1 ) 《維里吉安娜》電影劇本
《維里吉安娜》電影劇本
文/〔西班牙〕路易斯·布努埃爾
譯/嚴(yán)敏
在亨德爾(注1)《阿利露亞》的樂曲伴奏下,片頭字幕在銀幕上交替。當(dāng)最初幾個鏡頭一出現(xiàn),音樂便停止。
修道院的院落。白天。
全景:院子和有頂走廊。鏡頭揺至一群修女,維里吉安娜也在其中。
一隊男孩兩個一排地穿過院子,帶隊的是幾個修女。
一個神甫從旁邊經(jīng)過。
修女們?nèi)齼蓛傻亟徽勚薜涝弘溟L走近。
院長:“維里吉安娜姑娘!”
一個見習(xí)修女離開同伴,朝院長走來。這就是維里吉安娜。
維里吉安娜:“是,嬤嬤……”
院長:“我剛接到您叔父的一封信,他不能前來參加您的落發(fā)儀式?!?br>維里吉安娜(無動于衷):“好的,嬤嬤……
院長(維里吉安娜的語調(diào)使她很奇怪):“您好象并不因此感到難過?!?br>她們沿著長廊漫步。
維里吉安娜:“我很本就不認(rèn)識他……我只見過他一次,還是好多年以前。我甚至記不清他是什么模樣了?!?br>院長:“他請您到他家去作客?!?br>維里吉安娜:“我不想離開修道院,嬤嬤?!?br>她以為她的話會得到贊許。
院長:“看來,您叔叔身體欠安;他是您唯一的親屬。在您修身起誓之前,應(yīng)該先去跟他告別。以后你們未必再有機(jī)會見面呢?!?br>她倆止步,對面而立。
維里吉安娜:“您為什么認(rèn)為我必須到他家去呢?您知道他從來也不關(guān)心我的?!?br>院長:“他承擔(dān)您的教育費用,資助過您,而現(xiàn)在又給您送來了妝奩。這難道還不夠嗎?”
維里吉安娜十分懊喪,轉(zhuǎn)念沉思。兩人繼續(xù)在院子里散步。
維里吉安娜:“我本來想永遠(yuǎn)擺脫凡塵俗世,再也不過凡人的生活了。但既然是您院長的吩咐……”
院長:“再過幾天就要落發(fā)了,所以,您就明天動身吧……”
兩人迎面站著,維里吉安娜臉色憂郁。
院長:“路上用的東西都放在您的修身室思。您要盡量待他親熱些……”
院長微微一笑,離去。維里吉安娜望著她的背影,顯得很窘迫。
唐·海麥的莊園?;▓@。白天。
只看見小姑娘赤著的一雙臟腳。兩只小腳在跳繩,忽而前后,忽而左右,忽而又交叉,跳出一幅幅有趣的圖案。接著,小姑娘用單足跳,一會兒右腳,一會兒左腳。在她身后很近的地方出現(xiàn)一雙男人的腳。這是唐·海麥走過來,他頗為欣賞小姑娘靈巧的步法。
小姑娘氣喘吁吁,烏黑的頭發(fā)松散蓬亂,一雙大眼睛亮晶晶的。由于用力,小姑娘咬著下嘴唇。唐·海麥走到她跟前。這時候,傳來叮當(dāng)叮當(dāng)?shù)穆曇簦休v輕便馬車駛來。小姑娘不跳了,朝馬車的方向望去。
唐·海麥:“麗達(dá),今天別跳了。你喜歡這根繩子嗎?”
麗達(dá):“挺喜歡。這根繩子可好跳了,它有兩個手把?!?br>唐·海麥:“去吧,去吧!去玩吧!”
小姑娘把繩子交給唐·海麥,他把它掛在一棵大樹干的釘子上。然后,他朝駛來的馬車走去。
維里吉安娜下車。車夫把她的手提箱放在地上。
麗達(dá)和剛從屋里出來的拉蒙娜走到維里吉安娜跟前。
麗達(dá):“您好?!?br>維里吉安娜:“你好。”
拉蒙娜:“小姐,歡迎您光臨。我是拉蒙娜,唐·海麥老爺?shù)钠腿??!?br>維里吉安娜:“啊,見到你很高興?!?br>唐·海麥(走近):“維里吉安娜!”
維里吉安娜向拉蒙娜致歉,便朝唐·海麥走去。兩人好奇地望著對方。維里吉安娜臉上露出了好奇心,在此種場合下是很自然的,但從唐·海麥臉上看來,他對她懷有更大的興趣。
維里吉安娜:“叔叔,您好?”
唐·海麥:“好,好。汽車誤點了,是么?路上好嗎?”
