昨晚重溫了一遍Die Hard(第一集是經(jīng)典中的經(jīng)典,就像好萊塢絕大多數(shù)系列一樣。電影都很熟悉,不多說)。看電影就像看書,隔一段時間重溫,就會又發(fā)現(xiàn)有一些以前沒有留意到或者無法留意到的東西,這次也不例外。舉一個例子。
看到其中有一段戲,講John McClane戲劇性的遇到了Hans,Hans此時裝扮自己是名逃出來的人質(zhì),企圖獲取John的信任,甚至還取得了John的一支手槍。但最終還是被John識破。原來,Hans是德國人,雖然他盡力偽裝成美國口音,還給自己編了一個美國名字,但是John早就聽出了破綻。
昨晚看到這段戲的時候,就覺得有點兀突。
第一,情節(jié)上有點不合理。Hans手下有那么多劫匪,去哪里都是前呼后擁,怎么會一個人跑到偏僻的角落里,被John抓住呢?
第二,畫面和聲音明顯跟前后有些不匹配。特別是畫面偏淡。
然后,查了一下IMDB,果然這一段有些特別。一開始的劇本中,是沒有這段戲的。導(dǎo)演John McTiernan希望安排一個正反兩大主角的面對面的戲,苦于沒有地方下手。一個偶然的機會,他發(fā)現(xiàn)Alan Rickman(出演Hans)能夠模仿德國人說美式英語的口音,于是靈機一動,補拍了這場戲。
Alan Rickman其實是英國人,之前一直演出戲劇,所以造就了很好的表演功底(仔細(xì)聽,他電影中模仿的口音真是惟妙惟肖)。這部戲,是他第一次在美國電影中被大眾認(rèn)識,隨后出演了不少好萊塢電影(如Harry Potter里的神秘教師)。
至于Die Hard中的那幫劫匪,既然大多是德國人,自然對話穿插了不少德語。不過,最早版本電影中,很多德語都是隨口說的(大概導(dǎo)演估計沒多少德國人會觀看),不符合語法,甚至不符合劇情。后來電影大熱后,才做了修正,除了Hans的部分(大概不好重做配音)。另外我在想,這些劫匪之間完全可以用德語溝通,這樣神探John雖然搶了一個步話機,也沒辦法啊!這也算是一個不合理之處吧。
電影大熱后,在德國(西德)上映時,那些劫匪被改編為“歐洲人”,也不再說德語,甚至Hans、Karl等劫匪的德國標(biāo)志性的人名也被改了。這也是電影政治化?。?/div>
2 ) 為艾倫里克曼
斯內(nèi)普教授風(fēng)靡全球,真正喜歡他的人,比如我,不滿足于停留在這個角色,找遍了所有能找的資源,才發(fā)現(xiàn)虎膽龍威這部影片以前就看過,很喜歡,卻不知道是艾倫里克曼演的。
這部影片好像是他的第一部好萊塢大片,演的是片中的反派。跟以往那些渾身肌肉,面目猙獰的反派不一樣的是,他這個反派很獨特。穿著超有型的風(fēng)衣,念著圣經(jīng),他出場了,優(yōu)雅的紳士,讓人想不到他是個殺人不眨眼的惡棍。殺人之前給足考慮的時間,舉起手槍好像拿起一杯紅酒一般的淡定從容,倒數(shù)三個數(shù)溫柔得像哄孩子睡覺 (他是典型的英國佬,有著被稱為天鵝絨般的嗓音和高貴的牛津腔,卻為了電影學(xué)了一口美國腔,天衣無縫),扣動扳機卻毫不猶豫,殺伐決斷胸有成竹。然并卵,反派再厲害也是被殺的命。最后他從上百層的高樓掉下去,這可能是電影中唯一猙獰的鏡頭,據(jù)說拍的時候說數(shù)到三就松手,結(jié)婚劇組數(shù)到一就放手了,嚇?biāo)缹殞毩?3333。
總結(jié)一下,雖然是八十年代的片子武器很過時了,但是片子還是值得一看的。
3 ) 布魯斯威利斯的暴力美學(xué)
年輕的布魯斯威利斯真是帥氣又好看,我對他最初的印象是《第5元素》里又嫩又 man的樣子。
一下開始吐槽:
紐約警察不遠(yuǎn)萬里千里迢迢來到了洛杉磯,就是為了給女友一個驚喜,卻一頭霧水地闖進了一個巨大的陰謀中,被我們的斯內(nèi)普教授擺了一道又一道。最值得一提的是內(nèi)部教授在演“戲中戲”的時候,那一段的演技真是精湛。
其中的幾個打戲的片段,大概就是全程開掛吧,John有幾次作死的片段,第1次是從電梯上通風(fēng)管跳,第二是在從樓頂上往下跳,而兩次都大難不死。
還有我們可愛又機智的司機,小哥居然在停車場這么久也沒有被人發(fā)現(xiàn),最后還神奇補刀。還有我們可愛的巡邏小哥警察,和他那個副局長一直在對噴,也沒有任何人出來阻止,話說洛杉磯警察就這么弱雞嗎,這里到是在強行黑吧?
