種狂妄自大的美國(guó)人
I'm relieved to hear you're not oneof those "freedom fries" Americans.


不過,你是怎么會(huì)去做這個(gè)的呢?
Hey, you know....But how'd you get into that?


啊,我政治系畢了業(yè)那時(shí)我希望為政府工作
I came out of political science,hoping to work for the government.


- 而我確實(shí)也替他們干了一陣,哎,太糟了!- 不好嗎?
-And I did for a little while. Terrible.-Not good?


是的,不好,我們這邊走總之,我煩透了...
Yeah, no. anyway, I got really tired--Let's go this way.


Having this endless conversationwith friends...
... 與朋友無休止的討論...


...about how the worldwas falling to pieces.
關(guān)于世界怎么會(huì)分裂成這樣的問題


所以我意識(shí)到我真正想要做的
So I decided what I reallywanted to do was...


就是找到一些可以做好的事情,然后努力做好它們
...to find things that could be fixedand try to fix them, you know?


You know, I always thought you'd bedoing something cool like that. I did.
我一直覺得你會(huì)做這種超酷的事情的


謝謝!不過我真的很幸運(yùn),能找到份自己喜歡的工作
Thanks. I just feel really, really luckyto be doing a job I like, you know?


Yeah.
是啊


你知道嗎,事實(shí)上我曾經(jīng)非常彷徨一會(huì)兒認(rèn)為這個(gè)世界已經(jīng)沒救了...
I actually alternate in between thinkingeverything is irrevocably screwed up...


一會(huì)兒又認(rèn)為很多時(shí)候還是有轉(zhuǎn)機(jī)的
...and things might begetting better in ways.


轉(zhuǎn)機(jī)?為什么要這么悲觀呢?
Better? How could youpossibly say that?


這個(gè)嘛,我只是說,你明白嗎,比如...
Well, I just mean, you know, like....


I know it sounds weird, but there arethings to be optimistic about.
我知道這聽起來很奇怪,不過有些事情還是要從好的方面來看


Okay.... I know your book is selling,which is great, I'm very happy for you.
好啦,我知道你的書暢銷這非常好,我為你感到高興,不過...


But let me break the news to you:The world is a mess right now.
讓我告訴你真實(shí)的世界,好嗎?世界現(xiàn)在是一團(tuán)糟!


從西方世界的觀點(diǎn)來看來說,世界的確在變好
From a Western view,things are getting a bit better.


我們正把工業(yè)重心轉(zhuǎn)移到發(fā)展中國(guó)家那里我們能獲得便宜的勞動(dòng)力...
We're moving industry to developingnations where we can get cheap labor...


...而不去管任何環(huán)保法律軍火工業(yè)蓬勃發(fā)展
...free of any environmental laws.The weapon industry is booming.


Five million people die a yearfrom preventable water disease.
每年有五百萬人因?yàn)樗|(zhì)污染而死去而這些本來是可以避免的


告訴我,這樣的世界還不夠糟糕馬?我沒有生氣,我沒有生氣
How is the world getting better?I'm not angry, I'm not angry.


不過,說吧,我想知道,我很有興趣!
But come on, I want to know.I'm interested.


好吧,我知道世界上有很多嚴(yán)重的問題
I realize that there are a lotof serious problems in the world.


-Okay. Thank you.-I mean, I don't even have...
- 太好了,謝謝你!- 我的意思是說


- 我在亞洲根本找不到出版商出我的書- 好啦
-...one publisher in the Asian market.-Okay. All right.


-Say stop.-What? Stop.
- 說“住嘴”!- 怎么啦?住嘴


Look, all I'm saying is there's moreawareness. People are gonna fight back.
聽我說,我想說的只是更多的人意識(shí)到這一點(diǎn)了,人們正在反擊!


The world might be getting betterbecause people like you...
世界還是有可能變得更好的,因?yàn)楦嘞衲氵@樣的人...


...學(xué)會(huì)了說出自己的想法
...are educated and speaking out.


最起碼的,那些環(huán)保問題
Even the very notion of conservation,environmental issues...


...weren't in the vocabularytill fairly recently.
最近才出現(xiàn)在詞典里


而現(xiàn)在他們已經(jīng)成了規(guī)范了,而最后他們都可能被實(shí)現(xiàn)
And they're becoming the norm andeventually might be what's expected.


我同意你的看法但是同時(shí),這也很危險(xiǎn)!
I agree with what you're saying,but at the same time it's dangerous.


An imperialist country can usethat kind of thinking...
帝國(guó)主義國(guó)家會(huì)用你這種觀點(diǎn)...


...to justify their economic greed.
...來為他們經(jīng)濟(jì)上的巧取豪奪找到依據(jù)


Is there any particular imperialist countryyou have in mind, there, Frenchie?
你是在針對(duì)某一個(gè)帝國(guó)主義國(guó)家吧,法國(guó)佬?


- 沒,沒有- 沒有嗎?
-No, not really.-No?

-(法語)晚上好-(法語)晚上好

Bonsoir!

- 你愿意坐那邊嗎?- 當(dāng)然,這真不錯(cuò)

-So you wanna sit over there?-Yeah, this is perfect.


哦,哇,可能我想說的只是...
Oh, wow. Maybe what I'm saying is...


...世界的命運(yùn)就像一個(gè)人的命運(yùn)一樣
...the world might be evolvingthe way a person evolves.


Like, I mean, me, for example.Am I getting worse?
我是說,比如我,我在退步了嗎?


Am I improving? I don't know.When I was younger, I was healthier...
我在進(jìn)步嗎?我也不知道!當(dāng)我更年輕的時(shí)候,我也更健康...


...but I was wracked with insecurity,you know?
...但是我充滿了危機(jī)感,你懂嗎?


Now I'm older and my problemsare deeper...
現(xiàn)在,我變老了,遇到的問題也更復(fù)雜了


...but I'm more equippedto handle them.
但是我也更知道怎么來處理它們了


So, what are your problems?
那么,你碰到什么問題了 ?


Right now I don't have any.I don't, you know? I'm just...
現(xiàn)在?沒事我沒事,我只是...


...damn happy to be here.
...我真他媽高興能在這!


我也一樣
Me too.


那,你在巴黎待了多久了?
So how long have you been in Paris?


I got in last night.I've done 1 0 cities in 1 2 days.
我昨晚才來12天之內(nèi)我跑了10個(gè)城市


我累極了,所以我很高興一切都結(jié)束了
I'm wrecked. I'm so glad it's over,you know?


I'm tired of being a huckster.
我已經(jīng)厭倦了這種推銷


-Hi.-Hello.
- 嗨- 你好

(法語)請(qǐng)問您想要點(diǎn)什么?

Qu'est que je vous sers?

What do you want?

你要點(diǎn)什么?


一杯咖啡...
A cup of coffee.


Un cafe et un citron presse,s'il vous plait.
(法語)請(qǐng)給我來一杯咖啡和一片檸檬
天,我愛死這家咖啡館了,我真希望美國(guó)也有這樣的地方

God, I love this cafe. I wish they hadplaces like this in the U.S.



是啊,當(dāng)我住那邊的時(shí)候,我可想念咖啡館了
Yeah, I missed cafeswhen I was living over there.


