久久男人av资源网站无码不卡,在线精品网站色欲,国产欧美精品 一区二区三区,自拍偷亚洲成在线观看

播放地址

 劇照

蘇格蘭女王瑪麗 劇照 NO.1蘇格蘭女王瑪麗 劇照 NO.2蘇格蘭女王瑪麗 劇照 NO.3蘇格蘭女王瑪麗 劇照 NO.4蘇格蘭女王瑪麗 劇照 NO.5蘇格蘭女王瑪麗 劇照 NO.6蘇格蘭女王瑪麗 劇照 NO.13蘇格蘭女王瑪麗 劇照 NO.14蘇格蘭女王瑪麗 劇照 NO.15蘇格蘭女王瑪麗 劇照 NO.16蘇格蘭女王瑪麗 劇照 NO.17蘇格蘭女王瑪麗 劇照 NO.18蘇格蘭女王瑪麗 劇照 NO.19蘇格蘭女王瑪麗 劇照 NO.20
更新時(shí)間:2023-09-08 20:20

詳細(xì)劇情

 長(zhǎng)篇影評(píng)

 1 ) 姑姑不是妹妹

有兩個(gè)瑪麗一世。血腥瑪麗和伊麗莎白是英格蘭的,羅楠演的這個(gè)瑪麗是蘇格蘭的,按輩分羅楠是以上二人的姑姑。

血腥瑪麗執(zhí)政在前,作死后,伊麗莎白才繼位,接著與蘇格蘭的這個(gè)瑪麗(羅楠)明爭(zhēng)暗斗,后來羅楠敗北,被伊麗莎白囚禁然后砍頭。

伊麗莎白得過天花,一生沒結(jié)婚,大力發(fā)展造船業(yè)和航海業(yè)務(wù),給海盜頒發(fā)皇家經(jīng)營(yíng)許可證,從此以后海盜變成正規(guī)軍,慢慢開啟了英國(guó)的大航海黃金時(shí)代。

 2 ) 《瑪麗女王》

這是一部歷史題材的電影。講的是十六世紀(jì)蘇格蘭女王瑪麗的故事。類似的題材從1936年開始,拍了不少電影,這部是最新的。

故事從瑪麗在1561年返回蘇格蘭講起,一直到她1587年被砍頭止?,旣愡@個(gè)從小在宮廷長(zhǎng)大的女子,由著她母親把她當(dāng)成棋子來回?fù)芘?。直到她在法?guó)喪夫之后回到蘇格蘭,才算真正擁有了自己的權(quán)力,而此時(shí)她才十八歲。那時(shí)的她,教養(yǎng)良好,聰慧過人,雖然耳濡目染的全是王室和貴族間爭(zhēng)權(quán)奪利的那些破事,可一直置身事外,對(duì)于宮廷斗爭(zhēng)仍顯生疏,一路敗下陣來。婚姻不能自主,王位被剝奪,被幽禁多年之后,終于被砍了頭。

生活在今天的一統(tǒng)華夏之地的我們,很難理解和領(lǐng)悟當(dāng)時(shí)歐洲的狀況。很多觀念也不盡相同。所以要看懂這部電影,除了首先了解當(dāng)時(shí)的歷史現(xiàn)狀之外,還要腦補(bǔ)一些觀念。

咱們這里對(duì)國(guó)家的概念是:普天之下,莫非王土。而在歐洲,就沒有了普天這個(gè)詞。今天我占一塊土地先活著,明天有錢有力氣了,再去占一塊。沒勁的時(shí)候就守著我這一畝三分地。打不過別人,割一塊土地去求和也很正常。既沒有秦皇漢武寧喪千軍不失寸土的胸懷,也沒有成吉思汗橫掃世界的豪邁。所以在歐洲,各國(guó)的領(lǐng)土隔上幾十年就變一次,昔日一統(tǒng)歐洲的羅馬帝國(guó)早就煙消云散,東羅馬帝國(guó)被奧斯曼帝國(guó)打下之前,一直在茍延殘喘。而神圣羅馬帝國(guó)的皇帝卻一直由德國(guó)人擔(dān)任。現(xiàn)代也是這樣。阿爾薩斯和洛林在都德眼中是法蘭西的,而在希特勒眼中,卻是日耳曼民族的傳統(tǒng)領(lǐng)土。相似的情形在波蘭在奧地利在意大利,比比皆是。所以,他們對(duì)國(guó)家的概念更多的不是疆土,而是民族認(rèn)同加上權(quán)力。在影片中,蘇格蘭和英格蘭是兩個(gè)國(guó)家,鬧到現(xiàn)在連愛爾蘭也被牽扯進(jìn)去了。

再一個(gè)就是宗教信仰。有信仰是很好的事情,人生有了目標(biāo),有了努力奮斗的方向。不過這信仰也需要有胸懷。更不應(yīng)該去排斥別的信仰。早期的多神教我看挺好的,管他是宙斯還是朱比特,雖然不時(shí)有點(diǎn)爭(zhēng)風(fēng)吃醋,畢竟幾百個(gè)神尚能和睦相處。后來有了一神教,猶太教興起到基督教的產(chǎn)生,互相就有點(diǎn)不對(duì)付了。過了些年,伊斯蘭教又來了。雖然都是一個(gè)祖宗,互相之間卻打打殺殺了幾千年。不同宗教之間的戰(zhàn)爭(zhēng)剛消停一會(huì),這邊穆斯林的遜尼派和什葉派干上了,那邊天主教和新教也是仇人相見分外眼紅。影片中,瑪麗是天主教一邊的,而她的表姐伊麗莎白一世則是新教一派的。最后瑪麗臨刑之時(shí),一襲紅裙分外耀眼,令人震撼,這紅裙其實(shí)就是代表了瑪麗天主教的信仰。不過我想,這所謂的信仰不過是完成其它目的的借口而已。早年的十字軍東征就是打著奪回圣地的旗號(hào)開始的,順手卻把同一信仰的拜占庭攻下來了?,F(xiàn)在的委內(nèi)瑞拉也是這樣,大國(guó)們心里想的是石油,嘴里卻高喊著維護(hù)民主自由。影片中的瑪麗企圖讓天主教在英格蘭重振雄風(fēng),伊麗莎白則希望新教普及蘇格蘭。其實(shí)都是在琢磨著對(duì)方的土地。而之后的三十年戰(zhàn)爭(zhēng)也是以天主教和新教之爭(zhēng)的名義展開的。天知道這信仰在他們這些人心里占多大成分,在貌似莊嚴(yán)的宗教儀式的后面,無不是心懷鬼胎,各自想拳經(jīng)。

接下來就是王室的婚姻。很早以來,歐洲的王室之間就有通婚的習(xí)慣。各個(gè)國(guó)家中也制定了相關(guān)的復(fù)雜的繼承法律。在瑪麗的思維中,“我們應(yīng)該先考慮繼承問題,然后才是結(jié)婚?!碑?dāng)時(shí)的想法似乎是有了這種聯(lián)姻可以保持相互國(guó)家間的和平和穩(wěn)定。而實(shí)際上,在國(guó)家利益面前,家族的聯(lián)姻起不了什么作用。如影片中伊麗莎白所說:“做為女王是沒有姐妹的,她只有國(guó)家。”于是各國(guó)之間的矛盾和戰(zhàn)爭(zhēng)成了擴(kuò)大的家庭糾紛,無數(shù)與這家族毫不相干的老百姓為了王室們的家庭去送命。瑪麗被她的哥哥趕下了王位,被她的表姐送上了刑場(chǎng)。而到了最后陰錯(cuò)陽差,瑪麗的兒子詹姆斯卻同時(shí)繼承了英格蘭和蘇格蘭的王位,從此開始了英國(guó)統(tǒng)一的進(jìn)程。歷史就是這么詭異。

