久久男人av资源网站无码不卡,在线精品网站色欲,国产欧美精品 一区二区三区,自拍偷亚洲成在线观看

唐頓莊園中的禮儀

記錄片英國2015

主演:Alastair  Bruce  

導(dǎo)演:Louise  Wardle  

播放地址

 劇照

唐頓莊園中的禮儀 劇照 NO.1唐頓莊園中的禮儀 劇照 NO.2唐頓莊園中的禮儀 劇照 NO.3唐頓莊園中的禮儀 劇照 NO.4唐頓莊園中的禮儀 劇照 NO.5唐頓莊園中的禮儀 劇照 NO.6唐頓莊園中的禮儀 劇照 NO.13唐頓莊園中的禮儀 劇照 NO.14唐頓莊園中的禮儀 劇照 NO.15唐頓莊園中的禮儀 劇照 NO.16唐頓莊園中的禮儀 劇照 NO.17唐頓莊園中的禮儀 劇照 NO.18唐頓莊園中的禮儀 劇照 NO.19唐頓莊園中的禮儀 劇照 NO.20
更新時間:2023-08-10 18:09

詳細(xì)劇情

  紀(jì)錄片《唐頓莊園中的禮儀》由《唐頓莊園》的歷史顧問Alastair Bruce講述《唐頓莊園》如何準(zhǔn)確還原愛德華時期的人們的生活,包括餐桌禮儀、婚姻、行為舉止、著裝等。

 長篇影評

 1 ) 唐頓莊園中的禮儀學(xué)習(xí)筆記

1.ABOUTTHEFILM

--Shows the true to British‘s past--experton British royal ceremony英國皇室禮儀專家

In case to cast and crew on set at Downton Abbey~~

The life of the people in downton abbey are aglory of rirual and grandeur.極盡奢華

The aristictocrats of Edwardian England and their servants lived by a very odd set of rules, a world away from the way we behave today.

Manners came into everything~

every detail mattered, it said who you were and where you belonged. were you from above stairs or below?

e.i.

you are a footman, and a footman wears gloves.

e.i.

-Don't call her "your Grace", callher "duchess".

-If I were to search for logic, I should not look for it among the English upper class.

The manners of DT, are not just about how to addressa duchess, or which knife and fork to pich up.

They're much more important than that. It's key to how these people lived.

Edwardian England was a time of great change. Both the industrial revolution and the great war has altered everything.

It seemed that centuries of tradition were all passing away. For the aristocracy, they felt they would lose all of it.

2.ALL THE MANNERS 各類禮儀

● HOW TO EAT

--The Edwardians liked to eat sumptuously. showing off was a part of it.

But it was not all about the glorious food.

·The ritual of the dining room was at the center of their lives.

"you sitting up straight, your evening gloves are on your lap, hidden under neath your napkin. you don't rest your hands on the table, you have to remember which course you're on for which wine."

red, water, white glasses

-"we always have three glasses, and there's the larger one for the red, slightly smaller for water, and then even smaller for the white wine."

-"the main thing I had to learn I think was posture, was this idea of sitting up straight.(absolutely bolt up right.)

The back of the chair was never for anyone to lean back on.

-that's purely decorative, and it's purely so that the footman has something to hold. Nannies used to put lnives here, to make children sit up straight.

understanding your cutlery was essential. failure to know your knives might lead to an embarrassing moment.

tea spoon, eggspoon, melonspoon ,grapefruit spoon, jam spoon, bouillon spoon (which is drunk from a smaller dish.)

-all the detail and sumptuous display and the manners reflect the struggle that they all have to achieve a similarly perfect moral approach to life.

·The immaculate presentation was a statement of moral correctness to all.

這種無可挑剔的禮儀是在展示道德的正確

-The Edwardians prized complexity. Perfection takes many hours, as it did for the Edwardian servants.

-Things have to be measured, so carson has arod with measurements on it, and that determines the place settings between each palce and the next, between the chair and the plate. everything is measured out precisely.

尺子用來測量盤子和刀叉,椅子和盤子之間的距離。一切都測量得精確。

-Each bulter would have a measuring stick to mark excatly where the table settings were in relation to each other.