我是說,我是找到了一些我喜歡的地方,但是那...
I mean, I find a few placesI really liked, but there was--


- 你...你在美國(guó)呆過?- 是的,從...96年到99年
-You were living in the U.S.?-Yes, from '96 to '99.


我那時(shí)在紐約州立大學(xué)上學(xué)
I was studying at NYU.


Oh, God, don't tell me that, Celine.
哦,天啊,真難以相信,塞琳!


- 怎么了?- 沒什么,只是...
-What?-No, it's just--


-Nothing, I mean, l---What?
- 沒什么, 我是說我...- 怎么了


我從98年起就住在紐約了你懂嗎,我們那時(shí)都在那里!
I've been living in New York since '98.We were there at the same time.


-ln New York?-Yeah.
- 紐約?- 是的


奇怪的是,事實(shí)上有幾次我想到過可能會(huì)遇見你,
That's weird. It actually crossed my minda few times that I might run into you...


...but the odds are so slim, right? So....
...但是幾率太低了,對(duì)吧?而且...


我那時(shí)都不知道你住哪個(gè)城市
I didn't even knowwhat city you were in.


- 你不是住德克薩斯嗎?- 是的,沒錯(cuò),正是如此,我只是...
-Weren't you somewhere in Texas?-Yeah, yeah, definitely. I just--


我在那住了很久,我只是...你明白嗎,到紐約換換環(huán)境
I was for a long time. I just,you know, wanted to try New York.


What brought you back here?
那你為什么回來了呢?


一是我讀完了碩士
I had finished my master's, for one...


再來,我的簽證到期了
...and no visa, no more visa.


And I was starting to get paranoid.All the violence in the medias:
而且,不算這些,我也開始有點(diǎn)妄想狂了媒體上那么多的暴力事件


黑幫啦,謀殺啦...尤其是那連環(huán)殺手
Gang violence, murders,especially serial killers....


而最后決定性的原因是...
But the final straw was...


...one night I heard some noiseon my fire escape...
..有天晚上我聽到外面消防通道上有些動(dòng)靜


...so I called 91 1,and the cops came eventually.
于是我打了911,最后警察終于來了


- 大概三小時(shí)以后吧- 是啊,那時(shí)候我已經(jīng)被先奸后殺了
-Like three hours later.-Yeah, after I had been raped and killed.


沒有啦,來的只是一個(gè)男一女兩個(gè)警察
No, but it was a manand a woman officer.


I was explaining what I had heard...
當(dāng)那個(gè)女警到樓下挪警車的時(shí)候


...when the woman hadto go move the police car.
我向他解釋我聽到的聲音


那時(shí)只有那個(gè)男警察和我一起
I was left alone with the male cop.


而他立刻問我是不是有槍...我說沒有,我當(dāng)然沒有了
Right away he asked me if I had a gun,and I said, "No, of course not."


And he told me, "Well, you betterthink about getting one.
然后他對(duì)我說:“是嗎,你最好考慮去買一把”


This is america, not France. Okay? "
“這里是美國(guó),不是法國(guó)”


And I said to him, "l have no ideahow to shoot a gun...
然后我對(duì)他說,我完全不懂怎么開槍


...and I have no interestin firearms whatsoever."
而且,我對(duì)槍支也沒有興趣


于是他抽出他的槍,就像這樣,然后他說:
And that's when he pulled out his gun,like this, and he went:


“總有一天,你會(huì)碰到這么個(gè)東西指著你的臉”
"Well, one day, you're gonna havesomething like this in your face...


“如果你想活的長(zhǎng)久點(diǎn)”
...and if you wanna have a long life...


...you're gonna have to choosebetween you or them."
“你就必須決定是不是要干掉他們”


然后他們就走了,而第二天早上,我就打電話申請(qǐng)持有槍支
And then they left. And the next morningI called for an application to get a gun.


讓我拿把槍!我是說,那可真可怕...
Me with a gun.I mean, that's really scary.


但是然后我意識(shí)到有些事不對(duì)勁
But then I realizedsomething was wrong.


The way that cop had pulled his gun out,and everything, right?
那警察拔槍的舉動(dòng),還有其他的事...


于是我取消了對(duì)槍的預(yù)訂
So I canceled my demandfor the gun...


然后我打電話給警察局,想要對(duì)那個(gè)警察的行為進(jìn)行申訴,但是...
...and I called the police and triedto complain about that cop.


- 發(fā)生什么事了?- 要填太多表了
-What happened with that?-lt was so much paperwork...


...and then I got scared,with my shitty student visa--
然后我就怕了,就憑我這種學(xué)生簽證...


-Thought you'd get deported?-Exactly. I gave up...
- 你認(rèn)為你會(huì)被遣送出境- 沒錯(cuò)!于是我放棄了...


...and forgot about the whole thing.
然后就忘記了整件事


-Well, I guess I never forgot.-Obviously.
- 其實(shí),我想我永遠(yuǎn)也不會(huì)忘記的- 當(dāng)然了


但是,我真的還是喜歡在那里的日子
But still, you know,I really enjoyed being there.


- 我懷念美國(guó)的很多事- 是嗎,比如?
-There's lots of things I miss in the U.S.-Yeah? Like what?


恩...
Well....


The overall good moodpeople have there.
那里的人們通常都有好心情


比如,你知道的,即使有的時(shí)候胡亂問候
Like, even if it can bebullshit sometimes.


Like, "How you doing? " "Great.""How you doing? " "Great!"
比如“你好嗎?”“很好!”“你好嗎?”“很好!”


"Have a great day!"
“祝你今天愉快!”


我也不知道,巴黎人的脾氣可不好,你發(fā)現(xiàn)了嗎?
I don't know. Parisians can beso grumpy. Have you noticed?


沒有啊,每個(gè)人在我看來都很高興啊
No, everybody seemspretty happy to me.


-They're not happy. No.-They're not happy?
- 他們總是不高興...- 他們總是不高興?


No, they are. I don't know. I justmean French men. They drive me nuts.
不是,他們也高興,我不知道我說的只是法國(guó)男人,他們快把我逼瘋了!


怎么回事?他們?cè)趺戳耍?br>What is it? What about them?


Well, they're very nice.They're great, you know, to be around.
恩,他們很好,不深入接觸的話非常好


They love food, wine,they're great cooks.
他們喜歡食物,酒他們做東西很好吃...


But I've had really bad luck with them.
但是,不知道,可能我只是運(yùn)氣不好


怎么這么說?什么意思?
Why? What do you mean?


-Well, I guess they're not as---What?
- 我想他們不是那么...- 怎么?


What's the word?
怎么說呢


- 好色?他們不那么好色...- 好色?
-Horny? They're not as horny.-Horny?


等等,聽我這么說怎樣,對(duì)此,我以身為美國(guó)人而驕傲
Wait, listen to me on this one. In thatregard, I am proud to be an american.


And you should be.In that regard only.
你確實(shí)應(yīng)該如此,僅對(duì)此一點(diǎn)


Merci.
(法語)謝謝

Have you ever spent timein Eastern Europe?

你去過東歐嗎?


東歐?沒,沒有...謝謝
Eastern-- No, I don't.Thank you.


