1 ) 語錄
01-------------------
Dutch:我終于把那兩樁一直讓我的完美破案記錄蒙羞的、未破的謀殺案查出些眉目了!
Wyms(對(duì)David):這里的問題有一半是因你而起。
Julien(對(duì)Ray):即使有軍隊(duì)把我團(tuán)團(tuán)圍住,我也絕不退縮!
02-------------------
Vic(對(duì)Shane):帶上槍,別帶警徽,我們今晚不以警察身份行動(dòng),而是——新納粹。
Garza:我比我預(yù)料中多活了五年。
Shane(對(duì)Vic):我的私生活不用你管。
Kern(對(duì)Vic):我也管不住所有的狗啊。
Kern(對(duì)Vic):我能掌舵,但掉不了頭。
Shane:我和Vic之間的事很復(fù)雜,你知道的,兄弟之間有時(shí)會(huì)吵架。
Mara:但他為何總把你當(dāng)手下看?
Corrine(對(duì)Vic):我花了十一年時(shí)間遷就你,這意味著你偶爾也要遷就我一下。
Wyms(對(duì)Eateban):他(Raymond)就是你的守護(hù)天使?——帶著六頁長的案底。
Vic(對(duì)Lonzo):希望你有治頭疼的藥,因?yàn)槲乙屇泐^疼了。
Wyms:在這種爛地方長大的孩子啊,終于有個(gè)愿意棄暗投明的,結(jié)果卻渾身是血地躺在一輛匪車的后座上。
Dutch(對(duì)Wyms):你是我合作過的最好的警察——沒有一個(gè)人的水平能和我如此接近過。
Wyms:要定他罪的話,我們需要證據(jù)。
Vic:我就是證據(jù)狂。
Lem:等這幫傻逼解決了問題,中東估計(jì)都和諧得一塌糊涂了。
Dutch:忠誠——最容易被丟棄的美德。
Wyms(對(duì)Dutch):沒人會(huì)偷了錢之后一輩子守著不用的。
03-------------------
Wyms(對(duì)手下):地方檢察官辦公室也提供了幫助,你們的隊(duì)員現(xiàn)在可以對(duì)那些姑娘掏“家伙”了。
Vic(對(duì)Farrah):我并不想評(píng)判你所選擇的生活,但我也不想被卷進(jìn)去。
Vic:我了解皮條客,他們?cè)b的只有名字。
Trish(說David):隊(duì)長還真是事必躬親啊!
Vic(對(duì)Farrah):自生自滅去吧!
Wyms:你給一個(gè)73歲的強(qiáng)奸受害者看了這些陰莖指認(rèn)照?
Dutch:她想幫忙抓住罪犯,而她只看到陰莖。再說,她沒選對(duì)。
Wyms:她選了哪個(gè)?
Dutch:我找不到志愿者……
Wyms:哦,Dutch!
Wyms(對(duì)David):我們?cè)谙蛉藗儌鬟f一個(gè)信息——我們?cè)贔armington剿滅犯罪,并且沒有人能高枕無憂。
David(對(duì)Wyms):你總是我最得力的警探。
Farrah:謝謝你讓我變成女王。
Vic:那就享受你的臣民去吧。
04-------------------
Walon:真正的男人會(huì)賭上自己的尊嚴(yán)。
Dutch(對(duì)Kevin):你認(rèn)為你聰明到能騙到我?
David(對(duì)Wyms):讓我們把媒體的壓力變成動(dòng)力。
Deena(對(duì)David):等你得到所有的選票后,讓我當(dāng)你的小妾吧!
Vic(對(duì)Wyms):對(duì)于偉大的工作,小賭注是很好的刺激。
05-------------------
Juan:家在哪,心就在哪。
Shane:所以我們現(xiàn)在該怎么做?
Vic:現(xiàn)在改口說“我們”了?
06-------------------
Vic(對(duì)Trish):我可以吞硬幣以示誠實(shí),或者你直接相信我。
Danny(對(duì)Vic):我加入你的計(jì)劃是為了不讓Tommy進(jìn)監(jiān)獄,而不是為了送我自己進(jìn)監(jiān)獄。
Vic(對(duì)Tommy):哥幾個(gè)拼了命想還你清白,但現(xiàn)在就跟傻逼一樣。
Wyms:要是他以此為借口再次犯案呢?