-So,you'd start off by just taking the first mark and moving in the edge of the first knife. and then you'd be able to bring all the others in and then just bring it straight up to that line.

首先,確定一個標(biāo)準(zhǔn),然后移動第一把餐刀,接著是所有的,只要靠在這條直線上就行。

-They didn't use their fingers without gloves on because otherwise it would have left a mark on the silver. and on the measuring points, they should be absolutely equidistant.

-When it's all perfect, the last thing they did was take a certain length and bring the chair out.

·NOTHING SUCCEEDS LIKE EXCESS.

-the point of a sumptuous table was toimpress their guests.一場豪華盛宴就是為了讓客人贊嘆。

-downstairs,who served what was also are flection of where power lay.

樓下的仆人們來說,誰來上哪道菜反映出誰大權(quán)在握。

first footman always take the meat. second footman will bring out the second, the sort of the sidedish or the vag.

第一男仆上葷菜第二男仆上第二道菜,通常是佐菜或素菜。

-The footman should be invisible. nothing interferes with the sociability of the table.

男仆盡量沒有存在感,不打擾餐桌上的社交氛圍。

-No one ever takes a bite before the hostess dose.在女主人動刀叉之前,沒人敢動刀叉。

-She will decide which direction the conversation is going.她決定談話的方向。

-Turning in dinner,meaning that the conversation will start in aparticular direction.在用餐時轉(zhuǎn)身意味著可以開始與身邊的人進(jìn)行交談。

The apparently effortless ritual of the dining room disguised its true purpose. it was a place to influence, a place to exercise power,a place to find a husband.

這些看似不著痕跡的餐桌禮儀卻掩蓋著它的真實目的。餐廳是一個顯示聲望,展示權(quán)利之地,也是找的如意郎君的地方。

● HOW TO MARRY

--Marriage among the ruling classes of Great Britain was seldon about love, but it was always about power and land.

大不列顛統(tǒng)治階級的婚姻,很少與愛情相關(guān),主要是以獲取權(quán)利和土地為目的。

Land must, above all, be kept in one piece.土地不可分割。

In order to give a man the income to live by and the right by which he could rule the country.以保證男性繼承人的收入來源和統(tǒng)治權(quán)力。

Women had absolutely no position or power until they were married, so they had to find a man who did.女人在結(jié)婚前沒有地位和權(quán)利,所以她們必須嫁個有權(quán)有勢的男人。

A young lady could not marry until she had been presented at court. it was the start of a busy year known as her "comingout".

年輕的貴族小姐要在宮廷里覲見陛下之后才能結(jié)親。覲見標(biāo)志著“成人禮”社交季的開始。

-You had a train over your hair, and the length of the train was absolutely, to a centimeter, controlled.

小姐們頭上要戴頭紗,而且頭紗的長度有嚴(yán)格的要求,誤差要在一厘米以內(nèi)。

-from shoulder to floor,trains measured no less than three yard.從肩到腳長度不少于三碼。

dressed up in white全身素白signified purity象征純潔

with your feathers頭飾羽毛

it's all really specific, how many feathers you have in your hair.羽毛數(shù)量也有講究,依人而定。

number of feathers said who was who羽毛數(shù)量暗示身份

-Unmarried young ladies wore two,married chaperones wore three未婚少女戴兩支已婚女性監(jiān)護(hù)人戴三支

-A young lady's presentation to the king and queen was herentry into society.覲見是正式進(jìn)入社交圈的開始。

It signaled she had the monarch's blessing as a suitable wife.它標(biāo)志著她已經(jīng)獲得君主的賜福,會成為一個賢德的妻子。

Burke's Peerage《伯客氏貴族系譜》--a list of every title daristoc

-a combination of background cherk and bloodline,a nessential tool for making a match.

·the system they trapped in was a set of rules.束縛他們的制度由一套規(guī)則構(gòu)成。

e.i.how little emotion you're allowed to show.

-you are not allowed to laugh, you're not allowed to love, certainly not allowed to cry.

·courtship is not permitted amongst servants

● HOW TO BEHAVE

·The rules they had to behave by were a mixture of straight forward practicality and fear.

他們遵循的行為規(guī)則有明確的實用性也暗含貴族的恐懼。

e.i.Just shake hands to express their emotions

e.i.You are my daughter and i love you, hard for british people to say these words.