I remember as a teenagerI went to Warsaw...
我記得當(dāng)我十多歲的時(shí)候我去過華沙


那時(shí)它還是共產(chǎn)主義的那一套
...when it was stilla strict communist regime.


-Which I don't approve of at all.-Sure you don't.
- 對(duì)此我是一點(diǎn)也不支持- 當(dāng)然...


-No, I don't.-I'm just kidding.
- 不是,我才沒有...- 好啦,我只是開玩笑!


但是,不管怎樣,我發(fā)現(xiàn)待在那里是件很有意思的事
But anyway, something aboutbeing there was very interesting.


僅僅幾個(gè)星期之后我就有了改變
After a couple of weeks,something changed in me.


那座城市又陰郁又灰暗...
The city was quite gloomy and gray...


但是過了一陣以后,我頭腦變的更清醒了
...but after a while,my brain seemed clearer.


我在日記上記錄了更多的東西
I was writing morein my journal...


-...ideas I'd never thought of before---Communist ideas?
- 很多我以前從來沒有過的想法- 共產(chǎn)主義的想法?


- 聽著,我可不是...- 對(duì)不起,我...
-Listen, I'm not---I'm sorry, l--


- 好吧- 繼續(xù)!
-Okay.-Go on.


以后我要送你去俄國(guó)古拉格集中營(yíng)
Okay. I'll send you to a gulag later.


No. But it took me a while to figure outwhy I felt so different.
只是,那花了我好一陣時(shí)間才搞清楚為什么那里讓人感覺那么不同


One day, as I was walkingthrough the Jewish cemetery...
然后有一天,當(dāng)我穿過一個(gè)猶太墓地的時(shí)候


我沒想通為什么,但是我真的有所改變
...I don't know why,but it occurred to me there...


...I realized that I had spent the lasttwo weeks away from most of my habits.
我意識(shí)到過去的兩個(gè)星期中我改掉了以前的大多數(shù)習(xí)慣


電視里說的是我聽不懂的語言
TV was in a languageI didn't understand...


沒什么好買的,也沒什么廣告
...there was nothing to buy,no advertisements anywhere...


所以,我能做的只有...
...so all I'd been doing was...


到處逛,思考,然后寫下來我的大腦好像在休息
...walk around, think, and write.My brain felt like it was at rest...


...free from the consuming frenzy.It was almost like a natural high.
沒有了那種強(qiáng)烈的情緒就好像是自然的高潮一樣


I felt so peaceful inside.No strange urge to be somewhere else...
我感覺內(nèi)心格外平和沒有什么奇怪的沖動(dòng)要去什么地方


...to shop....
購物什么的


It could have seemedlike boredom at first...
一開始這樣可能看起來很無聊


...but it became very, very soulful.
但是很快這就讓人感到內(nèi)心非常非常的充實(shí)


It was interesting, you know?
非常有意思,你知道嗎?


Can you believe it was nine years agowe were walking around Vienna?
你能相信我們上一次漫步在維也納是9年前的事嗎?


- 九年?真難以想象- 對(duì)我來說就好像是兩個(gè)月之前的事
-Nine years? No, that's impossible.-No, it was. It feels like two months.


但是那是94年夏天了
But it was summer '94.


Do I look any different?
我看起來有什么不同嗎?


有?
I do?


我得看你一絲不掛的樣子才知道
I'd have to see you naked.


-What?-I know, I'm sorry.
- 什么?- 對(duì)不起...


你的發(fā)型變了,那時(shí)...
Your hair was different back then.It was like--


-It's the same-- Oh, down.-Yeah, take it down.
- 什么,一樣的啊...- 把頭發(fā)放下來,讓我看看!


Down. Okay, it was down. Okay.
放下來,好吧,放下來了


好了
Well? Voila.


So?
怎么樣?


Okay, come on. Tell me.
快點(diǎn),告訴我


Skinnier, I think. A little thinner.
瘦了,我覺得,苗條了


你覺得我以前很胖?
Did you think I was fat before?


- 不是- 你肯定覺得我那時(shí)很胖
-No....-Yeah, you thought I was a fatty.


No, you thought I was a fatty. Youwrote a book about a fat French girl.
沒錯(cuò),你覺得我很胖,你的書寫的是個(gè)法國(guó)胖妞!


-No, listen.-Oh, no.
- 哦,不要!- 好啦,說真的


你看起來漂亮極了!
Seriously, all right? You look beautiful.


Do I look any different?
那你覺得我有什么變化嗎?


No. Not at all.Actually, you have this line.
沒有什么...哦,事實(shí)上你這多了道皺紋


- 我知道- 看起來好像疤
-I know.-It's like a scar.


-A scar? Like a gunshot wound?-No, no, no. I like it. I'm sorry.
- 疤?看起來像被槍打得吧?- 沒有,沒有,我挺喜歡的,對(duì)不起啦


有天我做了個(gè)有趣的...呃,不,恐怖的夢(mèng)
I had this funny--Well, horrible dream the other day.


I was having this awful nightmarethat I was 32.
我做惡夢(mèng),夢(mèng)見我有32歲了


And then I woke up,and I was 23. So relieved.
然后當(dāng)我醒來的時(shí)候,我才只有23!我就放心了...


And then I woke up for real,and I was 32.
但是后來我真的從夢(mèng)里醒來,發(fā)現(xiàn)我確實(shí)32了


-Shit, man. It happens.-Scary.
- 好可怕!- 是會(huì)有這種事的


Time goes faster and faster.Apparently, it's because...
時(shí)間越走越快,看上去,是因?yàn)?..


...we don't renew synapses afterour 20s, so it's downhill from then on.
從20歲以后我們身體里的神經(jīng)鍵就不再更新了于是,從那以后我們就開始走下坡路了


我喜歡變老,你懂嗎,會(huì)感覺生活更...
I like getting older, you know?Life feels....


我不知道,好像感覺更直接好像我能欣賞更多東西了
I don't know, it feels more immediate.Like I can appreciate things more.


其實(shí)我也一樣,我很喜歡
No, me too, actually. I really love it.


I was once...
我曾經(jīng)是...


...a drummer in a band.
一個(gè)樂隊(duì)里的鼓手


-You were?-Yeah. We were pretty good, actually.
- 真的?- 是啊,我們當(dāng)時(shí)真的很棒


But the lead-singer guy, he was just soobsessed with us getting a record deal.
不過那個(gè)主唱,他整天就想著讓我們能出唱片


我們整天談的,想的就是參加更大的演出
It's all we talked about, thought about,getting bigger shows.


每時(shí)每刻都是為了將來的發(fā)展,而現(xiàn)在...
Everything was just focused onthe future all the time. And now...


...the band doesn't even exist anymore.
...樂隊(duì)卻已經(jīng)不存在了


現(xiàn)在回顧那些我們參加了的表演
And looking backat the shows we did play...


...even rehearsing, it was justso much fun.
甚至哪怕只是排練都覺得那么有意思!


I just-- Now I'd enjoy every minute of it.Could I have a drag of that?
現(xiàn)在我終于能享受那每一分鐘了我能抽一口嗎?


你的書出版了,這事不算小了
Well, your book has been published.That's a pretty big deal.