Dutch:他已強(qiáng)奸了五名婦女,他不需要借口。
David(對(duì)Wyms):你就沒有為了幫同事而翹班幾小時(shí)過?
07-------------------
Shane:這是Hip?聽起來像是一只吉娃娃在手風(fēng)琴上嘔吐。
Vic:每天都能學(xué)到新東西。
Lauren:你男朋友還是那個(gè)嗎?
Vic:你老婆還是那個(gè)嗎?
Lem:我真的不喜歡這樣。
Vic:那你也得裝做喜歡。
Wyms(對(duì)Dutch):如果Otilio的歌再幫我們結(jié)幾個(gè)案子,我們就該請(qǐng)他擔(dān)任顧問了。
Nina:任何價(jià)值超過500美元的國有財(cái)產(chǎn)丟失案件都必須由內(nèi)務(wù)部介入調(diào)查。
Dutch:歡迎來到天國,來做我們的奴隸吧。
Dutch(對(duì)Danny):以后說挺有意思,現(xiàn)在一點(diǎn)都不好笑。
08-------------------
Vic(對(duì)Lauren):咱倆都兜了好幾年圈子了,我就想知道,當(dāng)咱倆都沒借口的時(shí)候會(huì)發(fā)送什么。
服務(wù)員:有什么事嗎?
Vic:我來拉頭發(fā)。
Vic(對(duì)Ronnie):跟Shane的忠誠比起來,我更愿意懷疑你的算術(shù)能力。
Walon(對(duì)Wyms):如果不能把Trish毫發(fā)無損地救回來,我將利用過去14年以來建立的一切關(guān)系來把你這懶女人炒掉!
Shane(對(duì)Mara):你跟你媽不一樣,我跟我爸也不一樣,我們會(huì)好起來的。
09-------------------
David(對(duì)Aurora):那里是罪案現(xiàn)場,不是觀光地。
黑人老頭(對(duì)Vic):你的膚色注定了你的命運(yùn)。
Dutch(對(duì)Neron):你覺得每周去教堂懺悔一下,你就不是個(gè)混蛋了嗎?
David(對(duì)Walon):相信上級(jí)的決定我們才能完成任務(wù)。
Aurora(對(duì)David):拿出做丈夫的樣子來!
Link:我在波士頓出生,我寧可挨刀也不想穿紐約那邊的衣服。
Shane(對(duì)Mara):我從來不上鎖是因?yàn)槲覐膩矶加洸蛔¤€匙放哪。
Vic:我永遠(yuǎn)都是你的爸爸,你媽媽也永遠(yuǎn)是你的媽媽,這永遠(yuǎn)不會(huì)變。
Cassidy:一切都變了。
Wyms(對(duì)David):你是頭兒,你無須為你的決定做解釋。
10-------------------
Lem:這也太他媽的巧了吧?
Vic:除非這壓根就不是巧合。
Lem(對(duì)Shane):為什么你操過的女人一個(gè)比一個(gè)麻煩?
Lem(說Neil):祝賀你躋身財(cái)政部的頭號(hào)通緝犯之列啦!
David(對(duì)Juan):你蠢到連燈泡都不會(huì)換,更別說下載照片了。
David(對(duì)Juan):我花了三個(gè)星期尋找不殺你的勇氣。
Stella:沒有什么比身邊有三個(gè)帶槍的男人更性感的了。
Carlos:對(duì)付三個(gè)持槍悍匪,一定需要很大的勇氣吧?