The British hadn't always maintained as tiffupperlip.英國人倒不是一直都這么冷淡矜持

a centre yearlier, the passions of the French Revolutions oterrified the British aristocracy that a cool reserve become the definition of good character.法國大革命令英國貴族膽戰(zhàn)心驚,以至于他們將冷淡矜持推行為一種優(yōu)良品質(zhì)。

there was a very real fear that without formality, the authority of the aristocracy would slip and society would fall apart.他們恐懼沒有這種規(guī)矩約束,貴族的權(quán)威將不復(fù)存在,整個社會將分崩離析。

so,the aristocracy cultivated manners that protected their position.為了保住他們的地位

·Be very rude to be posh. So the rule was silent appreciation.

e.i.we don't say thank you for things.

when you're given a cup of tea, you wouldn't acknowledge the person who's giving it to you.

you pretend that they're not there.

貴族每天被服務(wù)30多次,每次都要說謝謝有點太多了==

e.i.the servants that pride themselves on being the best servants, are practically, you know, invisible in those moments.

the first rule of being a servant upstairs is discretion.第一條規(guī)則:要謹(jǐn)記的是守口如瓶。

terrified with scannal because the newspapers had just discovered how marketable gossip could be.緋聞的商機(jī)

for the first time, tittle-tattle wasn't just local; the whole country could suddenly know your shame.

the second is never to burden your master with your own problems.第二條規(guī)則:永遠(yuǎn)不要給你的主人添麻煩。

e.i.想懇求,想說“拜托了只要我能做的我都盡力去做?!钡珜嶋H上不能這么說,也不會這么說。

-Might i make a suggestion that when an extra footman is required, the costs could come out of my wages. 府上添置另外的仆人,傭金可以從我的工資里面扣

because i am very eager to stay, m'lord. very eager indeed.

-i mean to help until you find something.

there's a finality to that, that both men know.

"It would be unseemly, it would be crude to be emotional, and to impose that on somebody would put them in an awkward position."

展現(xiàn)情緒是粗魯?shù)牟坏皿w的,把自己的情緒強(qiáng)加給對方會使雙方進(jìn)退兩難。

e.i.Servants gives emotional support to their masters and mistresses.

If the servants face troubles, they'd probably face them alone.

e.i.For a working-classes woman, all she has was reputation.

·It's a strange relationship between servants and masters--very close but bound by rules.

-never ask a person nal question.

-never prompt a conversation.

-certainly wouldn't say anything judgmental about lordship's actions or thoughts.

● HOW TO DRESS

·Every detail meant something.

the aristocracy wore impractical, high-maintenance clothing that proclaimed privilege.

不實用,需要細(xì)心打理,但這顯示出貴族的特權(quán)。

--it sort of said, "i don't have to do any work and i have help putting this on."

--we are in charge.

ladies' dress was extra vagantly elaborate and guided by my riadrules.

you only wear a tiara if you're married.

you have to leave your gloves on like pre- and post-dinner.

traveling gloves and dinner gloves and riding gloves.

such dress codes began centuries earlier in the sumptuary laws.幾個世紀(jì)前的節(jié)約法令規(guī)定了一些著裝要求。

these originally forbade anyone but them obility from wearing things like furor silk.除了貴族其他人不準(zhǔn)穿毛皮和絲綢。

除了換衣服也做不了其他事情了

束胸衣

to freely move think talk eat do everything

·The clothes you wear alter the way you thinking

hats were terribly important. your hats said who you were.

if you were somewhere at the top of society--you were an aristocrat with a hugehouse--you were allowed to wear a top hat for smart occasions.出席正式場合可以戴大禮帽。

you'd wear whatever was comfortable because you had the money and the capability go through all

the different fashionable hats that were available, right down to the clothcap, which if you were a working class man is where you'd stay.布帽是工人階級的常見裝束。

a bowler hat圓頂禮帽

a trilby軟氈帽

·Partof their"going out of doors"routine.

You use it as a means of being polity,normally just doffed your hat at somebody對他人致意時只需用手碰一下帽檐out of courtesy, or a woman.