You've been all around Europe.Are you enjoying every minute of it?
而且你巡回了整個(gè)歐洲來賣它你覺得能享受其中的每一分鐘嗎?


- 不太行...- 不太行?
-Not really.-Not really?


不行
No.


- 你還有煙嗎?- 當(dāng)然有
-Do you have another one of those?-Yes, of course.


給你
Here.


在我這行里,我見到很多人...哦,對(duì)不起...
In my field, I see these people that--Oh, sorry.


Come into it with big,idealist visions...
過于理想,好高騖遠(yuǎn)


...of becoming the new leaderthat will create a better world.
想要成為新的領(lǐng)袖,來創(chuàng)建更美好的世界


They enjoy the goal,but not the process.
他們樂于見到目標(biāo)被實(shí)現(xiàn),卻對(duì)過程沒興趣!


-Right.-But the reality of it is...
- 是啊- 但事實(shí)上...


真正能改善世界的工作是日復(fù)一日的點(diǎn)滴進(jìn)步
...the true work of improving thingsis in the little achievements.


-That's what you need to enjoy.-What do you mean, exactly?
- 這才是應(yīng)該享受的事- 你具體指什么呢?


比如,我為一個(gè)組織工作這個(gè)組織在墨西哥幫助那里的村民
I was working for this organizationthat helped villages in Mexico.


他們關(guān)心的是怎么把鉛筆
And their concerns was howto get the pencils...


...sent to the kidin those little country schools.
送到那些鄉(xiāng)村小學(xué)的孩子手中


那不是什么重大的革命性的想法僅僅是鉛筆而已!
It was not about big,revolutionary ideas. It was about pencils.


I see the people that do the real work,and what's really sad is that...
我見到過那些做實(shí)事的人很不幸的是...


...the people that arethe most giving, hardworking...
...那些最慷慨的,最勤勞的...


...也是最能讓這個(gè)世界變得更好的人...
...and capable of makingthis world better...


...往往沒什么野心不想成為什么領(lǐng)袖
...usually don't have the egoand ambition to be a leader.


They don't see any interestin superficial rewards.
他們對(duì)那些形式上的獎(jiǎng)勵(lì)沒有興趣


他們也不在乎自己的名字能不能上報(bào)紙
They don't care if their nameever appear in the press.


They actually enjoy the processof helping others.
他們只是享受著幫助人的那種過程


-They're in the moment.-Yeah, but that's so hard...
- 他們自得其樂- 是啊,不過那很難啊!


自得其樂,我是說,我感覺我好像...
...you know, to be in the moment.I mean, I feel like I'm...


是被設(shè)計(jì)成那種對(duì)什么都不很滿意的類型...
...designed to be slightly dissatisfiedwith everything, you know?


It's like always tryingto better my situation.
你懂嗎,我是說,好像永遠(yuǎn)都在試圖改善自己的現(xiàn)狀一樣


我滿足了一種欲望就會(huì)刺激另一種欲望,懂嗎?
I satisfy one desire,and it just agitates another.


然后我就想:都去他媽的吧欲望是生活的動(dòng)力
And then I think, to hell with it, right?Desire's the fuel of life.


You know? Do you think it's true...
你認(rèn)為這是真的嗎?


...that if we never wanted anything,we'd never be unhappy?
如果我們沒有欲望,我們就會(huì)永遠(yuǎn)快樂?


我不知道,沒有欲望,這難道不是抑郁癥的一種表現(xiàn)嗎?
I don't know. Not wanting anything,isn't that a symptom of depression?


沒錯(cuò),就是的,對(duì)吧?我是說,有欲望是種健康的表現(xiàn),對(duì)吧?
Yeah, that is, right?I mean, it's healthy to desire, right?


Yeah. I don't know. It's what allthose Buddhist guys say, right?
是啊,我不知道,不過那些佛教徒都那么說,對(duì)吧?


從欲望中解脫出來,你就會(huì)發(fā)現(xiàn)...
Liberate yourself from desire,and you'll find...


- 你已經(jīng)擁有你需要的一切- 是啊,不過當(dāng)我想要擁有...
-...you already have everything you need.-But I feel alive...


...when I want something morethan basic survival needs.
那些不算基本生存需要的東西的時(shí)候我能感覺到自己是真實(shí)存活的


我是說,不管哪種欲望,比如想和誰親熱
Wanting, whether it's intimacywith another person...


...or a pair of shoes, is beautiful.
或是想要雙新鞋,都很美...


我喜歡我們擁有無止境的欲望
I like that we have thoseever-renewing desires, you know?


Maybe it's this senseof entitlement.
也許那是一種有權(quán)享用的感覺


你懂嗎,好像什么時(shí)候你覺得你配穿雙新鞋
You know, like whenever you feel likeyou deserve that new pair of shoes?


It's okay to want things, as long as youaren't pissed off if you don't get them.
欲望本身不是壞事,只要你不要太在意得失就好


生活很辛苦,這也是順理成章的事
Life's hard. It's supposed to be.


吃一塹,長(zhǎng)一智,對(duì)嗎?
If we didn't suffer, we wouldn'tlearn a thing, you know?


So, what, are you Buddhist,or something?
那,你是佛教徒嗎?


- 不是- 不是?為什么不是?
-No.-No? Why not?


I don't know. The same reason I don'treally consider myself anything, really.
我不知道,出于同一原因,我不會(huì)讓自己完全相信任何信仰


I decided a long time ago thatI was gonna be open to everything...
很久前我就決定我可以接受任何信念...


...but not buy into any oneand only belief system.
但是不會(huì)執(zhí)迷于一種信仰


數(shù)年前,我曾經(jīng)去過一所苦修派修道院
I went to this Trappist monasterya couple years ago.


- 苦修派?- 是的,天主教西多教派的
-Trappist?-Yeah, they're Catholic. Cistercian.


-Why did you do that?-Why? I'd been doing some reading.
- 你為什么要去那- 為什么?可能就是去讀些書吧


我覺得那很酷,你曾經(jīng)和修士和修女生活在一起過嗎?
Thought it'd be cool. Have you everspent any time with monks or nuns?


-No. It's not really my style.-No?
- 沒有,我可不想那樣- 沒有?


Well, I expected them to be allglowering and stern, but they weren't.
我本來以為他們都是神情肅穆嚴(yán)厲苛刻的,但是他們不是


They were quick to laugh,really easy to be around.
他們很容易就笑,非常好相處


Seriously, very attuned to everything,they were just--
真的,他們對(duì)一切都不排斥他們只是...


You know, they weren't tryingto hustle anybody.
你懂嗎,他們不會(huì)打擾任何人


他們只是想平靜的信奉天主生存,然后死去
They're trying to live and diein peace with God...


也或者他們信奉的是其他什么他們覺得永恒的東西
...or whatever part of themthey feel is eternal.


但是身處其間真的很舒服
It was just so refreshing to be around.


You realize that mostof the people that you meet...
你懂嗎,你會(huì)發(fā)現(xiàn)你遇到的絕大多數(shù)人


都是想要過的更好
...are tryingto get somewhere better.


賺更多的錢啦贏得更多的尊敬啊,
They're trying to make more cash,get a little more respect...