David:我每天都受到勇氣的鼓舞,這種勇氣來自我手下的警員們,我只是努力去達(dá)到他們的標(biāo)準(zhǔn)。
11-------------------
Callan(對(duì)Julien):你我的不同之處是——我是在臟水中受洗。
Danny(對(duì)Vic):還以為每次當(dāng)臥底我都得扮成妓女呢……
William:結(jié)婚并不意味著就能徹底了解對(duì)方。
William:殺人是最自私的個(gè)人行為。奪去她們的所有,就只為享受那一刻。
William(對(duì)Dutch):我來這里就是要和你談這事,終于找到一個(gè)能分享感受的人了。
Lewis:Trick的犯罪記錄和我的小弟弟一樣長。
12-------------------
電話音:
您好,這里是警察局的總機(jī),請(qǐng)仔細(xì)聽好以下提示:
如果您需要和我們領(lǐng)導(dǎo)通話,因?yàn)槟硞€(gè)混蛋警察欺負(fù)了您,您想讓他卷鋪蓋回家,請(qǐng)按1號(hào)鍵。
如果您犯了什么罪,但覺得憑自己的三寸不爛之舌可以解脫罪名,請(qǐng)按2號(hào)鍵。
如果您現(xiàn)在正對(duì)女朋友惡刀相向,但又不想讓警察棒打鴛鴦,請(qǐng)按3號(hào)鍵。
如果您不期而遇種族偏見者,請(qǐng)放下手中的小煙槍,并按4號(hào)鍵。
如果您那沒了老爸、沒人管教的七個(gè)小孩里邊有誰跑丟了,請(qǐng)按5號(hào)鍵。
David:監(jiān)控設(shè)備運(yùn)轉(zhuǎn)正常嗎?
Vic:是從聯(lián)邦局借用的,酷斃了,Ronnie見了就跟毛頭小子初見咪咪照一樣興奮。
Danny:很多盜竊案都是內(nèi)鬼干的。
Dutch:涓涓硬幣細(xì)流,終成鈔票大海。
Thomas(對(duì)David):公眾都會(huì)把槍擊事件的責(zé)任認(rèn)作政府的。
Dutch:87美分小店對(duì)監(jiān)控設(shè)備的投入還真是錢如其店、微乎其微啊……
Hank:欠錢的時(shí)候感覺人生如觥籌交錯(cuò),逍遙快活。
Dutch(對(duì)Wyms):如果我把我做過的最壞的五件事告訴你,保證會(huì)嚇到你。
Wyms(對(duì)Hank):Angie寧愿在監(jiān)獄里度過余生,也不愿跟你多過一天。
13-------------------
Vic:滾一邊去!
Walon:你滾一邊去!
Vic:啊,真被你打敗了。
David(對(duì)Walon):你的案子需要合并到我們的案子里。
Dutch(面對(duì)罪案現(xiàn)場):天哪!這些確定不是因?yàn)殓婞c(diǎn)工情緒不好而搞亂的嗎?
Trish(對(duì)Wyms):我們是警察,倒霉事在所難免。
Taylor(對(duì)Danny):見到你我就樂。
Walon(對(duì)David、Wyms):我們讓一個(gè)拐騙兒童的社工逍遙法外,就為了抓一個(gè)倒賣假支票的人?
Walon(對(duì)Primo):在選舉年,最不能容忍的就是連環(huán)犯罪。
Taylor(對(duì)Danny):下次我們是不是可以假戲真做呢?
14-------------------
Corrine(對(duì)Vic):我不能把生命中的其他事都放棄。
Vic(對(duì)Mara):我跟Shane不在的時(shí)候,拜托你別把我們都整到大牢里去!
Dutch(對(duì)David):Vic能在一星期之內(nèi)把亞美尼亞黑幫攪個(gè)天翻地覆,卻花了幾個(gè)月也查不出一丁點(diǎn)關(guān)于運(yùn)鈔車的線索?
Shane:有孩子的男人讓人覺得不會(huì)胡來。
Carol(對(duì)David):有一天你會(huì)當(dāng)上市長,不,是州長。
David:地方檢察官不會(huì)贊同這種把整個(gè)系統(tǒng)攪得天翻地覆的行為的。
Wyms:那我就去找助理檢察官。
David(對(duì)Wyms):當(dāng)由你說了算的時(shí)候,再由你來做這些決定。
Wyms(對(duì)David):如果升職的唯一辦法是把良心拿去喂狗,那我絕對(duì)辦不到!
Lem(對(duì)Vic、Shane、Ronnie):你們是我唯一的家人,我絕不會(huì)讓你們中的任何人進(jìn)監(jiān)獄的!