If you have conversation with someone of your own degree, you'd take yourhatoffandyou'dtalktothem.與同階層的人交談,需要脫下帽子與他們交談

● HOW TO MAKE MONEY

--They live off their land, and not having to find a job. The land made you money and life is good.

But their undisputed status as lords of the manor was threatened by men with new money

但是受封貴族們無可爭辯的地位受到了暴發(fā)戶們的威脅

:(ambitious men with pretentions to grandeur

派頭十足野心勃勃

new money was loud, strident and successful.)

暴發(fā)戶們是那些咋咋呼呼不可一世的成功人士

·the aristocracy had to counter this by labeling any mention of money as common.

談及金錢的話題當(dāng)做庸俗之舉。

貴族的威脅:

Grains upplies from North America drove down the value of crops,進(jìn)口糧食

tax reforms thearened inherited wealth.稅制改革

·Knowing your place was the first rule and the last.

it's the point from which all manners sprang.

it's wasn't just the lower orders who had to know where they belonged; the aristocrats had to get it right too.不僅僅是傭人,貴族行事也需符合身份

e.i.your mother derives satisfaction from her work at the hospital, some sense of self-worth.would you really deny the same to poor old Molesley?

And when you are master here,is the butler to be dismissed or the footman?解雇管家和男仆

we all have different parts to play. and we must all be allowed to play them.

·The key to the aristocrat's view of the world was not privilege; it was duty.

The point of an aristocrat was to be of use to the land he owned and its people.

It was the perfect balance between privilege and responsibility.

3.CONCLUTIONS

The real secret behind the manners of DT, and the thing we all wor so hard to get right is that for them, this was effortless.

 2 ) Edwardian Britain Manners(1901-1910)

Alstair Bruce, historian, expert on British royal ceremony禮儀
It's a constant struggle, which I adore. 過程麻煩不斷,但是我喜歡;
The body language was very restrained,It's not polite to sort of slouch;
It's a very dog-eat-dog world amongst the staff;仆人之間競爭殘酷
Don't call her "Your Grace",call her "Duchess";公爵夫人
If I were to search for logic, I should not look for it among the English upper class(Dowager);
Not worse than a maid serving a duke(Carson);
without that we would be like the wild men of Borneo(Countess),婆羅洲,加里曼丹島舊稱
Dinner is served, Your Ladyship(Carson);
Dinning:sit up straight, gloves on lap underneath napkin, hands never on the table,remember which course you are on for which wine;
Three glasses, bigger one for red wine, small one for water, even smaller one for white wine;
The back of chair was never for anyone to lean back on,purely decorative, footman has sth to hold;
cutlery餐具
teaspoon, egg spoon, melon spoon, grapefruit spoon, jam spoon, bouillon spoon肉羹匙
she'll be fit as a flea tmr生龍活虎
say grace 祝禱
sumptuous display奢華的炫耀
The immaculate presentation was a statement of moral correction 無可挑剔的禮儀展示
Carson has a rod with measurement on it, and that determines the place settings btw each place and the next, btw the chair n the table, btw the plate n glasses;
The didn't use their fingers without gloves on.不戴手套不碰餐具
downstairs who serves what was also a reflection of where power lay;
First footmen always take the meat葷菜
男仆的工作沒什么技術(shù)含量,作用多是顯示主人家的氣派和涵養(yǎng),so個字高的身材好長相好的能拿到更多的工錢;
choreography編排指導(dǎo)
look poised 鎮(zhèn)定自若
第一男仆等第二男仆上前,同時躬身上菜;
No one takes a bite before Cora does, the hostess;
hostess turn,guests can turn in a particular direction for conversation to make fair.