瑪麗僅僅活了45歲。雖然她位極國(guó)王,無限風(fēng)光,卻從始至終是政治的犧牲品。她的內(nèi)心深處,也有女性的愛和母性的溫柔。她在新婚時(shí)那種喜悅和嬌柔,表達(dá)了她對(duì)生活的渴望,她在孩子降生的時(shí)候,流露的疼愛之情更是令人感動(dòng)。如果她出身在一個(gè)普通人家,應(yīng)該是一個(gè)標(biāo)準(zhǔn)的賢妻良母。可是遺憾的是她生在王室之家,從她出生的那天起,她的命運(yùn)就被規(guī)劃好了。她所有對(duì)生活的渴望都被毀了。一旦坐上了女王的位子,她就是一個(gè)沒有人性沒有感情的機(jī)器。當(dāng)她的丈夫問她是否愛他時(shí),她這樣回答:“你給我生了一個(gè)能夠繼承兩個(gè)王位的繼承人,這比愛情更重要。”影片中,旁觀者在評(píng)論瑪麗時(shí)也說:“這個(gè)女人生活在恐懼之中,她總是懷疑有陰謀詭計(jì),總是害怕被推翻?!睂?shí)際上,這種陰謀在王室中是無處不在的,她的恐懼也是很正常的。古往今來,多少人為了坐上權(quán)力的寶座費(fèi)盡移天心力,最后才明白這無異于將自己放在爐火上烤,和進(jìn)地獄的滋味差不多。無怪乎前些天英國(guó)首相卡梅倫在宣布辭職后愉快的哼起了小曲,心想:可算解脫了!

所以,看完這個(gè)電影的最大體會(huì)是:千萬不要當(dāng)女王!男王也別當(dāng)!

瑪麗女王西爾莎·羅南飾演,演技很棒,女王的威嚴(yán)和無奈表現(xiàn)的恰到好處。她和飾演伊麗莎白一世的羅比撐起了整個(gè)的戲。影片拍攝的蘇格蘭高地的風(fēng)光也非常美,山巒原野,河流森林,令人向往。只是劇情編的不怎么樣,導(dǎo)演聽說原來是導(dǎo)舞臺(tái)劇的,所以缺乏電影應(yīng)有的氣魄,特別是那場(chǎng)戰(zhàn)斗,幾十個(gè)人打來打去,和兒童游戲差不多。

看了一遍上面寫的,跑題太多。原因一是我的心智衰退,二是影片的情節(jié)實(shí)在讓我沒有什么可“感”的。

本人評(píng)分:6.0。

 3 ) 純粹因?yàn)楦杏|太多了不說不快

作為一個(gè)從高中起就因?yàn)槊绖《_始了解這段歷史的劇迷,這段電影好多情節(jié)都非常戳中我的心窩啊。雖然電影的故事性確實(shí)有點(diǎn)弱,但真心覺得這部電影的受眾不是對(duì)這對(duì)表姐妹的歷史不太了解的觀眾,而是那些對(duì)這段故事一直有所了解和關(guān)注并且津津樂道德朋友們。我是在高中時(shí)因?yàn)榭戳恕讹L(fēng)中的女王》(妥妥的瑪麗蘇言情劇哇,只不過時(shí)代換到16世紀(jì)了,焦點(diǎn)集中在瑪麗在法國(guó)的時(shí)期)而入坑這段歷史,后來又看了些相關(guān)的紀(jì)錄片以及雜志,補(bǔ)了瑪麗回蘇格蘭后的統(tǒng)治時(shí)期的歷史。

不得不提的是電影把瑪麗人生中幾個(gè)重要事件還原的相當(dāng)精彩(當(dāng)然可能略有改編),所以故事性對(duì)我來說不是特別重要啦,而且每當(dāng)進(jìn)行到一個(gè)歷史事件沖突點(diǎn)的時(shí)候讓我非常激動(dòng),事實(shí)證明還原度相當(dāng)高。兩個(gè)多小時(shí)下來我也沒覺得疲勞。 雖然在影片中伊麗莎白戲份略少,但是越看到后面越能被這個(gè)人物強(qiáng)大的內(nèi)心和人格魅力所吸引。伊麗莎白的歷史我也了解了一些,但是就如電影里說的,歷史展現(xiàn)地更多的是她如男人一樣決策統(tǒng)治的一面,雖然對(duì)于內(nèi)心世界的評(píng)論和記載也有,但相比較瑪麗這種據(jù)記載熱情似火的歷史人物就清冷了許多。 回到影片中,英國(guó)女王內(nèi)心的無奈,痛苦和柔軟;斯圖爾特在一場(chǎng)場(chǎng)叛亂和動(dòng)蕩中的步履維艱都完美地展現(xiàn)在觀眾眼前。在這里,觀眾從人的情感視角來認(rèn)識(shí)兩位女王,而不再如歷史紀(jì)錄片一樣僅僅從歷史人物這樣一個(gè)抽象又冰冷的角度被現(xiàn)代人分析和審視。

最令我印象深刻的兩個(gè)片段:

一:

兩個(gè)女王會(huì)面的片段是的對(duì)話真的有種世界上唯一相知相惜的兩個(gè)人不得不站在對(duì)立端的對(duì)立和諧感,氤氳的水汽和飄動(dòng)的布簾暗示著他們之間的試探和猶疑,絕妙。

二:

瑪麗被行刑時(shí)伊麗莎白念得那封信和她站在雪地里仰面哭泣。 承認(rèn)這里真戳我淚點(diǎn),不知道是演員演技太好還是我對(duì)這段故事瀏覽太多遍導(dǎo)致共情太強(qiáng)。

最后的最后,大大推薦服道化和場(chǎng)景,極度的還原的畫面讓我看著看著有一種在欣賞那個(gè)時(shí)期的油畫的感覺。有好幾次看到一群議員圍著一個(gè)人簽名的場(chǎng)景,那個(gè)中央蠟燭做光源的感覺和我看過的畫簡(jiǎn)直一模一樣呀!因?yàn)樵煨透叨冗€原,一開始帶著現(xiàn)代審美去看還有點(diǎn)不適應(yīng),但是越到后面越覺得兩位女王都美翻了,我已經(jīng)沉迷他們的美色無法自拔了(對(duì),哪怕是伊麗莎白后期面目全非了,我依然覺得她渾身上下魅力四射!)

看豆瓣評(píng)分不算高,建議大家補(bǔ)點(diǎn)歷史然后食用,電影真的滿滿的誠意,觀影體驗(yàn)非常好啦??

 4 ) "Your gifts are your downfall." "In my end is my beginning."

2023年2-3月的更新:

在思考瑪麗和伊麗莎白的選擇。

瑪麗是反叛者,她想開創(chuàng)一個(gè)新的、她心中認(rèn)為更正確的時(shí)代,所以她沒有偏向自己信仰的天主教,而是希望它能和新教包容共處。她不愿意調(diào)整和改變自己的期待,結(jié)果就是她的選擇和堅(jiān)持導(dǎo)致了她自己的滅亡。 伊麗莎白是幸存者,對(duì)于她來說,活下來,然后鞏固自己的地位最重要,因?yàn)橹挥谢钪庞锌赡苡袡C(jī)會(huì)去實(shí)現(xiàn)自己想要實(shí)現(xiàn)的東西。于是她選擇了能夠給予支持的新教,即使在生命中的很多時(shí)候,她都處在那些人的壓迫和威脅之下,她總是不得不順應(yīng)他們而違背自己的意愿和本心。

如果回頭看,伊麗莎白的選擇是對(duì)的,而瑪麗錯(cuò)了。因?yàn)樵诋?dāng)時(shí)的環(huán)境,想要新教和天主教和平共處就是妄想。所以伊麗莎白的妥協(xié)讓一切有了意義,而瑪麗的斗爭(zhēng)就成了枉然。 可如果往前看,瑪麗的期待難道不是理想?現(xiàn)在的人們不就是在實(shí)現(xiàn)她的期望?她的悲劇在于她的期待對(duì)于她的時(shí)代來說太前衛(wèi),所以理想才變成了妄想。

可是我們誰又能真的清楚地知道,自己的期待是理想還是妄想?一切到最后只有時(shí)間能證明,可選擇只有一次。這個(gè)時(shí)間是多久?