讓人們崇拜自己啊之類的太累了!
...have more people admire them.It's exhausting.


-No kidding.-And it's exhausting to be one yourself.
- 沒錯(cuò)- 要是你自己也成為這樣的人,真是太累了


There I am, right, you know,all greedy to be more spiritual.
我是說,我就是這樣的,精神上很貪婪


我想變得更好,懂嗎,這是你逃不脫的!
"l want to be a better person,"you know? You can't escape.


I had this boyfriend of mine many yearsago that wanted to be a Buddhist.
好多年前,我有個(gè)男友想做佛教徒


然后他去了亞洲,去瞻仰那里的寺院
So he went to Asia to visit someof those monasteries.


- 是啊,我也想過去那些地方- 那你應(yīng)該去,我告訴你為什么
-I've thought about doing that too.-Yeah, you should. I'll tell you why.


啊,他長(zhǎng)得很帥每次他去那些寺院的時(shí)候
He was good-looking, and each timehe went to one of the monasteries...


都會(huì)有僧侶愿意替他口交
...a monk offered to suck his cock.


True story.
真的


好吧,最后都會(huì)變成這樣,對(duì)吧?
It all comes down to that, doesn't it?


That's why I really admirewhat you're doing.
我是說,這就是為什么我很崇拜你做的事


-You know?-What do you mean? Sucking cock?
你什么意思,口交?


-No.-No? Wrong answer.
- 啊,不...- 不是?我猜錯(cuò)了?


No, I was gonna sayyou're not detached from life.
不是,我想說的是,你不是那種超然的人


You're putting your passion into action.
你做事很有激情


Well, I'll try.
這個(gè)嘛,起碼我努力這樣做


You know something?I'm gonna be on planes...
你知道嗎,我接下來8個(gè)小時(shí)會(huì)在機(jī)場(chǎng)


以及飛機(jī)上度過
...and in an airportfor the next eight hours....


I'd just love to seea little bit more of Paris.
我很想再看看巴黎


- 我們能出去走走...- 好啊,好啊,我們走吧!
-Would you walk with me?-Yeah.


- 你介意嗎?- 怎么會(huì)呢,很好啊!
-Do you mind?-That's great.


-Do you want to?-Let's do that. Yeah.
- 你想去嗎?- 當(dāng)然!


我們?cè)摳抖嗌伲?塊5...
What do we owe here?Four-fifty?


No, I got it, I got a littleper diem going on here.
不用,不用,我有,我有


-This good, for a tip?-Yeah, that's fine.
- 這夠付小費(fèi)的了嗎?- 恩,夠了


- 只多不少!- 這個(gè)也留下吧
-That's more than enough.-Throw that in too.


- 好啦,周圍有什么值得逛的嗎?- 今天是減價(jià)日!
-ls there anywhere to go around here?-It's sales day today.


- 什么意思?- 今天巴黎什么東西都會(huì)減價(jià)
-What's that?-It's when everything's "en solde" in Paris.


It's twice a year.
每年兩次


Au revoir!Merci!
(法語)再見,謝謝

Au revoir!

(法語)再見

All right, let's go shopping.

好啊,那我們?nèi)ベ徫锇桑?br>

不,不,這主意不好我不想讓你這樣
No, no, no. That's a bad idea.I don't wanna inflict that on you.


那簡(jiǎn)直瘋了,我們就去那個(gè)花園逛逛吧,那真的不錯(cuò)的
It's madness. Let's just goto this garden path. It's really nice.


All right. That soundsbetter than shopping, actually.
好啊,聽起來其實(shí)比購物要好


Not that I wouldn't dowhatever you wanted.
我是說,我并不是不想陪你做你喜歡的事


Sometimes I don't even needto buy anything. I just get high...
其實(shí)有的時(shí)候我也不是需要什么東西


...on trying onand looking at things.
我只是想試穿,還有看那些商品,這讓我很興奮


這個(gè)嘛,苦修派僧侶會(huì)對(duì)你說...我們往這邊走?
Is this where we're going?


-Yeah.-A therapist will tell you that's good.
- 是的!- 苦修派僧侶會(huì)對(duì)你說這很好


-Really? Are you ever in therapy?-Oh, no.
- 真的? 你節(jié)食過嗎?- 沒有!


-Do I seem like I'm in therapy?-I'm kidding.
- 我看起來像在節(jié)食嗎?- 我只是開玩笑


- 這對(duì)你的性障礙有幫助嗎?- 我的性障礙?
-Does it help your sex problems?-My sex problems?


- 沒有啦,我只是開玩笑- 比如呢?跟我說實(shí)話
-I'm kidding.-Tell me the truth.


- 那天晚上我們不是挺好的?- 不,我是在開玩笑
-We didn't have any problems.-No, I'm kidding.


- 我們根本就沒有做愛- 這是個(gè)玩笑,對(duì)吧?
-We didn't even have sex.-That's a joke, right?


不是,我們確實(shí)沒做愛!就是這么回事
No, we didn't.I mean, that was the whole thing.


- 可我們確實(shí)做了啊!- 沒有,沒有,我們沒做!
-Of course we did.-No, no, no, we didn't.


你沒有安全套,而我沒有安全套從來不做愛
You didn't have a condomand I never have sex without one.


尤其是一夜情那種,我是說,我對(duì)于自己的健康非常在意,我不可能...
I'm extremely paranoid.There's no way--


I find it scary that you don'tremember what happened.
我覺得這太可怕了,你竟然不記得我們之間發(fā)生過什么


不,聽我說
No, listen...


...I didn't write an entire book,but I kept a journal...
...我從來沒寫過一整本書但是我記日記...


...and I wrote the whole night in it.That's what I meant, you idealizing it.

好啦,聽我說!我甚至記得我們用過的安全套是什么牌子的
All right, listen, I even rememberwhat brand of condom we used.


好啦,這太惡心啦,我不想聽!
That's disgusting.I don't wanna hear it.


- 這有什么惡心的...- 沒有啦
-That's not disgusting.-No.


好啦,等我回家,我會(huì)查我94年的日記不過我知道我是對(duì)的!
Okay, when I get home I'll check myjournal from '94, but I know I'm right.


-Wait a minute.-What?
- 等等...- 怎么了?


-Was it in the cemetery?-No.
- 那是在一個(gè)墓地發(fā)生的嗎?- 不是...


不是的,我們是下午去那個(gè)墓地的
No, we went to the cemeteryin the afternoon.


It was in the park, very late at night.
應(yīng)該是在一個(gè)公園里,深夜時(shí)分


-ln the park?-Wait a minute, wait a minute.
- 在公園里!- 等等...


I can't-- I can't....
我真不能...我沒法...


Is it that forgettable? You reallydon't remember? In the park?
這事這么容易忘記嗎?你真的不記得了?在公園里!


Okay. Wait a minute,I think you might be right--
好的,等等我想你可能是對(duì)的...


行啦,你在和我胡扯是不是
You're messing with me now.


- 沒有- 你在和我胡扯嗎?
-No.-Are you messing with me?