Marriage was always about power and land;land must, above all, be kept in one piece(income&right to rule);
You can't be serious;你沒在開玩笑吧
a man who can barely hold his knife like a gentleman?餐桌做禮儀都不懂的男人?
Oh,you exaggerate
Women had absolutely no position or power until they were married;
A young lady could not marry until she had been presented at court;在宮廷覲見陛下后
“coming out”成人禮舞會
You had a train over your hair, and the length of the train was absolutely, to a cm, controlled,From shoulder to floor, no less than 3 yards ;頭紗
The no. of feathers said who was who.顯示身份 unmarried young ladies wore 2,married chaperones wore 3;
A young lady's presentation to the king & queen was her entry into society, she has the monarchy blessing as a suitable wife;
"the seasons"社交季
eligible men如意郎君
women wouldn't have clinked their glasses\cheers;say"your good health"祝您健康
posh bible貴族圣經(jīng)書<Burke's Peerage> nothing to do with money, but about your lineage and your line:a marriage that enhanced the family;
A system they are trapped in:How little emotion you are allowed to show
Courtship is not permitted amongst servants, it was frowned upon不為人贊成;
marriage challenged your loyalty to the family, service had to be your life;+practical reason:
Men and women had separate sleeping quarters in the house;
單獨外出見男人was to risk their good name forever;
no wearing gloves was practically naked;
British hadn't always maintained a stiff upper lip.冷淡矜持
says with conviction堅定不疑
to follow through everything you say言出必行
You have to be incredibly rude to be an Edwardian; you have to be very rude to be posh.
with a blank face 面無表情,沒反應(yīng)
to be utterly discreet 守口如瓶
tittle-tattle wasn't just local 從前流言蜚語只是在。。。
a pariah from society 社會棄兒
The second rule is to never burden your master with your own trouble.
There's a finality to that. 一切已成定局;
I see any way around it無能為力
Him least of all 最不要告訴他
bring dispute on herself
I took a walloping from Mr.Sampson. 輸慘了。
You would never prompt a conversation. 先開口
there's a decorum there. 規(guī)矩重重
The aristocracy wore impractical華而不實,high-maintanence clothing proclaimed privilege
ladies and gentlemen appeared effortless. 優(yōu)雅從容
ladies' dress is extravagantly elaborate and guided by myriad rules.
you're not getting the same amount of oxygen to your brain that you would normally. So it creates a very passive personality.
It's not so applicable now.Because we are now in 1924, and the clothes were giving us much more license to .....and I don't think it's a coincidence that women were suddenly demanding to have their opinions heard...because they could actually breathe.
 For gentlemen: you have to screw yourself into a starch-ironed, cardboard kind of shirt.
No hands shaking at that time.
New money was loud,strident and successful.不可一世
















footman的名字來源于他要鞍前馬后地跑,是butler,valet,三者中地位最低;
廚娘不受女主人管,女主人要添菜還的讓女管家去通知,直接跑到廚房的女主人不懂禮;
餐具與桌邊的距離 椅子離桌邊的距離 都要用尺度量
人要筆直筆直地坐
廚房里地位高的端葷菜上桌,地位低的還沒份端

帽子是身份的象征,上頭的人怎么戴都行,無須show off,大家都知道你是landlord啦,下頭的就只能戴戴cloth hat啦,bowler hat太貴啦
男士的襯衫也是如cardboard,不能bend,只能筆直站在那里
好在那個時代corset是不用了,


Girls spent much of their time changing
吃早飯,騎馬,散步,吃晚飯不停換裝
一定要帶手套,根據(jù)不同場合

結(jié)婚才能帶tiaria
Effortlessly 譯為 與生具來的氣質(zhì)

 3 ) 《唐頓莊園》的專題總結(jié)、擴(kuò)展紀(jì)錄片

每個國家的基礎(chǔ)禮儀深深地影響著國家氛圍與特色文化。例如此紀(jì)錄片中貴族孩子的養(yǎng)育方式,決定了英國 人與人心靈的隔閡感。這種隔閡感也體現(xiàn)在交流方式上,如同此片中提到的“英國人說出口的語言往往不是他們真正想表達(dá)的”、“美國人認(rèn)為新時代已至,想說什么不必憋著”等等。 不同階層需要掌握的禮儀規(guī)范是不一樣的。在貴族們?nèi)庋劭梢姷姆秶鷥?nèi),一切都是井然有序、從容悠閑、高貴得體、容不得違反規(guī)則的;在其看不到的地方,則在相對較少的規(guī)范內(nèi),充滿著為了貴族擁有貴族生活而付出的努力、各種細(xì)節(jié)與雞毛蒜皮,和偶爾的忙亂。 唐頓莊園中,樓上樓下分隔出了兩個世界。上層悠閑、美好卻遙遠(yuǎn),下層忙碌而貼近生活。一戰(zhàn)后,階層壁壘逐漸松動,兩個世界相互靠近。當(dāng)今的世界正是這兩種截然不同的生活的融合,于我等來說似乎是一種好的變化。 和平盛世,可以過度關(guān)注藝術(shù)、外在的禮儀等等,而這種過度繁華中又會蘊(yùn)藏著亂世的火種。一旦戰(zhàn)爭開始,文明秩序會迅速退步,下一個新世界的規(guī)則開始建立。這種歷史周期不斷循環(huán)往復(fù)。