一切又變成了命運(yùn)的安排。

妥協(xié)就是給自己創(chuàng)造機(jī)會(huì)。可伊麗莎白會(huì)不會(huì)覺得煎熬的活著比死還難受?而瑪麗難道不會(huì)在臨死前感到解脫和痛快?畢竟一切可以重來,結(jié)束也意味著開始,開始就意味著終將結(jié)束。如同絕望中一樣可以孕育出希望,而希望到最后也可能變成絕望。

------

背景:上初中時(shí)為了學(xué)英語偶然讀到蘇格蘭的瑪麗女王在臨死前寫給兒子詹姆斯的一封信。她和一歲的詹姆斯分別之后就再也沒有見面,而是一直被英格蘭的伊麗莎白女王囚禁。她希望能通過這封信讓她的孩子知道自己真實(shí)的一面,而不要相信那些為了污名化她而編造出來的謊言。這部電影根據(jù)真實(shí)傳記改編,和我閱讀記憶里的挺像。作為君主,她最大的失誤就是不愿為了權(quán)力放棄自己的天主教信仰,同時(shí)又不愿意聯(lián)盟天主教勢(shì)力去鏟除新教。她想要和平共處,可惜最終換來的是自己的毫無容身之地,成為歷史上第一個(gè)上斷頭臺(tái)的女王。但這也是讓我對(duì)她印象深刻和產(chǎn)生敬佩的地方。所以我一直都很喜歡蘇格蘭的瑪麗女王。電影的畫面(蘇格蘭高地)和音樂都超美,而且風(fēng)格好搭。配樂來自當(dāng)代著名(德國(guó)出生的)英國(guó)作曲家Max Richter。

My fav lines and quotes:

電影尾聲,Mary和Elizabeth的唯一一次秘密見面,她們的對(duì)話是結(jié)局高潮的前戲。即使不了解歷史,也可以感受到Mary和Elizabeth之間巨大的性格差異,前者是反叛者,后者是幸存者。然而作為女人她們都有著十分特殊而又相似的處境,這讓她們之間又產(chǎn)生了一種無法與其他人產(chǎn)生的聯(lián)結(jié)和共情。

Mary: I should have stayed true to your love. I should have followed your example and never married.

Elizabeth: Then you would have no son.

M: Whose mother is without a crown, whose own throne is usurped by his uncle.

E: You must have faith. Your brother will keep his word.

M: I have no faith in him. I have only faith in you. You would let them show the world that a queen can so easily be forsworn? Answer me, sister.

E: To war with Scotland and betray my own clergy on a Catholic's behalf. No, I cannot. You know I cannot.

M: Did you come so far at such great risk only to refuse me?....If you refuse me an army, say it to my face. Do not force me to beg to your back.

[Elizabeth turns to face Mary]

M: I will kneel before you if I must.

E: It would make no difference. You are safe here in England. That's all I can offer.

M: I have been abandonded by so many. I am utterly alone.

E: As am I . Alone.

M: Then be my sister. Be my boy's godmother. Together we could conquer all of those who doubt us.... Do not play into their hands. Our enmity is precisely what they hope for. I know your heart has more within it then the men who counsel you.

E: I am more man than woman now. The throne has made me so. But I have no enmity with you.

M: Except to seed rebellion, and to deceive me time and time again?

E: If you still seek my protection, you would do well to watch your words.

M: I will not scolded by my inferior.

E: Your inferior?

M: I am a Stuart, which gives me greater calim to Egnland than you possess.

[To Mary, Elizabeth referrs to her wig]

E: I had this made, because I wanted to present the best version of myself.

[Elizabeth takes off her wig]

E: I was jealous. Your beauty. Your Bravery. Your motherhood. You seem to surpass me in every way. But now I see there is no cause for envy. Your gifts are your downfall.

M: What now, sister?

E: You will still have my protection, under my terms.

M: Until you have me killed?

E: I will do no such thing.

M: Wouldn't you? As Henry killed your mother?

E: I am not my father.

M: But you share his blood.

E: As long as you do not provoke my enemies, you have nothing to fear. Your fate rests in your own hands.

M: If I see to help your enemies, this only because you pushed me to their arms. Adn should you murder me, remember you murder your sister. And you murder your queen.


電影結(jié)局,Elizabeth在決定處決Mary時(shí)的內(nèi)心獨(dú)白,以及Mary在行刑時(shí)心中的祈禱。兩段文字都很震撼感人。這發(fā)生在19年之后她們的那一次唯一會(huì)面。然而導(dǎo)演卻讓這兩個(gè)場(chǎng)景在電影里無縫連接。

Elizabeth

Sister, evidence has been presented to me, written in your hand. It shows that you have conspired with Catholic forces against my life. Whether these letters are in your hand or not, I must act.

I wish I could speak these words to you directly, but they exist only in my mind, as both a prayer and a penance. I hope that God will hear them. Believe me when I tell you how it ages me to bear such a burden, ordering to death the only other woman who knows what it means to rule as a queen in this land.

You were right when we spoke a half lifetime ago. You said the day would come. And that day has come. I regret not doing then what I do now, so that I could have spared you so many years of imprisonment and misery. If you would lay eyes upon me now, you would not recognize me. I have relinquished all sense of self to the throne which rules my every word and action. But when I think of you, I see not an aged woman, but rather the young, resplendent queen whose portrait I first gazed upon five and twenty years ago, and whose beauty shone so brightly when we met, despite her despair. I know God's arms will accept you in that likeness, as the young, fierce queen who I have always loved and admired. May your soul have pity on mine.

Mary

James, my only son. I pray that with your life you will succeed where I could not, and for one which I am about to give my life. In my end is my beginning. I shall be watching you from Heaven as your crown one day unites two kingdoms. And we shall have peace.

伊麗莎白在臨終前把自己的王位傳給了詹姆斯六世,也就是瑪麗的兒子。于是詹姆斯六世成為了第一個(gè)統(tǒng)治了蘇格蘭和英格蘭的國(guó)王。伊麗莎白和瑪麗之間的斗爭(zhēng)代表著新教和天主教在英國(guó)的斗爭(zhēng),這也是為什么盡管她們是血親,同為都澤王朝亨利七世的后代,卻不得不把彼此當(dāng)做敵人(特別是伊麗莎白)。

可是如果在那個(gè)時(shí)候兩位女王能夠聯(lián)合起來對(duì)抗身邊的那些男人們,破除他們的挑撥離間,他們對(duì)她們從未終止過的恐嚇、威脅還有陷害,而找到一種和平相處方式呢?這個(gè)世界是不是就不會(huì)有再有《勇敢的心》這樣的電影了?我知道這不可能。


我在一開頭就寫到,很喜歡蘇格蘭的瑪麗女王。這次去愛丁堡專門去了蘇格蘭肖像博物館,因?yàn)槟抢锸詹亓艘粡埇旣惖男は癞???傻任夜涞浆旣愋は竦哪且粚訒r(shí),博物館竟然要關(guān)門了!

我站在樓梯口,失落地望著已經(jīng)合上的半邊門,瑪麗的肖像就在我眼前,然而我就這么錯(cuò)過了。

這時(shí),我聽見已經(jīng)拿出鑰匙準(zhǔn)備鎖門的工作人員跟我說:“進(jìn)去吧!”

“啊,我很快的!”然后我就飛進(jìn)去了。

如果是德國(guó)人,肯定會(huì)毫不留情地關(guān)門并且把我趕走的。感謝善良淳樸的蘇格蘭人,讓我獨(dú)自享受了博物館的那一整層樓,甚至在里面飛奔了幾秒。蘇格蘭人真的是太好了......明年又是蘇格蘭獨(dú)立公投,希望這一次蘇格蘭人民可以獲得自己夢(mèng)寐已久的獨(dú)立和自由吧!