不是的,對(duì)不起!我覺得你...我是說,你是對(duì)的,這樣可以了吧?
Okay. No,

 5 ) 靈感的源頭——藏在電影背后那對(duì)真實(shí)的情侶

我今天早晨讀到這篇文章,試著翻譯了一下。希望各位喜歡這系列影片的朋友們喜歡。這三部曲可以排進(jìn)我看過的最浪漫的影片之列。也祝福你們都能找到那個(gè)陪你絮絮叨叨永遠(yuǎn)說下去的好朋友兼愛人。(舊約圣經(jīng)中,描述妻子時(shí),用的一個(gè)希伯來文的意思是:平等的、最親密無間的朋友、伙伴(Prov. 2:17 ???????)。如果你能和你最好的異性朋友結(jié)婚,那就是一個(gè)莫大的祝福和美事?。?br>
翻譯的不好,歡迎探討指點(diǎn)!
==============================================
The Real Couple Behind Before Sunrise
《愛在日出之前》背后真正的情侶

By Forrest Wickman
福雷斯特·威克曼
Posted Thursday, May 30, 2013, at 9:02 AM
發(fā)表于2013年5月30日,星期四,9:02AM

If you stick around through the closing credits of Before Midnight, the latest film in the trilogy that also includes Before Sunrise and Before Sunset, you’ll see that the movie is dedicated to someone whose name even the most die-hard fans have never heard before: Amy Lehrhaupt. Almost 25 years ago, Lehrhaupt met a young man named Richard Linklater and spent a night with him that he never forgot. Their encounter inspired Linklater to conceive and direct Before Sunrise, the first film in the series. She never saw it, though; unbeknownst to Linklater, by the time that movie came out, Lehrhaupt was dead.
《愛在午夜降臨前(Before Midnight)》是包括《愛在日出之前(Before Sunrise)》、《愛在日落之前(Before Sunset)》在內(nèi)的三部曲之中的最后一部。如果你堅(jiān)持看完了這部電影結(jié)束時(shí)的演職員名單的話,你會(huì)看到導(dǎo)演將這部電影獻(xiàn)給了一個(gè)人,而這個(gè)人的名字就算是最死忠的影迷也從沒有聽說過——艾米·賴豪普特(Amy Lehrhaupt)。差不多25年前,艾米·賴豪普特遇見了一個(gè)叫做理查德·林克萊特(Richard Linklater)的年輕人,并與之共度一晚,這一晚讓他難以忘懷。他們的這次偶遇激發(fā)了林克萊特構(gòu)想并執(zhí)導(dǎo)《愛在日出之前》的靈感,這也是此三部曲中的第一部。然而,她并沒有看到該片,因?yàn)榱挚巳R特并不知道,在這部影片上映之前,賴豪普特已經(jīng)香消玉殞了。

Linklater never mentioned Lehrhaupt by name in the press before promoting Before Midnight—Ethan Hawke has said that the director was uncomfortable mentioning her until “extremely recently”—but he has long made brief references to their encounter. From a number of interviews he’s done over the years, we can now piece together the complete story of how Lehrhaupt helped inspire the series.
在宣傳推廣《愛在午夜降臨前》之前,林克萊特從未在媒體上提及過賴豪普特的名字。伊桑·霍克(Ethan Hawke)曾說過,導(dǎo)演林克萊特直到“非常近的最近”,一直都對(duì)提及她感到不自在。但是,林克萊特在很久以前就曾簡(jiǎn)略的提到過他們的相遇。我們現(xiàn)在則可以從這多年來他參與過的多個(gè)采訪中拼湊出這個(gè)完整的,關(guān)于賴豪普特如何激發(fā)了這一系列電影創(chuàng)作靈感的故事。

Linklater met Lehrhaupt in fall 1989, when he was visiting his sister in Philadelphia. He was 29 and had just finished shooting Slacker, and was staying there for one night while passing through on the way home from New York. Lehrhaupt was several years younger, about 20. They met in a toy shop, and ended up spending the whole night together, “from midnight until six in the morning,” “walking around, flirting, doing things you would never do now.” As in Before Sunrise, most of what they did was talk, “about art, science, film, the gamut.” Did they kiss? Yes. Did they have sex? The Times went so far as to ask Linklater in a recent interview, but he said he wants to “l(fā)eave a little mystery.”
林克萊特與賴豪普特相遇在1989年的秋天,他正在費(fèi)城拜訪他的sister。他時(shí)年29歲,剛完成了電影《都市浪人(Slacker)》的拍攝,在從紐約返回家的途中,在那里經(jīng)停一晚。賴豪普特比他小幾歲,大約20歲。他們?cè)谝患彝婢呱痰晗嘤?,最后共度了整夜?!皬奈缫怪钡搅璩苛c(diǎn)”,“四處閑逛、調(diào)情、做著那些你現(xiàn)在永遠(yuǎn)不會(huì)去做的事”,就像在《愛在日出之前》一樣,他們所做的絕大部分事情就是聊天,“聊藝術(shù)、科學(xué)、電影,聊所有東西”, 他們接吻了嗎?是的。他們做愛了嗎?在泰晤士報(bào)(The Times)最近采訪林克萊特時(shí)詢問他到這個(gè)地步,但他說,他想保留一絲神秘。

Even in the midst of that romantic night, the filmmaker in Linklater couldn’t help but consider its cinematic possibilities. In a 2004 interview with the New York Times, he remembered “walking around [thinking], ‘If I could just capture this feeling I’m having right now,’ instead of actually having that feeling.” On a recent episode of the podcast The Q&A with Jeff Goldsmith, he recalled mentioning the movie idea to Lehrhaupt that night:
即使是在這樣一個(gè)浪漫的夜晚中,林克萊特身體里電影制作人的身份無法自已的考慮起把它拍攝成電影的可能性。在2004年一次與紐約時(shí)報(bào)(The New York Times)的采訪中他談到,他記得“四處走動(dòng),[思考著],‘我要能把我現(xiàn)在的感覺捕捉保留下來就好了,而不是只是實(shí)實(shí)在在的感受到它?!?在最近某集的播客節(jié)目《與杰夫·戈德史密斯(Jeff Goldsmith)一起問與答(The Q&A with Jeff Goldsmith)》中,林克萊特回憶起他在那晚向賴豪普特提起這個(gè)拍電影的主意:

    |||Even as that experience was going on … I was like, “I’m gonna make a film about this.” And she was like, “What ‘this’? What’re you talking about?” And I was like, “Just this. This feeling. This thing that’s going on between us.”|||
    |||正當(dāng)那種體驗(yàn)還在繼續(xù)的時(shí)候,我就說:“我要把它拍成電影。”她說:“‘它’是什么?你在說什么???”然后我說:“它就是‘這個(gè)’,這個(gè)感覺,這個(gè)在我們之間流動(dòng)的東西。”|||