維里吉安娜:“很好……這兒真美啊,叔叔!又多么安靜啊?!?br>唐·海麥:“你會覺得你并沒有離開修道院?!?br>在他們兩人的態(tài)度中,全然缺乏真摯的熱情,但唐·海麥臉上的表情表明他對侄女的興趣越來越大。
花園。白天。
畫面里是唐·海麥和維里吉安娜的腳,兩人并行。有時慢悠悠地走,有時稍停片刻,人們邊走邊談時經(jīng)常如此的。起初只聽見他倆的聲音,后來能看清兩人的全身。
唐·海麥:“那么……你打算在這兒住幾天?”
維里吉安娜:“不會久的,叔叔,我只請了幾天假?!?br>唐·海麥:“請假很困難嗎?”
維里吉安娜:“不,是院長命令我來的……”
唐·海麥停步,面有慍色。
唐·海麥:“你居然那樣不愿意見我……以至于非要命令不可……”
維里吉安娜(微笑,真誠地):“說實話,我是不太想來的。我不會說謊,叔叔……我對您很尊敬,也很感謝您。因為我在物質(zhì)上全靠您,但其他方面……”
唐·海麥.(陰郁地):“沒有一點感情……”
維里吉安娜:“沒有?!?br>他們重又啟步。姑娘的坦率使他又驚奇又高興。
唐·海麥:“你說得對。孤獨使我成了個自私自利的人……你我之間接觸太少了,我現(xiàn)在感到很遺憾。是不是已經(jīng)太晚了?”
維里吉安娜(聲調(diào)平和,無動于衷):“是的,太晚了?!?br>他們從樹蔭下走過,這是一棵參天大樹,枝葉繁茂。遠(yuǎn)處是一片未墾種的田野。
維里吉安娜:“叔叔,您的地全都荒蕪了?!?br>唐·海麥:“是的,已經(jīng)有二十年了,這里長滿野草。屋內(nèi)也是這樣。,除了底層,到處都長滿了蜘蛛網(wǎng)……我很少出門。”
透過濃密的枝葉,傳來麗達(dá)的聲音:
“這話是真的。他一走出來,就叫我跳繩?!?br>維里吉安娜很吃驚,朝傳來話聲的方向望去。
樹葉中間出現(xiàn)麗達(dá)的小腦袋。
唐·海麥:“過來,小飯桶!”
維里吉安娜:“這是誰?”
唐·海麥:“是我女仆拉蒙娜的女兒。她真成了個野孩子?!?br>維里吉安娜:“到這兒來?!?br>小姑娘轉(zhuǎn)眼又消失在樹葉叢中。維里吉安娜趕過唐·海麥,朝前走了幾步。
唐·海麥:“你真象你的嬸母呵!……走起路來也象她?!?br>維里吉安娜:“我知道,叔叔。您早已對我說過了?!?br>唐·海麥:“真奇怪……連聲音都一棋一樣。”
他們在林蔭道上趑走越遠(yuǎn)。
客廳。晚上。
唐·海麥在彈風(fēng)琴??梢钥吹剿碾p手在鍵盤上來回移動,雙腳踩在踏板上。
埃爾維拉太太的臥室。
維里吉安娜脫下衣服和裙子,坐在床沿上,開始脫黑長襪。燈光照在她的兩條腿上,皮膚白皙,線條完美。
客廳。
唐·海麥還在彈琴。從他的臉色看來,是那么全神貫注,心醉神怡。
走廊。
維里吉安娜的臥室門口,仆人拉蒙娜剛走開幾步,又停下,她躊躇片刻,重新又轉(zhuǎn)回來,從鎖孔里張望??蛷d里傳來琴聲。
客廳。
唐·海麥依舊沉醉在音樂中。拉蒙娜小心翼翼地走進(jìn)客廳。她站在主人身旁,注視他的手指。主人的手指在琴健上奏出一連串和聲。
拉蒙娜(輕聲地):“她把被褥鋪在地上,先生!”
唐·海麥沒有同答,繼續(xù)彈奏。
拉蒙娜:“她那手提箱里有個帶刺的東西。那件睡衣是粗麻布做的……說不定會把她的皮肉擦破的……瞧她細(xì)皮嫩肉的……”
唐·海麥仿佛才聽見她的話。
唐·海麥(繼續(xù)彈琴,卻心不在焉地):“走吧,走吧!你可以走了……”
拉蒙娜:“是,先生!晚安。”
唐·海麥繼續(xù)彈琴。
埃爾維拉太太的臥室。
一個制作粗糙的耶穌木十字架,四周盡是荊冠、小錘、釘子、海綿……這些東西零亂地放在枕頭和地板上……
維里吉安娜裹著長睡衣跪在這些東西前面。她正在做禱告。
牲畜棚。
一只男人的手正在擠牛奶。這是那天趕車接維里吉安娜的老仆人。小麗達(dá)爬上拴母牛的橫木。維里吉安娜走過來。
維里吉安娜:“您好,蒙喬。”
蒙喬(有禮貌地):“您好,小姐?!?br>維里吉安娜:“你好,麗達(dá)。我們今天將會怎樣?”