攝于愛丁堡肖像博物館

 5 ) 女王對(duì)女王:瑪麗為什么注定在宮斗中輸給伊麗莎白

英國(guó)王室的故事是富礦,常能被影視劇取材并帶來創(chuàng)作靈感。

在2019好萊塢頒獎(jiǎng)季,講安妮女王的《寵兒》奪人眼球,但另一部講英國(guó)王室的電影《瑪麗女王》卻沒撲騰出太多水花,在奧斯卡只提名了最佳服裝設(shè)計(jì)和最佳化妝與發(fā)型設(shè)計(jì)。

這個(gè)瑪麗女王并不是指“血腥瑪麗”英格蘭女王瑪麗一世,而是蘇格蘭女王,就是歷史上因謀殺伊麗莎白一世未遂而被處死的那位。

其實(shí)《瑪麗女王》的演員陣容還是很強(qiáng)的,由都提名過奧斯卡影后的兩位90后女星擔(dān)綱,“伯德小姐”西爾莎·羅南(飾演瑪麗)和“小丑女”瑪格特·羅比(飾演伊麗莎白)——以前大銀幕上流行雙雄,現(xiàn)在受女性題材崛起的影響,流行起雙姝。導(dǎo)演是70后英國(guó)女導(dǎo)演喬西·洛克,她之前主要是執(zhí)導(dǎo)舞臺(tái)劇。

主要男演員也都是90后,杰克·勞登(《敦刻爾克》里的Collins)、喬·阿爾文(他也出演了《寵兒》),可以說是青春版的英國(guó)宮斗了。

對(duì)了,華裔的嘉瑪·陳也演了個(gè)配角(伊麗莎白的貼身侍女),她最近出現(xiàn)在了《驚奇隊(duì)長(zhǎng)》里。

影片開篇是1587年的英格蘭,是瑪麗女王被砍頭的時(shí)刻。

歷史上瑪麗女王以美貌著稱,西爾莎·羅南不是第一眼美人,但長(zhǎng)了一張電影臉,是很有情緒的臉。

瑪麗女王死時(shí)是45歲,羅南這張臉看著還是太年輕了。

然后時(shí)間線轉(zhuǎn)到1561年的蘇格蘭。

這時(shí)候瑪麗的法蘭西國(guó)王丈夫剛?cè)ナ?注:歷史上瑪麗出生六天后即位為蘇格蘭女王,17歲時(shí)還成了法國(guó)王后,但在18歲就成了寡婦),她受婆婆的氣加之迫于蘇格蘭國(guó)內(nèi)局勢(shì)動(dòng)蕩(瑪麗母親去世),瑪麗返回蘇格蘭親政。

雖然瑪麗從水路登陸時(shí)很狼狽,但緩過勁來后神情還是一派意氣風(fēng)發(fā),配以廣袤的地貌和宏大的音樂。

不過抵達(dá)愛丁堡圣十字宮后,氣氛馬上就微妙起來。

瑪麗同父異母的哥哥莫里伯爵此時(shí)掌權(quán),他也接受著英格蘭方面的資助,但由于血統(tǒng)不正無法登基,他對(duì)瑪麗自然不會(huì)全心輔佐。

英格蘭女王伊麗莎白一世知道消息后,態(tài)度是她愿意接受瑪麗為代表的斯圖亞特家族為表親,作為回報(bào)瑪麗也必須得接受她在英格蘭的地位。

當(dāng)時(shí)的情況是,蘇格蘭王公信奉新教,瑪麗是天主教徒,瑪麗為異教徒,而英格蘭貴族信奉羅馬天主教,伊麗莎白是新教徒,伊麗莎白也被視為異端。羅馬教廷不承認(rèn)伊麗莎白的繼位權(quán),如果成功罷黜伊麗莎白,瑪麗大有可能繼承英格蘭王位。

需要說明的是,電影是藝術(shù)化的表達(dá),對(duì)于歷史它不是忠實(shí)呈現(xiàn),有簡(jiǎn)化、有刪減、也有改編。不太了解瑪麗和伊麗莎白生平的中國(guó)觀眾,可能看起電影來有點(diǎn)云山霧罩,但即使了解歷史的,電影劇情又未必和史實(shí)對(duì)得上號(hào)——例如歷史上伊麗莎白一世應(yīng)該是瑪麗的表姑,但電影里二人是以表姐妹相稱;例如歷史上瑪麗和伊麗莎白是一生之?dāng)?,電影里卻為升華主題演繹起了“姐妹情深”。

所以啊,就純粹就電影論電影好了。

瑪麗給伊麗莎白去信說,希望不要由男人掌控左右,兩個(gè)女王來簽訂協(xié)議,瑪麗愿意承認(rèn)伊麗莎白在英格蘭王室的合法地位,條件是要提名瑪麗為伊麗莎白的繼任者,還提出面談的建議,“我們也許會(huì)處理好我們的命運(yùn)”。

伊麗莎白讓自己的情人羅伯特伯爵去蘇格蘭向瑪麗求婚,為的是把瑪麗收在掌控之下。

瑪麗原本拒絕嫁給羅伯特,但用侍女勾引伊麗莎白的使臣打探到伊麗莎白患了天花之后,她寫信給伊麗莎白說答應(yīng),條件還是指定她在英格蘭王室的繼承權(quán)。言辭間還各種夾槍帶棒,把伊麗莎白刺激得崩潰。

這時(shí)候殺出來一個(gè)亨利·達(dá)恩利,他也是斯圖亞特家族的,但他是英格蘭子民,他從英格蘭來到蘇格蘭,也對(duì)瑪麗表達(dá)了愛慕和忠誠。

兩人很快滾了床單,瑪麗提過她和法蘭西國(guó)王丈夫只圓房過一次,那次房事還不怎么成功,基本上還算處女,她對(duì)男女床笫之事充滿好奇和欲望。

瑪麗被激情罩頂,一意孤行要嫁給亨利,并覺得他無造反謀權(quán)之心——但亨利在婚禮當(dāng)晚就本性畢露,不僅醉酒失態(tài),而且還睡了一個(gè)男人里奇奧,這男人還是瑪麗心腹(游吟詩人,瑪麗的私人秘書)。

瑪麗下嫁大大得罪了哥哥,他憤而退出王廷,于是追隨他的新教徒們引發(fā)蘇格蘭內(nèi)亂,英格蘭還馳援了叛軍。

瑪麗親自率隊(duì)作戰(zhàn),確實(shí)還挺像個(gè)英姿颯爽的女王?,旣惾〉么髣伲⒃谀锷来嫱鲋H放了他一馬,沒要他性命,只是流放。亨利毫無建樹,卻自high得像個(gè)凱旋的將軍。

瑪麗和亨利的夫妻矛盾很快發(fā)展到互相動(dòng)手,不過瑪麗也許是故意激怒亨利好讓他勃起,瑪麗只是想要亨利的種,她要生育,以此鞏固和拓展王權(quán)——子嗣有英格蘭血統(tǒng),企圖同時(shí)擁有蘇格蘭和英格蘭的繼承權(quán)。

瑪麗如愿懷孕了。而亨利的野心也更大了,想當(dāng)有實(shí)權(quán)的國(guó)王。

亨利問瑪麗:你愛我嗎?