曾經(jīng)看過《唐頓莊園》原劇的第一集,沒能堅持看下去。于我而言,這個紀(jì)錄片似乎是懶得看原劇的絕好專題總結(jié)與替代品。

 4 ) "Hard as it is for an Englishman to say the words."

出于對《唐頓莊園》的喜愛,所以對愛德華時期的這些貴族禮儀也很感興趣。記得當(dāng)時看了一條微博上,在拍攝《唐頓莊園》期間,其取景地??死潜ぃ℉ighclere Castle)的主人就開始吐槽說《唐頓莊園》的排場不夠大。當(dāng)時我就蒙圈了,這排場還不行,那當(dāng)時的真實情況估計華麗奢侈到令人發(fā)指吧。所以就開始看這部記錄片嘍。

本片由《唐頓莊園》的歷史顧問Alastair Bruce從就餐禮儀、婚姻大事、言行舉止、著裝要求、工作責(zé)任這幾個方面講述愛德華時代的貴族禮儀。細(xì)節(jié)決定成敗,尤其是一部歷史劇更應(yīng)如此,每個情節(jié)都經(jīng)得起推敲實屬不易。

個人覺得片子中下面幾段話很能滿足我們的好奇心。

1、The reason we take such trouble with the dining room scenes is that they say grace at the beginning and that makes it the Lord's table.

And all the detail and sumptuous display and the manners reflect the struggle that they all have to achive a similarly perfect moral approach to life.The immaculate presentation was a statement of moral correctness to all.(所有這些繁瑣的禮節(jié)、奢華的炫耀都反映了他們是如何想方設(shè)法來實現(xiàn)一種近乎完美且合乎道德的生活方式。這種無可挑剔的禮儀是在展示道德的正確。)

2、A young lady could not marry until she had been presented at court.It was the start of a busy year known as her "coming out".(年輕的貴族小姐要在宮廷里覲見國王之后才能結(jié)親,覲見標(biāo)志著成人禮社交季的開始,貴族小姐們將度過無比忙碌的一年。)

3、I love the glorious formality of Edwardian life.The rules they had to behave by were a mixture of straightforward practicality and fear.(我熱愛愛德華時代那種恪守禮節(jié)的生活方式,那些他們必須遵守的規(guī)矩,既有明確的實用性,也暗含貴族的恐懼。)

《Downtown Abby》中公爵對瑪麗小姐說“You're my daring daughter and I love you.Hard as it is for an Englishman to say the words.”從中英國人的含蓄、內(nèi)斂顯露無疑。

接下來這段話解釋了英國人典型的“國民性格”是有原因的。

The British hadn't always maintained a stiff upper lip.Only a century earlier,the passions of French Revolution so terrified the British aristocracy that a cool reserve became the defination of good character.There was a very real fear that without formality,the authority of the aristocracy could slip and the society would fall apart.So the aristocracy cultivated manners that protected their position.(英國人倒不是一直都這么冷淡矜持。僅僅一個世紀(jì)前,激情澎湃地法國大革命另英國貴族們膽戰(zhàn)心驚,以至于他們將冷淡矜持推廣為一種優(yōu)良品質(zhì)。這想法實則暗含貴族們的恐懼,他們擔(dān)心如果沒有了那些嚴(yán)格的規(guī)矩束縛,貴族的權(quán)威將不復(fù)存在,而整個社會體系也會分崩離析。所以貴族階層苦心恪守各種規(guī)矩其實是為了保住他們的地位。)

4、Clothes mattered to the Edwardians,because every detail meant something.
The aristocracy wore impractical,high--maintenance clothing that proclaimed privilege.(貴族的衣服都華而不實,需要精心打理,但這都顯示出貴族的特權(quán)。)
It sort of said,"I don't have to do any work and I have help putting this on."A great deal of effect went in to making sure that ladies and gentlemen appeared effortless.And why?Because it said,"we're in charge."