還有就是FBI了,開槍打錯人就算了,幫助劫匪打開金庫,還莫名其妙的上去就一送了人頭。這也是在黑FBI吧
該噴的噴完了,不過電影本身還是很值得一看的。
4 ) 平民英雄 我們的英雄
相對其他動作片,我覺得這部戲最大的不同就是在于主角是一個平民英雄,一個豐滿立體的現(xiàn)實生活中的人,他有家庭的煩惱,他寬厚自信卻又帶著一些街頭習(xí)氣,他不笑的時候和他笑得時候一樣帥。他不會裝腔作勢,在遇到那些機智幽默的好人時他能輕松地和他們打成一片。這就是最大的不同,也是革命性的開端,銀幕上充斥了那些孤膽英雄和高高在上的“精英”們,觀眾就算沒厭倦,也失了期待。這部戲的平民路線真是太棒了!
5 ) 不忍回頭
這部片子有四集,可見在那個年代有多少炙手可熱。可惜在2010年回頭看1988年的犯罪驚悚片,那感覺實在不咋地。第一集看到一半我就忍不住來噴口水。這片子,只能在那個年代看啊。
關(guān)于布魯斯威利斯演的警察,當(dāng)了十一年也應(yīng)該有經(jīng)驗了吧,看到總裁被爆頭就急得跳腳。躲在桌子底下偷看,起身的時候還緊張的撞到桌子被發(fā)現(xiàn)。Oh, my God~對一個看過諜影重重三部曲的人來說,他真是訓(xùn)練的不夠。好吧,大概他只是個普通的巡警。馬特達蒙可是特工、殺手。。。
然后是那些sb警察,一個個都不聽命令,那個穿黑衣的特警頭頭真是。。。哎,我對他真是無語~~旁邊穿西裝的都已經(jīng)叫他撤退了,他還得讓那四個走后門的撬門。裝甲車被導(dǎo)彈射了,特警頭頭還說著:“Ha on hang on, that‘s an order!"
還有那四個走后門的小青年也忒幼稚,先是拿個小鋼絲(大概)撬半天,不行,換火燒?!火燒。?;馃?。兄弟,這么大一火罐背著你們不累么?拿槍掃射一下就行了啊,那是扇玻璃門誒,劇情也沒需要它們防彈啊。被敵人射了,也不躺下就死,躺那兒嗷嗷叫。你們能乖一點別讓觀眾們揪心么。跑龍?zhí)椎囊赖陌卜€(wěn),OK?
還有那個雷管,裹了個電腦能炸了一整層樓。我那顆心臟可是怦怦跳,你這樣炸那樓能不塌么?知道911那樓怎么塌的么。。。
那個時候的FBI真是NB,西裝領(lǐng)帶手夾香煙,整一個黑幫老大似的。要切電源,全城斷電再所不辭,還開口閉口美國政府,好像他就能代表美國政府似得。殊不知今天的美劇里,街上抓一把人,里面就有個FBI,行動的時候制服背后好大三個字母“FBI”。那時候美國的FBI,鐵定是比公務(wù)員還香的餑餑,人手一個大哥大。
哦,那個壞蛋頭兒,哈利波特里面那個看似邪惡實則善良的老師~~
6 ) 爽
美國人玩電影,真的有一套啊。
罵局長那段,爽。
有的人要的不是談判。應(yīng)該發(fā)現(xiàn)這些出發(fā)點。領(lǐng)土,不能談判。男主角的判斷很準(zhǔn)確。
看這個電影,我覺得或許我一直都錯了。人生總得有幾個死敵吧。人們的微信朋友圈、QQ空間都設(shè)置了權(quán)限。
有機會獲取信息嗎?有機會嗎?