瑪麗說:你已經(jīng)給了我兩個(gè)王位繼承人,這比愛重要得多。

瑪麗的哥哥從流放之地潛回,和亨利的父親勾結(jié)想再次造反,造謠瑪麗和里奇奧通奸,從而質(zhì)疑瑪麗腹中胎兒的血統(tǒng)。

王公們發(fā)動(dòng)宮變,亨利也簽了協(xié)議。他們殺了里奇奧,一人捅一刀,把里奇奧捅成馬蜂窩,亨利在父親的逼迫下捅了最后一刀。

瑪麗被軟禁在房間里,她對(duì)亨利洗腦,說那些王公只是利用他,下一個(gè)就要對(duì)付他。

哄著亨利帶她外出后,在外面集結(jié)的瑪麗黨羽迅速圍住了亨利,從而瑪麗奪回了王廷控制權(quán)。

對(duì)丈夫,瑪麗自然是失望透頂,但對(duì)同父異母的哥哥,她不僅沒降罪,還大打感情牌,說自己的孩子想交由他撫養(yǎng),哥哥被感動(dòng)得哭了,哈哈。

臨盆前,瑪麗又給伊麗莎白寫信,說希望放下分歧,還請(qǐng)伊麗莎白做孩子的教母。

瑪麗生下一個(gè)兒子,承襲外公和舅舅的名字,叫詹姆士。

多年來一直效忠和保護(hù)瑪麗的博斯威爾也造反了,強(qiáng)迫瑪麗嫁給她,瑪麗從了。

瑪麗和亨利舉行的是天主教婚禮,和博斯威爾則是新教婚禮。

叛黨殺死了亨利并嫁禍給瑪麗,稱瑪麗為妓女女王,鼓動(dòng)新教信徒們推翻瑪麗統(tǒng)治。

那個(gè)年代宗教是總能蠱惑人心的,統(tǒng)治者都企圖用宗教讓臣民死心塌地效忠。

王公們逼瑪麗退位,答應(yīng)詹姆士長(zhǎng)大后繼承國(guó)王,現(xiàn)在由孩子舅舅當(dāng)攝政王。

被罷黜的瑪麗走投無路去求助伊麗莎白。

伊麗莎白因?yàn)樘旎ㄈ菝沧兂?,還脫發(fā),所以她涂很厚的粉,還戴夸張的假發(fā)套。

瑪麗和伊麗莎白唯一的會(huì)面、僅有的一場(chǎng)對(duì)手戲,被安排在一片影影綽綽的紗簾間。

隔著紗布,說的自然都是不痛不癢的辭令。

瑪麗一把扯開白紗,直面伊麗莎白:如果你拒絕我建立軍隊(duì),那就當(dāng)面跟我說,別逼我在你身后祈求。

當(dāng)瑪麗看到衰敗的伊麗莎白容顏,她愣了愣。

伊麗莎白:保證你在英格蘭的安全,是我能給你的全部了。

瑪麗:那么多人背叛我,我現(xiàn)在孤身一人。

伊麗莎白:我也是,孤家寡人。

瑪麗:那就做我姐姐、我兒子的教母,我們?cè)谝黄?,可以征服所有那些質(zhì)疑我們的人,別被他們玩弄于股掌之中,他們就希望我們爭(zhēng)鋒相對(duì)呢。我知道你的內(nèi)心,比那些給你建議的男人更強(qiáng)大。

伊麗莎白:我現(xiàn)在不只是個(gè)女人,王位讓我成為這樣的人,但我對(duì)你毫無敵意。

瑪麗:除了一次次背叛?一次次欺騙我?

伊麗莎白:如果你還想繼續(xù)尋求我的庇佑,注意你的言辭。

瑪麗:我不會(huì)接受下屬的責(zé)難。

伊麗莎白:你的下屬?

瑪麗:我是斯圖亞特家族的人,我比你更有權(quán)執(zhí)掌英格蘭。

這時(shí),伊麗莎白摘下自己的假發(fā)套。

伊麗莎白:我曾經(jīng)嫉妒你,你的美貌,你的勇氣,你的娘家出身,你各方面都強(qiáng)過我,可現(xiàn)在,我找不到嫉妒的理由了,你的天賦,使你垮臺(tái)!

瑪麗:那現(xiàn)在呢?

伊麗莎白:我還會(huì)繼續(xù)庇護(hù)你,只要你聽我的,只要你不去挑釁我的敵人,你不用害怕任何事。你的命運(yùn)就在自己的手上。

瑪麗:如果我去幫助你的敵人,都是你把我推向他們的懷抱,你應(yīng)該殺了我,記住,你殺了你的妹妹,殺了你的女王。

歷史上瑪麗和伊麗莎白從沒見過面,電影這么安排是為了爆發(fā)戲劇張力,也是女導(dǎo)演擅長(zhǎng)的舞臺(tái)感。

兩位女王互述心聲,女性間的互相理解但不能接受,各自走上不同人生道路的心路歷程,被西爾莎·羅南和瑪格特·羅比演繹得有血有肉,讓觀眾頗為動(dòng)容。

伊麗莎白其實(shí)是不想弄死這個(gè)妹妹的,覺得這世上只有瑪麗才能感知她的艱辛,但瑪麗只要活著一天就始終是她王位的隱患,在英格蘭議會(huì)施壓下還是簽了死刑令,伊麗莎白的心聲是“愿你的靈魂能寬恕我”。

行刑那天,瑪麗在黑袍底下身著一襲紅色,表明她是一個(gè)天主教殉教者。

她說的最后一句話是:愿我們安息。

后世廣為流傳的則是另一句:In my end is my beginning! (18年后,老娘又是一條好漢)

伊麗莎白一世終身未婚無子,從未指定繼承者,在位近45年。

瑪麗唯一的兒子詹姆斯活了下來,并在伊麗莎白一世去世后,成為了第一位同時(shí)統(tǒng)治蘇格蘭和英格蘭的君主。

《瑪麗女王》視效精良,畫面有古典學(xué)院派油畫的質(zhì)感,每一幀都經(jīng)得起觀眾凝視。而且還有輝煌壯麗的景色,科埃峽谷、愛丁堡城堡、林利思哥宮、布萊克內(nèi)斯城堡(電影里被用來演繹荷里路德宮)……營(yíng)造出史詩氛圍。兩位女主的表演也堪稱精湛,那么為什么《瑪麗女王》會(huì)撲街呢?豆瓣6.0分,IMDb 6.3分,MTC 60分,爛番茄鮮度63%,在頒獎(jiǎng)季也幾乎收獲。

《瑪麗女王》會(huì)輸,就跟瑪麗女王為什么會(huì)輸,其實(shí)是輸在同一條:自身定位不準(zhǔn)。

《瑪麗女王》劃分在歷史、傳記、劇情片,但明明和歷史出入太多,沒有很好地解決史實(shí)與藝術(shù)表達(dá)的矛盾,觀眾很出戲。像《寵兒》是劃分在喜劇、同性、劇情片,它的劇情算是架空的,用了真實(shí)人物當(dāng)角色原型,講了個(gè)和歷史關(guān)系不大的故事?!冬旣惻酢返呐畬?dǎo)演是劇場(chǎng)出身,拍電影還是太想夾帶私貨,表達(dá)女權(quán)方面的理念:在男人堆里做事,女人很多時(shí)候身不由己,即使,你是女王。

而瑪麗女王呢,也是輸在不自量力想太多。

她出身顯赫,王位是奉天承運(yùn),年紀(jì)輕輕、斗爭(zhēng)經(jīng)驗(yàn)不夠連蘇格蘭的爛攤子都還整理不好,卻一直心心念念英格蘭的王位,按王室繼承規(guī)則她是有這樣的權(quán)利,但她并沒有相應(yīng)的權(quán)力來支撐她達(dá)成目的啊,而且身為女王太過敢愛敢恨、無所顧忌,面對(duì)愛情沒舍掉少女的狂傲與天真。

伊麗莎白則不同,她的王位是拼爭(zhēng)來的,為了守住王位不婚不育,拋棄掉自我意識(shí),甘愿被王位控制住一言一行。

但也很難說,瑪麗和伊麗莎白誰的人生路就更精彩,就看你最想要的是什么了。不過就像盛明蘭說的,這世上人與人之間,往往是看誰比誰豁得出去。

既要王位,又要自我,大忌。

 6 ) La traición más cruel de Felipe II hacia su esposa inglesa María ?la sanguinaria?