But as the night came to an end, the paths of Linklater and Lehrhaupt began to diverge from the fictional storyline of Jesse (Ethan Hawke) and Céline (Julie Delpy). In fact, on The Q&A, Linklater revealed that the ending of Before Sunrise was in part a response to what happened with him and Lehrhaupt. Unlike Jesse and Céline, who agree to reconvene in six months, the real-life young lovers exchanged numbers and tried to keep in touch while they were away. They called each other a few times, but it was “that long distance thing” that did them in. “It sort of did the fizzle,” he says, “So in the first movie that was a thing, the idea that they would intellectually kind of get beyond that and say ‘Well, we’re on different continents. What are the odds that it’s gonna work. Let’s just commit to this night.’ ”
但是,在那晚結(jié)束之后,林克萊特與賴豪普特的人生道路和虛構(gòu)的故事情節(jié)中杰西(Jesse)(伊桑·霍克飾)與賽琳(Céline)(朱莉·德爾佩飾)兩人的人生軌跡比起來,變得越來越大相徑庭。實(shí)際上,在那個(gè)問與答播客節(jié)目上,林克萊特透露說,《愛在日出之前》的結(jié)局部分程度上是對(duì)發(fā)生在他和賴豪普特身上事情的一個(gè)回應(yīng)。與杰西和賽琳兩人約定6個(gè)月后再見不同的是,現(xiàn)實(shí)中的這兩個(gè)年輕愛人互相交換了電話號(hào)碼,并試圖在他們分別期間保持聯(lián)系。他們給對(duì)方打過幾次電話,但"遠(yuǎn)距離戀愛"把他們搞的疲憊不堪,“我們的關(guān)系慢慢的就虎頭蛇尾的結(jié)束了,”林克萊特接著說:“所以在第一部電影中也將它反映了出來,他們?cè)诶碇巧显竭^了它,說‘唉,我們生活在不同的大陸上,這段感情不太可能發(fā)展下去,我們就盡情投入這一個(gè)夜晚吧?!?br>
Linklater soon became involved with another woman, who “swept into [his] life ... and took over for about a year or so,” and he and Lehrhaupt never talked again. He did think that maybe “she would show up at a Before Sunrise screening or something.” In Before Sunset, Céline shows up at a reading of Jesse’s book This Time, which is based on their night together. “It would be so weird,” he said, in 2004. But she never did.
林克萊特不久就和另一個(gè)女人發(fā)展起了親密的關(guān)系,這個(gè)女人“使他著迷不已,占據(jù)了他的生活……大約一年多,”之后,他和賴豪普特再?zèng)]有交談過。他確曾想過,或許“她會(huì)出現(xiàn)在《愛在日出之前》的一次放映時(shí),或諸如此類的?!痹凇稅墼谌章渲啊分?,賽琳出現(xiàn)在杰西的書《這一次/這時(shí)光(This Time)》的讀書會(huì)上,而那本書就是依據(jù)他們共處的那一晚而寫的?!埃ㄋ舫霈F(xiàn)在《愛在日出之前》的一次放映時(shí),)那一定會(huì)感覺很怪異?!绷挚巳R特在2004年這樣說。但是,她從來沒有出現(xiàn)過。

Linklater didn’t know then that Lehrhaupt had died in a motorcycle accident on May 9, 1994, before she reached her 25th birthday. Before Sunrise started filming a few weeks later. Linklater only learned of her death three years ago, when a friend of Lehrhaupt’s, who knew about the encounter, put it together and sent him a letter. “It was very sad,” Linklater told the Times. Ethan Hawke was similarly devastated when he heard it, though he reminded Linklater that if he hadn’t met her, then he never would have made these movies or met some of the people who worked on them with him. “Who knows how we reverberate through each other’s lives,” Linklater reflected in another interview, “But she’s an inspiration on this.”
那個(gè)時(shí)候,林克萊特并不知道賴豪普特已于1994年5月9日死在一場(chǎng)摩托車車禍中,那時(shí)還不到她25歲的生日?!稅墼谌粘鲋啊穭t于幾周后開始拍攝。林克萊特直到3年前才獲悉她的死訊,一個(gè)知道他們二人那次相遇的賴豪普特的朋友,集合了這些消息,發(fā)了一封信給他。林克萊特告訴泰晤士報(bào):“我感到非常悲傷?!?伊桑·霍克獲悉這個(gè)消息的時(shí)候,也同樣悲痛萬分,不過他還是提醒林克萊特,如果他未曾遇見過她,那他也就不會(huì)創(chuàng)作出這些電影,以及遇見一些跟他一起,為這些電影而努力工作的人。林克萊特在另一個(gè)采訪中深思反省道:“誰也不知道我們?cè)鯓釉诒舜说纳薪豢椈厥幊雎曧?,但她是這回蕩聲響的靈感?!?br>
In this way, Linklater did find another way to make that feeling, that “thing in the air” they once had between them, last: He turned it into cinema.
就這樣,林克萊特,他最終,還真是,找到了另一條創(chuàng)造那感覺的途徑,那種他們?cè)?jīng)擁有的,回蕩在他們之間的,“漂浮在空氣里的東西”——他把它變成了電影。

 6 ) 當(dāng)你不是命運(yùn)的寵兒

看完愛在三部曲,給我留下印象最深刻的不是浪漫激情落入現(xiàn)實(shí)后的一地雞毛,而是那個(gè)從未出現(xiàn)過的Jessie的前妻。

起初她模模糊糊地出現(xiàn)在兩人的交談中,是一個(gè)遙遠(yuǎn)而溫柔的背景色:

《愛在日落黃昏時(shí)》

而后Jessie和Celine生活在一起后,她變成了兩人無數(shù)矛盾中的一個(gè):

《愛在午夜降臨前》

我莫名地心疼那個(gè)從未露過面的女人,在這個(gè)浪漫得驚天動(dòng)地的愛情故事中不小心淪為過客和配角的女人。

她原本是個(gè)聰明獨(dú)立又優(yōu)雅的女性,原本幸福而穩(wěn)定地經(jīng)營(yíng)著三口之家,而在某一天,她認(rèn)為足以信任依靠的丈夫告訴她,他從未愛過她,他與她相處的日子里一直在想念著另一個(gè)女人,而現(xiàn)在他找到了她,他們要在一起,他要結(jié)束這段有了孩子卻沒有愛的婚姻。

拼命用傷害兒子和自己的方式來介入他的幸福生活,是她唯一能想到的報(bào)復(fù)。你總不能要求那個(gè)被傷害的人去理解男女主的愛情多么浪漫珍貴然后理應(yīng)讓路吧,對(duì)一個(gè)以為自己擁有過愛情而實(shí)際上不過是現(xiàn)實(shí)的湊合的要強(qiáng)的人來說,這大概是世界上最難承受的痛苦了吧。

而我們大多數(shù)人,在這個(gè)故事里的角色,難道不是這樣以安穩(wěn)為愛情去接受生活并努力經(jīng)營(yíng),一輩子也難以遇到無法割舍的愛人的配角么。

當(dāng)你不是命運(yùn)的寵兒,而這往往是最可能的情況,我們?cè)撊绾伟卜抛约旱目释?、尊?yán)和驕傲呢。

 短評(píng)

真好,你還能讓我一次又一次的愛上。

2分鐘前
  • 蜉蝣
  • 推薦

浪漫是浪漫,生活是生活。愛 是愛。這是三件事。它們相互不矛盾,不對(duì)立,它們只是,很難統(tǒng)籌兼得。(看到有戀人在我這條微薄里留言給另一半:“想在你擁有我的日子里,給你一個(gè)三者并包的人生。”默默地說,祝福你們!)