 短評

"The job of aristocracy is to provide jobs." 還有下篇-唐頓莊園:英倫風(fēng)度 2016 http://www.bilibili.com/video/av4282972/index_2.html

3分鐘前
  • 大師
  • 力薦

演員吐槽禮儀笑死我了感覺很ooc

8分鐘前
  • 別關(guān)注我嫌煩
  • 力薦

英國舊貴族這么講究并不驚奇,一個劇組這么講究值得贊嘆。

9分鐘前
  • 小龍人Rio
  • 推薦

我覺得很棒,從比較宏觀的角度、比較概括性地解釋了唐頓莊園涉及到的貴族禮儀。印象最深刻的,是劇組人員每天早上篩莊園前的石子,使它每天都顯得很不一樣。真是良心劇組。

12分鐘前
  • 方以因
  • 力薦

制片國家/地區(qū)確定是美國嗎?

15分鐘前
  • KerrySong
  • 力薦

僅僅是100年前的貴族生活方式,但對細(xì)節(jié)的顧問和考究卻達(dá)到極度苛刻的程度。

17分鐘前
  • 阿素喇
  • 推薦

【PBS】“這些在我們看來拘謹(jǐn)?shù)亩Y儀,對于他們而言如呼吸一般自然,DT禮儀真正的秘密就是我們必須費盡心力遵守的禮儀,于他們而言,則是與生俱來的氣質(zhì)”。

19分鐘前
  • 基瑞爾
  • 推薦

想到紅樓夢

23分鐘前
  • 漿果與牡蠣
  • 推薦

嘖嘖!看看別人的歷史顧問,用餐、著裝、婚嫁等各種禮儀,細(xì)節(jié)決定成敗,簡直業(yè)界良心!再回頭瞅瞅咱們的國產(chǎn)劇,衛(wèi)子夫出現(xiàn)東漢晚期壁畫、武則天插了滿頭的東瀛歌舞伎頭飾,還他媽有臉稱自己是歷史劇。編劇回家多讀點書吧,再不然請個歷史學(xué)家當(dāng)顧問能有多難?!

26分鐘前
  • 叉叉
  • 推薦

漲姿勢。

31分鐘前
  • 小也君
  • 力薦

居然這么多講究!餐桌禮儀部分令人發(fā)指!

33分鐘前
  • 國王長著驢耳朵
  • 力薦

歷史劇背后應(yīng)該有一個生活史nerd

37分鐘前
  • AMY園
  • 推薦

12 Ashwood MacPro

41分鐘前
  • 虞蔥蔥
  • 力薦

歷史學(xué)家兼英國皇室禮儀專家Alastair Bruce分別從①How To Eat餐桌禮儀②How To Marry婚姻大事③How To Behave言行舉止④How To Dress著裝要求⑤How To Make Money工作責(zé)任5個方面講述愛德華時代的貴族禮儀。“充分體現(xiàn)了貴族的繁文縟節(jié)和顯赫氣度” “費盡心力遵守的禮儀于他們而言是與生俱來的氣質(zhì)”

45分鐘前
  • Sasha-蔓越莓
  • 推薦

my bible~~

50分鐘前
  • ??e-L°。
  • 力薦

希望國內(nèi)拍一部紅樓夢中的禮儀

53分鐘前
  • cuddlelife
  • 力薦

Bit boring, irrelevant...Effortless的背後是too much effort...Non-U演U難度大。。

57分鐘前
  • sarah????
  • 還行

有意思

1小時前
  • isle
  • 力薦

看過才知道這個劇為了復(fù)原那個時代所付出的的努力和嚴(yán)謹(jǐn)。

1小時前
  • 烏蘇拉
  • 力薦

感覺看的時候錯過了好多細(xì)節(jié)呢。原來,火吻和大熊都演過唐頓!

1小時前
  • 不想取名字
  • 力薦

返回首頁返回頂部

Copyright ? 2024 All Rights Reserved