El ascenso de la hermanastra y enemiga íntima de la Reina, con el propio apoyo del Rey de Espa?a, supuso una victoria póstuma y completa de

María Tudor

María Tudor, llamada ?María la sangrienta? por la propaganda protestante, tuvo una infancia triste, un matrimonio vacío y, de postre, una muerte cruel si se piensa en el mundo que estaba por venir. Felipe no acudió a tiempo para consolar a su segunda esposa a las puertas de su muerte, lo cual está justificado por las dificultades en el transporte en aquel periodo, no así que el Rey de Espa?a empezara a cortejar a la hermanastra de María, la futura Isabel I, con su mujer aún en el lecho de muerte.

La hija de Catalina de Aragón había vivido una infancia turbulenta a causa de la decisión de Enrique VIII de Inglaterra de divorciarse en contra del criterio de la Iglesia católica. El obstinado carácter de la hija de los Reyes Católicos, que se negaba a que su hija María fuera declarada bastarda, impidió encontrar una solución que agradara a ambas partes. La intervención del todopoderoso sobrino de Catalina, Carlos I de Espa?a, elevó la disputa a nivel internacional. A la vista de que el Papa iba a tomar partido a favor de la espa?ola, Enrique VIII asumió una resolución radical: rompió con la Iglesia Católica y se hizo proclamar ?jefe supremo de la Iglesia de Inglaterra?.

A?os después María fue trasladada al castillo de Kimbolton, donde tenía prohibido comunicarse de forma escrita y sus movimientos quedaron todavía más limitados

En 1533, el Arzobispo de Canterbury, Thomas Cranmer, declaró nulo el matrimonio del Rey con Catalina y el soberano se casó con Ana Bolena, a la que el pueblo denominaba ?la mala perra?. Además, Enrique privó a Catalina del derecho a cualquier título salvo al de ?Princesa Viuda de Gales?, en reconocimiento de su estatus como la viuda de su hermano Arturo, y la desterró al castillo del More en el invierno de 1531. A?os después fue trasladada al castillo de Kimbolton, donde tenía prohibido comunicarse de forma escrita y sus movimientos quedaron todavía más limitados. Allí, el 7 de enero de 1536, antes de morir a causa posiblemente de un cáncer, Catalina de Aragón escribió una carta a su sobrino Carlos I pidiéndole que protegiera a su hija.

María nunca olvidaría que en 1533 tuvo que renunciar al título de princesa y que, un a?o después, una ley del Parlamento inglés la despojó de la sucesión en favor de la princesa Isabel, la hija de Ana Bolena, la mujer que había desencadenado el divorcio. No en vano, la ejecución de Ana Bolena en 1536 provocó un cambio en la situación de María. La nueva esposa de Enrique VIII, Juana Seymour, logró que María capitulara y jurara las nuevas leyes religiosas a cambio de una posición más aventajada en la corte, siendo ahora su hermanastra, Isabel, la que quedó marginada.

Fruto del matrimonio entre Enrique VIII y Juana Seymour nació Eduardo, que fue designado el heredero de la corte. Cuando falleció de forma prematura este joven monarca en 1553, la ni?a marginada se convirtió a sus 37 a?os en la Reina de Inglaterra e inició una represión religiosa contra los líderes protestantes. Una de sus primeras medidas fue encarcelar y ejecutar al Duque de Northumberland, quien había endurecido la política contra los católicos en esos primeros a?os del reinado de Eduardo VI.

Felipe II, el príncipe deseado

Cuando el heredero del Emperador Carlos V quedó viudo de su primer matrimonio con María Manuela de Portugal, los consejeros de Felipe II plantearon que se casara con la tía María que reinaba en Inglaterra. Las buenas relaciones entre Carlos y María no facilitaron, sin embargo, las negociaciones para lograr un acuerdo que debía salvar la oposición interna de los nobles ingleses y su desconfianza natural hacia los extranjeros. Las exigencias británicas terminaron por ser humillantes: la Reina no podía ser obligada a salir de las islas; Inglaterra no estaba obligada a tomar parte en las guerras de los Habsburgo; el posible hijo del matrimonio heredaría Inglaterra, Irlanda y los Países Bajos; y, lo que a la postre fue capital, el monarca espa?ol perdería cualquier autoridad si María fallecía antes que él.

El Rey mostró sus recelos en privado, pero finalmente tragó con un acuerdo que prometía recuperar por completo a Inglaterra para la causa católica. A nivel personal, la Reina también tenía sus recelos hacia el matrimonio.

Su historial amoroso se reducía a haber descartado la posibilidad de casarse con Eduardo Courtenay –hijo de un noble decapitado en 1538, acusado entonces de conspirar contra Enrique VIII– al que había liberado de su prisión en la Torre de Londres con este propósito. Tras descartar la boda con Courtenay, de sangre real, pareció que María permanecería soltera siempre. Al menos hasta que apareció el apuesto Felipe, cuyo cuadro pintado por Tiziano en 1551 fue enviado a la Reina. Quedó prendida de él desde el primer instante hasta el último de su vida.

En tanto, Felipe II entendió que el matrimonio respondía más que nunca a asuntos de Estado y aceptó sin la menor queja, pese a que la belleza de María brillaba por su ausencia. A sus 37 a?os, la Reina inglesa parecía aparentar cerca de 50 y mantenía una mirada triste de forma perpetua. Antes de salir de Espa?a, no en vano, Felipe recibió también un retrato de su futura esposa pintado por Antonio Moro, donde se evidenciaba que la reina era mayor que él. Una vez en Inglaterra, los integrantes del séquito espa?ol coincidían en se?alar lo poco que se parecía aquel retrato al auténtico rostro de María.

?Lo mejor de este negocio es que el Rey lo ve y lo entiende que no por la carne se hizo este casamiento, sino por el remedio de este Reno y conservación de estos Estados?, escribió Ruy Gómez, uno de los hombres que acompa?ó a las islas Británicas a asistir al enlace, celebrado el día de Santiago de 1554 en la Catedral de Winchester.

?Bloody Mary?, 300 muertos en la represión

Bajo el reinado de María y Felipe, se ejecutaron a casi a trescientos hombres y mujeres por herejía entre febrero de 1555 y noviembre de 1558. No sorprende por ello que la historiografía protestante la apodará a su muerte como Bloody Mary (?la sangrienta María?).

Muchos de aquellos perseguidos eran viejos conocidos de la traumática infancia de María. Thomas Cranmer, quien siendo arzobispo de Canterbury autorizó el divorcio de Enrique VIII de Catalina de Aragón, fue objeto de un proceso para privarle de su diócesis y posteriormente fue condenado a morir en la hoguera. Se trataba de una persecución religiosa en toda regla, pero también de los esfuerzos de la reina por acabar con sus enemigos políticos. En previsión de su boda con Felipe, el noble protestante Thomas Wyatt encabezó una sublevación que alcanzó las afueras de Londres en enero de 1554. El intento de golpe de estado fracasó gracias al apoyo de los londinenses, debiendo Wyatt rendirse y entregarse solo un mes después. La rebelión terminó con las ejecuciones de varios parientes de Juana Grey –bisnieta de Enrique VII de Inglaterra– y de la propia joven.

Felipe II apoyó en todo momento a su esposa e intentó congraciarse con sus súbditos repartiendo mercedes entre los nobles leales a la causa católica y organizando justas y torneos para el entretenimiento popular. Estas actividades, que llevaban décadas sin celebrarse en las islas británicas, fueron recordadas durante varias generaciones por su magnitud, como recuerda el hispanista Geoffrey Parker expone en su biografía definitiva sobre Felipe II. Sin embargo, el matrimonio se tornó en una experiencia triste cuando se fueron acumulando una serie de embarazos psicológicos o fallidos que hicieron imposible que naciera un heredero.

Después de un a?o en Inglaterra, Felipe partió a reunirse en Bruselas con su padre. Carlos I había decidido abdicar y con ello legar a Felipe y al Archiduque Fernando, su hermano, sus reinos y también sus guerras. Asediado en diferentes frentes por Francia y el Papa Pablo IV, el rey espa?ol reclamó a María su ayuda militar, lo cual estaba específicamente prohibido por el acuerdo matrimonial.