1、反派角色。
老大很有氣派。每個小弟,都很有特色。
2、男主角。
那段與局長的對話,很有意思。
3、女角色。
嫵媚。干練??謶?。溫柔。憤怒。充滿變化。唯一不變的,為了自己。
...貌似第一集還很嫩啊
原來難死叔曾經(jīng)是那么萌的存在啊 復(fù)習(xí)果然是有用的 看完V5再看V1 覺得V1真是天上有地下無啊~ 還有我們偉大的教授 那口音玩的~
他被邀請參加在一棟大廈的30層舉行的圣誕晚會。然而一群匪徒卻打起了大廈金庫中存有的六億多元公債券的主意。他們封鎖了大樓,將參加晚會的人扣作人質(zhì)。麥卡倫僥幸逃脫,只身與匪徒們展開了激烈的斗爭
布魯斯·威利斯塑造了一個有血有肉的硬漢角色,“斯內(nèi)普教授”演的大反派儒雅帥氣卻也能讓人恨得牙癢癢,這就是演技??!全片節(jié)奏張弛有度,雖沒有《諜影重重》緊張熱血,但細(xì)節(jié)把握到家,喜劇色彩濃厚,配樂以古典樂和圣誕歌曲為主,打開金庫一段的《歡樂頌》bgm和宗教布光太有味道了。(8.5/10)
打得挺熱鬧,一邊打一邊被官僚、媒體坑的橋段尤其出彩。反派就差點意思,拉作大旗的愛爾蘭共和軍、魁北克解放陣線、曙光運動組織個個比他B格高,大概是因為現(xiàn)實中的時間點還沒到911所以缺少切身體會吧。
經(jīng)典動作片,布魯斯·威利斯的成名作。
教科書一般的動作片,沒有廢話沒有冗余,大型封閉空間中的對抗,玩出花了。
因為ross和joey喜歡
比較遺憾地是,從接近尾聲處麥克倫之妻的身份被匪首驚悉同時他自己也被復(fù)仇心切的金發(fā)悍匪用槍指頭之后,影片借以抵御二流好萊塢動作片俗套的堤壩仿佛瞬間崩塌,各種逼近伊伯特定義之“弱智情節(jié)”一個接一個……但你得承認(rèn),前面大半程品質(zhì)甚優(yōu)動作爆燃,的確配得上imdb#250的熱捧!個人尤喜:匪首漢克充分利用前·恐怖分子身份提供釋放名單拖延時間掩護圖財玩弄FBI于股掌之間,以及那個由引子的“活動腳趾頭”所引發(fā)的男主光腳丫子的構(gòu)思,此敘事伏筆竟然能一直延續(xù)到第三幕還能發(fā)揮敘事高能,讓敵方起飛智射玻璃!“全世界有九百萬恐怖分子可我偏偏殺死了一個比我妹腳還小的家伙”,就連臺詞都在致敬/戲謔了北非諜影?;⒛扆埻蚩蓜e名戲稱:美麗堅的大腳?www.douban.com/people/hitchitsch/status/2760473533/
我覺得完全沒有必要演這么久
艾倫·瑞克曼繼承了老一輩表演家的念詞技術(shù),每一句念得都那么銷魂、優(yōu)雅;威利斯不是在戰(zhàn)斗就是在自傷自憐,和lapd的對話簡直就像談戀愛。影片節(jié)奏很奇怪,一會快的反應(yīng)不過來,一會又慢的想快進。對警察系統(tǒng)新聞系統(tǒng)的諷刺真是一點不留情
鐵血真漢子,開啟約翰·麥卡倫的不死征程
在綁架對峙槍戰(zhàn)爆炸等常規(guī)動作片主線之外壘砌了許多有意思的支線人物情節(jié),孤膽英雄、愛妻人質(zhì)、笨賊蠢警、司機記者等共同參與到這場精彩的斗智斗勇中,人物關(guān)系彼此勾連,當(dāng)然最后要實現(xiàn)大我和小我的完滿統(tǒng)一。匪徒開倉和片尾都用到了歡樂頌。布魯斯威利斯88年揚名之作,現(xiàn)在看也是很出眾的商業(yè)動作片
拍得挺穩(wěn),但匪徒的智商太低了
這部電影是動作片歷史上的神作,劇情、人物、場面一個都沒少,在這種近乎簡約的動作+劇情的老套類型片中《虎膽龍威1》確實是玩到了極致中的極致。我曾在之前的雜志稿件中以本片作為教學(xué)范例。
1.久聞其名,如今終于因追看 IMDb Top 250 而觀影。2.有的人為了自己的利益,不顧他人死活,隨手一槍就結(jié)束一個人的生命,比動物世界的弱肉強食還可怕。3.和如今蠻多動作片一樣,主角時常開掛(好運相隨,會受傷但不會死,有的反派搶占先機時隨后就死于話癆),又考慮到后面已經(jīng)出了4部續(xù)集,因而都不用為警探約翰的生死感到擔(dān)憂,就看他怎么化險為夷、取得勝利了。4.她曾聽我說過一千遍“我愛你”,卻從未聽我說“對不起”。我希望你幫我告訴她,約翰說“對不起”。
當(dāng)你用槍指著敵人的時候,千萬別停下來說一大堆廢話。7.7
是不錯的動作片,情節(jié)上還是有坑的
什么洛城刑警、什么特種部隊、什么FBI、什么新聞媒體、什么副局長,全部都是渣,只有我們的孤膽英雄穿著背心、扛著槍,把所有的壞人全部干掉,還搭救出人質(zhì),光著腳在一地的玻璃渣里殺出一條血路……有這么扯的事嗎?可老美就喜歡這一套。愿美國夢能繼續(xù),到世界和平的那一天。
編劇是有多恨911