15-------------------
Vic(對(duì)Dutch):你又上了我的整人名單了。
David:我不是叫你別管這案子了嗎?你又何苦自毀前程呢?
Wyms:只求恪守職責(zé),不求升官發(fā)財(cái)。
Dutch(對(duì)Wyms):也許正義有時(shí)就是這么模糊不清。
水槍先生:要么屈身侍虎,要么弒虎當(dāng)王。
Wyms:我想看你當(dāng)時(shí)的偵查筆錄,然后跟筆錄里的所有人談?wù)?。逮捕檔案資料找不到了。
Vic:真巧,Dutch的老二也找不到了。不過這兩件東西我真是愛莫能助。
Vic:如果有人想躲避Margos的追殺,一般會(huì)去哪里?
Mihalis:地獄。
David:不要把我們的司法扯到道德高度上。
Wyms:這無關(guān)道德,我們應(yīng)該保持司法的莊重。
Corrine(對(duì)Vic):你一定要多和Cassidy交流,十歲的小孩子很難懂的。
略遜于the wire
2020.05.10,重看,藍(lán)光。人為什么痛苦,就是因?yàn)樯屏己托皭憾紵o法做到極致。。。。。。本來可以一路黑到底,可惜,偏偏要來個(gè)所謂的道德的折磨。。。本季,矛盾沖突極其激烈,本來可以做到很徹底很純粹的,可惜。。。轉(zhuǎn)變太生硬,敗筆。。。肖恩的老婆,演員居然是《基本演繹法》約翰尼·李·米勒的現(xiàn)實(shí)中的老婆。。。這個(gè)妹子很有氣質(zhì),特別是那種語氣,盡管劇中是個(gè)遭觀眾罵的婊子。。。哈哈。。?!冻猩裉健访琅固鼓取たǖ倏嗽诒炯?4集演了個(gè)角色,給了太多近身側(cè)面鏡頭了,難怪我居然沒看出來。。。小隊(duì)終于走到了盡頭。。。
這季很黃很暴力~因?yàn)榫巹∈嵌覀兊?/p>
第一集
瘋狂迅速地愛上一個(gè)人時(shí),需要?jiǎng)x車?yán)潇o思考下,但瘋狂迅速愛上一部劇時(shí)千萬不能剎車!要趁火打劫趁熱打鐵!斷了倆禮拜節(jié)奏都跟不上咯
每個(gè)人的true color開始顯山漏水
圍著錢轉(zhuǎn)了整一季最終搞得隊(duì)伍分崩離析,第四季估么是圍著修好轉(zhuǎn)了吧
藍(lán)光版追的,aha~yeah~
有幾集挺精彩的。還有,Shane太無腦了,總是出簍子。而Vic老練到讓人吃驚,總是臨危不亂,主意頗多。
開始崩潰~
比wire看起來輕松多了
此劇真是讓我欲罷不能每天干到半夜
這個(gè)片子看的人簡直壓抑死了
三季過去力度不減。
沒有絕對(duì)的好與壞,已經(jīng)深深的被vic同化,換做是我,不會(huì)做得比他更好
開始洗白vic了ewww
什么樣的男人才叫硬漢,這就是!不在于力量的強(qiáng)大,而在于能有多大承擔(dān)。
隨著新加入的小組,人事的變遷令矛盾沖突愈發(fā)激烈,良知、正義與黑暗邪惡之間的界限越來越模糊,時(shí)隱時(shí)現(xiàn)。男主非常有急智,善于處理突發(fā)事件,但也看得出來,他的人生會(huì)越來越失控。新來的黑人小哥很帥啊,眉清目秀的,但卻受到這樣的對(duì)待,不但被傷害還要誅心被欺瞞,憤懣!傷心!
Vic真心是艷福不淺,連著三個(gè)美女伺候,其中還包括靈書妙探中的Beckett。守衛(wèi)財(cái)寶真是傷心傷腦傷人傷團(tuán)隊(duì)。
要是我先看了這個(gè)才看的 Justified,一定分分鐘希望 Raylan 崩了 Boyd