En marzo de 1557, el Monarca regresó a Inglaterra durante unos meses y empleó su capacidad de persuasión sobre su mujer, que no era poca, para lograr su participación en una guerra que iba a desembocar en una terrible pérdida para Inglaterra. A las puertas del desastre, el Duque de Guisa conquistó a principios de 1558 de forma sorpresiva Calais, la última posesión inglesa importante en el norte de Francia. Tras solo siete días de asedio, las tropas inglesas se rindieron y entregaron la ciudad sin presentar batalla, con el único objetivo de desprestigiar a la reina María.

De la pérdida de Calais a su muerte

Según la tradición, María quedó tan destrozada por esta derrota que predijo que la palabra Calais aparecería a su muerte grabada sobre su corazón. Triste y supuestamente embarazada de nuevo, la inglesa reclamó en esos días la presencia de su marido, que recibió la noticia con ?gran alegría y contentamiento? pero hizo poco por desplazarse a Londres. Tras aceptar que se trataba de un nuevo falso embarazo, la reina cayó en un estado depresivo a mediados de 1558. Rápidamente, Felipe entendió que en caso de fallecer su esposa iba a ser su hermanastra, Isabel Tudor, la persona con más apoyos para reinar, por lo que, temiéndose lo peor, comenzó un acercamiento hacia la que a la postre sería la mayor villana del imperio.

El plan original de Felipe era casar a Isabel con algún príncipe católico de su confianza, siendo el mejor candidato su primo Manuel Filiberto de Saboya, quien había encabezado su victoria en San Quintín. Los acontecimientos, sin embargo, se precipitaron y el propio monarca se ofreció a casarse con Isabel cuando vio que Inglaterra podía alejarse de su control para siempre. A principios de noviembre, María hizo testamento designando sucesora a su hermana Isabel con la esperanza de que abandonase el protestantismo; unos días después falleció a los 42 a?os de edad. El ascenso de Isabel, con el propio apoyo de Felipe, supuso así una victoria póstuma y completa de la decapitada Ana Bolena, que todavía hoy es equivalente en la lengua castellana a ser una mujer alocada y trapisondista. Lejos de aceptar la propuesta matrimonial de Felipe, Isabel se negó a volver a la obediencia papal y permaneció soltera toda su vida.

La relación entre el Imperio espa?ol e Inglaterra fue de mal en peor en los siguientes a?os. Isabel se mostró implacable con los nobles católicos que amenazaron su poder y tomó todas las medidas posibles en pos de borrar la huella hispánica en las islas. Cualquier posibilidad de que el catolicismo volviera a ser mayoritario en Inglaterra en el futuro pereció con la muerte de María. No obstante, el hispanista Geoffrey Parker apunta en su obra ?Felipe II: la biografía definitiva? (Planeta, 2010) que ?incluso sin hijos, el catolicismo se habría instaurado perdurablemente en Inglaterra si la reina hubiera vivido hasta (digamos) los 56 a?os como su padre?.


本文為轉(zhuǎn)載,原文鏈接://www.abc.es/historia/abci-traicion-mas-cruel-felipe-hacia-esposa-inglesa-maria-sanguinaria-201810160247_noticia.html?ref=%2F%2Fcn.bing.com%2F

 短評(píng)

?看了評(píng)論驚呆了 除了剪輯有些混亂可能是導(dǎo)演想講得太多故事時(shí)間線拉的太長(zhǎng) 但是這部比寵兒好多了吧

7分鐘前
  • 春嬌與蔡明
  • 推薦

完全靠Saoirse Ronan和Margot Robbie撐起來的電影。兩個(gè)人真的不愧是新一代演技派的傑出代表。但是電影本身節(jié)奏把握不好,缺乏張力。不果想要表達(dá)的意思還是傳遞出來了。當(dāng)年歐洲的monarch並沒有至高無上的權(quán)力,很多情況下仍然被貴族管制而身不由己。尤其女性monarch身邊的桎梏更多。那個(gè)時(shí)代的宮廷政治鬥爭(zhēng)歷史真的很有意思。

11分鐘前
  • 風(fēng)颭雲(yún)
  • 還行

7分。羅比是個(gè)好演員,不懼“天花”的丑容,化妝師細(xì)節(jié)做得不錯(cuò),睫毛很金色。羅南真的美。展示了一個(gè)溫柔善良充滿智慧的女王形象。

15分鐘前
  • 瑤瑤
  • 推薦

因?yàn)榭催^二位女王當(dāng)年的通信,所以覺得這片沒有特別難消化。也是因?yàn)樗麄冞€挺忠于信件內(nèi)容寫的劇本,所以伊麗莎白前所未見的emotional和weak,但可以接受,Mary聰明莽撞但很有魅力,這個(gè)部分完成的很好。總之比我預(yù)期的好,就是首飾太廉價(jià)太塑料,像從溫州批發(fā)的一樣。

17分鐘前
  • tintin
  • 推薦

最后,伊麗莎白一世變成了紅桃皇后。#也太無聊了吧!

19分鐘前
  • 豆瓣路人己
  • 較差

73/100 其實(shí)從女性為主人公的歷史素材里進(jìn)行創(chuàng)作,作者的意圖已相當(dāng)明顯,但是沒想到的是,電影沒有盲目的把現(xiàn)代平權(quán)價(jià)值觀生硬往里套,而是用了諸多真實(shí)可信,躍然紙上的男性形象,烘托出一幅爾虞我詐的貴族權(quán)利斗爭(zhēng)的畫面,進(jìn)而去表現(xiàn)女性在此環(huán)境下的種種困境,瑪麗和伊麗莎白一世的關(guān)系也“意淫”的像模像樣。能夠看出為了縮短時(shí)間,有些細(xì)節(jié)不可避免的丟失了,也就意味著雖然整部電影華麗有致,但對(duì)它中心人物的展現(xiàn),還是缺少了一種完整性。

23分鐘前
  • SELVEN
  • 推薦

不是很懂這個(gè)低分 故事很有意思,在尊重基本史實(shí)的同時(shí)對(duì)歷史的缺口給出了十分現(xiàn)代的詮釋,比如第二任老公關(guān)系惡化因?yàn)槭莋ay,被懷疑私通而遭謀殺的rizzio是transgender…政治正確上表現(xiàn)無可指摘。雖然結(jié)尾必須尊重史實(shí),但高潮部分突然涌現(xiàn)出超越政治的姐妹之情可以說是一次女權(quán)意識(shí)的覺醒:與其在父權(quán)體制的下為一點(diǎn)可憐的利益廝殺,不如聯(lián)合起來改寫權(quán)力結(jié)構(gòu)。對(duì)于mary這個(gè)人物的個(gè)性,在某些政治情景下顯得很charismatic,某些政治情景下卻是血?dú)夥接?,讓人覺得她的命運(yùn)有些咎由自取,總之是個(gè)復(fù)雜的好人物。Elizabeth I 就更不用說了,MR幾乎演繹出了一個(gè)帶有悲劇色彩的英雄人物,可惜戲份比較少,也被最終的結(jié)局所限定了。

27分鐘前
  • PEAR
  • 推薦

服化道真的有看點(diǎn) JACK也有看點(diǎn) 有幾個(gè)關(guān)鍵幀很有戈雅和倫勃朗的味道 ... 只是感覺過于美化兩個(gè)歷史人物

32分鐘前
  • KAPO
  • 推薦

拖拖拉拉、又臭又長(zhǎng)。如果期待雙女主的話,勸你趁早打消這念頭吧,完全只是講了一個(gè)人。

37分鐘前
  • 飲歌
  • 較差

近四星。打分低原因應(yīng)該是舞臺(tái)劇女導(dǎo)演改編的電影,是出于對(duì)電影優(yōu)勢(shì)運(yùn)用不足吧,不玩運(yùn)鏡變化,剪輯閃回,多層次并進(jìn)敘事等等,故事就講的過于平淡松散。最后伊麗莎白總結(jié)瑪麗的失?。骸澳愕奶熨x,導(dǎo)致了你的失敗?!边@句就可從童年起拍個(gè)長(zhǎng)劇。于平常人說節(jié)制自律審慎是體面,于這個(gè)男權(quán)覬覦的王座,節(jié)制自律審慎關(guān)乎性命?,旣惻踝孕〉木秤鲳B(yǎng)成,讓自己始終不明白自己看不起的是什么。而安妮博林的女兒伊麗莎白太懂得。