5分鐘前
  • 眠去
  • 力薦

"We appear and we disappear, and we're important to some, but we're just passing through. "

9分鐘前
  • deb
  • 力薦

第三部反而代入感特別強(qiáng)了,感覺在女主身上看到幾十年后那個(gè)依然很作的自己,人愿意來哄你就已經(jīng)很好了,女文青這脾氣啊,真是不適合生活的典型,做不到三從四德逆來順受,給一點(diǎn)愛就受寵若驚,完全以男方為中心就不是賢良淑德了么,反正我也做不到。再過56年我也還是現(xiàn)在這個(gè)挑剔,別扭的脾氣。

10分鐘前
  • 了不起的花輪君
  • 力薦

第一部時(shí)還愿意有更多的轉(zhuǎn)換場(chǎng)景,更多的配樂,更多的更像電影的呈現(xiàn)方式。到此時(shí),電影本身就是生活本身。這是導(dǎo)演的野心,也是自信。交談、爭(zhēng)吵與和好,爭(zhēng)論與妥協(xié)。其實(shí),他們還是18年前那一對(duì)年輕的男女。抓住人心的不是電影,永遠(yuǎn)都是生活本身。

11分鐘前
  • frozenmoon
  • 力薦

作為Before的系列路,我終于在中年危機(jī)這里轉(zhuǎn)了粉。Sunrise太甜,Sunset偏酸,只有Midnight酸甜苦辣都入了味。數(shù)度被臺(tái)詞戳中,我不得不一再提醒自己:那些只是臺(tái)詞,它們不是真的。

16分鐘前
  • Obtson
  • 推薦

為什么要結(jié)婚為什么要生小孩為什么要?dú)У糇约旱纳?/p>

20分鐘前
  • 王大根
  • 還行

十八年后他們變成了相遇那天火車上喋喋不休爭(zhēng)吵摔門的德國(guó)夫婦

22分鐘前
  • 小捌
  • 力薦

所以說想要長(zhǎng)久地在一起,必須是有一方一直不厭煩地陪著做戲。

26分鐘前
  • 奶奶的熊
  • 推薦

他們的愛情一直讓我想到哈利對(duì)莎莉最后的表白,“如果你知道自己想和誰一起度過余生,你會(huì)希望余生開始得越早越好。”十八年,從相遇相愛到這一部中被生活歷練過的愛,柴米油鹽和時(shí)間沒有磨平愛情,反而讓愛變成了一種習(xí)慣,太了解彼此,于是越來越難戒掉。期待九年后的續(xù)集了!★★★★★

29分鐘前
  • 褻瀆電影
  • 力薦

只有我關(guān)注引發(fā)吵架的生活問題其實(shí)一個(gè)都沒解決嗎?

33分鐘前
  • 漫步的Alice
  • 還行

雖然之前的爭(zhēng)吵真實(shí)得讓人糟心,但結(jié)尾逐漸拉遠(yuǎn)的鏡頭仍讓人感動(dòng)。前兩部的浪漫與激情都變成了書里的故事,這一部則完全生活下來。各種雞毛蒜皮的瑣事只是一個(gè)假設(shè),關(guān)于如何讓愛延續(xù)一生。生活中總會(huì)有這樣那樣的矛盾,人也會(huì)變老(比如半裸的朱莉·德爾佩卻很難讓你覺得性感)問題是我們?nèi)绾伟み^去。

36分鐘前
  • 桃桃林林
  • 力薦

“他們竟然____了”模式開啟。從愛情的偶然到愛情的實(shí)然,浪漫也終于被相處的實(shí)用性取代?!熬拖袢粘鋈章洌覀兂霈F(xiàn),我們消失,可最終只是經(jīng)過?!蹦切┈嵥榈臓?zhēng)吵怨念放在時(shí)間的河里似乎也就不算什么了。他最后向她朗讀了一封40年后的來信——原來前18年還只是序曲,我流淚了...

39分鐘前
  • 同志亦凡人中文站
  • 力薦

能讓所有投入的心血精力時(shí)間感情不白費(fèi)功夫,除了寬容忍讓,就是彼此的幽默和釋懷,純粹的完全真實(shí)的百分之百的愛情無法存活,請(qǐng)接受對(duì)方的缺點(diǎn)和過錯(cuò),忽略皺紋和嘮叨;幻想和另一個(gè)誰會(huì)有更好結(jié)局,至多讓你有勇氣談?wù)摗皭邸保@是奢侈的虛偽的笨拙的;請(qǐng)接受眼前現(xiàn)狀吧。

41分鐘前
  • 歡樂分裂
  • 推薦

“我雖努力,卻難于去親近自己心愛的人”經(jīng)歷了平淡、爭(zhēng)吵、否定、相濡以沫所有最真實(shí)的感情狀態(tài),18年過后,最難的是仍對(duì)彼此保有激情。上一次看到這么純粹的愛情電影,還是九年前。伊桑朱莉理查請(qǐng)你們9年后準(zhǔn)時(shí)回來,哪怕拍不動(dòng)了、聊不起了、原地靜坐90分鐘,也好啊。期待2022年的第四部。

46分鐘前
  • 影志
  • 力薦

飛一般的超越,硬生生的被朱莉的嘴炮給弄哭了。。那些隨口就能背誦莎士比亞臺(tái)詞的人們是多么的可惡啊!那些吃個(gè)下午茶都在談?wù)軐W(xué)談人生的人們是多么可憎啊!那些連夫妻吵架都引經(jīng)據(jù)典的男女是多么可怕啊!對(duì)彼此來說我們多么重要,可最終還是過客,我失去你,不是以死亡為界,而是再一次。。再一次。。

49分鐘前
  • 張熊熊
  • 力薦

真實(shí)的不像話。換在9年前,我會(huì)看不下去兩人婚后的絮絮叨叨、不斷地吵架及和好,放到現(xiàn)在,卻“心有戚戚焉”?;ハ嗾勰?、互相傷害、互相妥協(xié)、并肩前行。愛人只不過是“經(jīng)過”了你生命的那個(gè)人,而這份“經(jīng)過”也請(qǐng)好好珍惜。

53分鐘前
  • 薇羅尼卡
  • 力薦

為了看第三部,特意重溫了前兩部。還把《戀人絮語》找出來讀了下。期待第四部Before Death(愛在棺材盒蓋時(shí))……

55分鐘前
  • 遠(yuǎn)子
  • 力薦

黎明和黃昏后最自然最真實(shí)的承接。年輕時(shí)對(duì)愛情,社會(huì)以及人生的觀點(diǎn)和展望被中年后那些圍繞著家庭,婚姻以及職業(yè)展開的爭(zhēng)吵和不滿所替代。即便如此,依舊是妙語連珠,吐不完的激情和浪漫。若不是當(dāng)初的深情,怎會(huì)有今夜的碰撞?片尾那封來自未來的信設(shè)計(jì)得太美妙了。讓我們9年后再相見吧。

57分鐘前
  • icebloom
  • 力薦

結(jié)婚快10年互相之間還有這么多話可講,還有性生活,這他媽不是真愛是什么?

59分鐘前
  • 石墻
  • 推薦

返回首頁返回頂部

Copyright ? 2024 All Rights Reserved