39分鐘前
  • 珍妮的肖像??
  • 推薦

和寵兒兩場(chǎng)連看得出的結(jié)論:好演員確實(shí)是能拯救平庸無聊劇作的,羅南的吸引力可以讓我忽略掉電影很多缺點(diǎn),撇開沒頭沒尾的歷史呈現(xiàn)和過分注重多樣性的選角,我反而覺得這其實(shí)是在借女王歷史和脫歐背景拍女性敘述史,講得是女性被壓垮和邊緣化的命運(yùn),哪怕是女王也不例外。所以她們相遇時(shí)的場(chǎng)景會(huì)讓我覺得分外動(dòng)人,一個(gè)被操控卻自以為可以掙脫的女性遇上一個(gè)甘于被操控深知無法逃脫的女性,兩種豐富純粹的female subjectivity的碰撞,那一刻就夠了。

41分鐘前
  • 世界已夷為碎片
  • 推薦

很少有電影電視以Mary為主角,知道歷史的結(jié)局,聽著兩個(gè)女王的對(duì)話也是諷刺,讓人難過的淚流。感覺Mary 好稚嫩,好善良,在全是男人的世界掙扎求生,最后投入伊麗莎白的懷抱沒想到也是死路一條

46分鐘前
  • 無敵大水妞
  • 力薦

7/10 非常切題,以至于Queen Elizabeth的人像建立的太簡(jiǎn)單和刻板;羅南演出了一種幾乎是蠻橫的形象,不同于我之前看到過的被刻畫為“溫柔”的Queen Mary的形象;同時(shí),Queen Elizabeth被刻畫為“柔弱”的受難者,和布蘭切特出演的傳記片不同 - 這樣想來,塑造兩個(gè)不忠于刻板印象的歷史人物,并刻畫角色顛倒的權(quán)利爭(zhēng)鋒,這部電影應(yīng)該再高.5?(竟然在寫影評(píng)的過程中argue against了寫下的第一句話...)但同時(shí)存有的一些矛盾,接近結(jié)尾處的姐妹情深,并不知道真實(shí)歷史,但根據(jù)劇情發(fā)展,這段太愣了

49分鐘前
  • Valuska
  • 推薦

導(dǎo)演非常執(zhí)迷于女人的血?,旣惍a(chǎn)子兩腿攤開流血,接的鏡頭是伊麗莎白用同樣的坐姿坐在一堆紅玫瑰上。以及,瑪格特羅比摘下假發(fā)那一刻,一下子從紅皇后變成了vivienne westwood,以后拍傳記片,選角可以考慮她了。

51分鐘前
  • 舒農(nóng)
  • 較差

有文本劇本還這么稀爛我也是……轉(zhuǎn)場(chǎng)亂的一批,根本感覺不到時(shí)間順序。有前置歷史背景的觀眾都無法迅速融入劇情。羅南妹妹你的演技咋回事???走廊和哥哥沖突那場(chǎng)戲我仿佛看見你本人而不是女王。羅比姐姐美而演技好,然鵝變成配角。驚喜浮現(xiàn)gamme chen和喬老歪。老歪完全就是個(gè)功能性角色啊,沒有發(fā)揮余地。

52分鐘前
  • Chocovelvet
  • 較差

預(yù)告剪成女女撕逼劇完全是誤導(dǎo)!實(shí)際想拍女人如何在男權(quán)中求生存順探討生育權(quán)的現(xiàn)代勵(lì)志劇,可惜Mary忽而御姐忽而智捉,而原本成天做女紅長(zhǎng)天花的Elizabeth結(jié)尾卻搖身一變霸氣四射,看得摸不著頭腦,有點(diǎn)刻意影射當(dāng)下了。不過喜愛英國(guó)皇室歷史的話,還是看得很投入的,Stuart、Tutor、六個(gè)老婆的Henry、Bloody Mary、清教徒天主教的沖突啥的都很有意思。而島國(guó)皇室一早就有女皇,也是非??崃?。

57分鐘前
  • Helicopter
  • 還行

服飾好難看。把瑪麗塑造成反叛、野心僅是逞能的弓箭,而伊麗莎白是妥協(xié)中搖搖欲墜的盾。倒希望之后能拍部Margot的伊麗莎白,若不是影片質(zhì)量,她的女配本該好好公關(guān)下。生硬的剪輯全然打散了兩位女王的對(duì)峙,不必要的枝節(jié)很多,呈現(xiàn)的格局太小。拉扯出兩位女人身后男性的奸詐,但錯(cuò)過多場(chǎng)戲來剝?nèi)ガ旣惖囊靶目此豢暗膬簯?。伊麗莎白的“孱弱”寫得更好,在男人簇?fù)硐虏较驈?qiáng)悍,還是承受同樣的不安

58分鐘前
  • SundanceKid??
  • 還行

這個(gè)6.1的分?jǐn)?shù)什么鬼啊扶額?首先16世紀(jì)英國(guó)社會(huì)及宮廷就有大量黑人了!說劇情看不懂?是刷著手機(jī)看的嗎?說質(zhì)感不如《權(quán)游》?恰相反質(zhì)感不遜于《權(quán)游》,服化、美術(shù)、場(chǎng)景、攝影從構(gòu)圖到用光,都是一流的古典學(xué)院派油畫質(zhì)感…視覺上足夠精良了。劇作來講,找到了一個(gè)不俗的角度,把兩位女王之間那些微妙的心理角力刻畫到了纖毫??礄?quán)力頂峰的兩個(gè)女人,如何因權(quán)力而榮耀,也因權(quán)力而孤立,它甚至是男權(quán)社會(huì)中兩種女性生存方式間的切磋與較量。況且瑪麗女王這個(gè)角色一點(diǎn)不扁平啊,你會(huì)看到人物的聰慧、慈愛、通達(dá)、勇敢、頑皮、愛嬌、心計(jì),甚至愚蠢到剛直的一面如何把她導(dǎo)向死亡。好多臺(tái)詞寫得都很棒,畢竟導(dǎo)演是戲劇出身。In my end is my beginning,行刑前的這句遺言,可謂擲地有聲了。Max Richter 的原聲太贊了,不給個(gè)奧斯卡提名我就坐地上不走。

1小時(shí)前
  • 匡軼歌
  • 推薦

看的時(shí)候全程懵逼。她怎么回去就奪她哥實(shí)權(quán)了?怎么就威脅英格蘭王位了?為什么要?dú)⑺??史?shí)都講不清楚。

1小時(shí)前
  • 格蘭德河的火車
  • 還行

預(yù)告太有誤導(dǎo)性了,哪里有姐妹撕逼,明明是兩個(gè)性格迥然的女性君主在男權(quán)主導(dǎo)的世界里,用各自的方式尋求生機(jī)。其中不乏政治上的陰謀和猜忌,嫉妒,欣賞,Elizabeth 與時(shí)局和解,Mary 殉道以堅(jiān)守自我,從哪個(gè)角度看都是滿滿的女性主義。當(dāng)然缺陷也是致命的:古裝劇,boring;戲劇質(zhì)感古裝劇,double boring. 更不用提故事不夠吸引人,在大部分觀眾眼里已經(jīng)是原罪。

1小時(shí)前
  • 石頭免費(fèi)
  • 還行

返回首頁返回頂部

Copyright ? 2024 All Rights Reserved