麗達(dá):“今天?……很好?!?br>維里吉安娜(對仆人):“給我倒杯牛奶,您不費事么?”
蒙喬:“這就來,小姐?!?br>維里吉安娜(興致勃勃地觀察起他擠奶的動作來,然后從自己手里提的籃子里拿出一只玻璃杯,遞給蒙喬。蒙喬給她斟滿一杯。):“擠奶很難嗎?”
仆人驚奇地望著她,似乎不明白她怎么會提出這樣思蠢的問題。他將玻璃杯遞給她,回答:“不,不難,您自己來試試……”
這一建議使維里吉安娜很高興,然而她回絕了。
維里吉安娜:“看您說的……我不會呀……”
蒙喬:“坐,請坐吧?!保〝D給她看。)
維里吉安娜還是猶豫不決,最后終于拿定注意,坐到蒙喬讓給她的方凳上。她怯生生的,動作遲鈍,剛觸到乳頭,忽然不好意思起來。全身充滿了莫名的羞澀。稍緩,她還是動手?jǐn)D了。顯然,這時她感覺很不自在。麗達(dá)對她笨拙的動作不屑一顧。由于沒擠出奶,仆人又?jǐn)D了一遍給姑娘看,并且把著手教她。
“擠起來勁要大點……”
麗達(dá):“使勁擠!……”
蒙喬:“你這小淘氣,少嚕嗦?。▽S里吉安娜)再擠重點,小姐,別怕?!?br>麗達(dá):‘“這活兒唐·海麥干得可好哩……”
榮喬(對麗達(dá)):“行啦……滾開……”
麗達(dá):“我不……”
蒙喬(對麗達(dá)):“你把這幾個桶拿走吧……盡在腳邊礙事……(對維里吉安娜)您別害怕,小姐……要不,我扶住您的手……對,擠吧……”
維里吉安娜(懊喪地):“不……不會,我不行……”
仆人困惑地瞅她。
“我覺得干這個不很……”
沒等他說完,維里吉安娜已經(jīng)朝麗達(dá)走去。
牲畜棚盡頭,另有一個仆人在垛干草。
麗達(dá):“我看到過你只穿一件襯衣!”
維里吉安娜生氣地看她一眼。
“什么?你說的話是真的?”
麗達(dá):“是的,是真的,看到過,我是看到過的!”
蒙喬:“別聽她的,她老是扯謊?!?br>麗達(dá)很氣憤,對老頭嚷道:
“不,我是看見的么!不,是親眼看見的!她穿衣服的時候,頭上還掉下幾個發(fā)卡子呢。她從地板上把它們撿起來呢!”
維里吉安娜明白麗達(dá)說的確是實話。她把小姑娘抱起來,生氣地問:
“你從哪兒看見的?”
麗達(dá):“從涼臺上?!?br>維里吉安娜:“偷看別人是很不好的,你不應(yīng)當(dāng)這樣做?!?br>蒙喬不快地?fù)u搖頭。
最后,維里吉安娜笑著對麗達(dá)說:
“我要到雞棚去,跟我一起去好嗎?”
麗達(dá)不高興地做了個鬼臉,跳過橫木跑了。
維里吉安娜向仆人道謝,接過杯子把牛奶喝了。
雞舍。白天。
維里吉安娜一雙白嫩的手,在籃子里撿雞蛋。
“早晨好,維里吉安娜?!碧啤ず{湹穆曇?。
維里吉安娜:“早晨好,叔叔。今天您起得真早!”
唐·海麥(出現(xiàn)身影):“我想跟你多待一些時間。”
維里吉安娜:“我今天給您做了個小蛋糕,可好吃了。”
唐·海麥:“噢,你真能疼我。我簡直不知道,如果我還是一個人的話,我該怎么辦?!?br>維里吉安娜:“您的單身是因為您自己愿意的……”
唐·海麥:“你這是指什么?”
維里吉安娜:“沒什么……我什么也沒說。”
唐·海麥:“你一點都不相信我?你說……”
維里吉安娜(躊躇片刻):“好吧,我說,我的性格就愛直言不諱。”
她走近唐·海麥,盯著他的眼睛。
維里吉安娜:“你有個兒子,是真的嗎?”
這個問題使唐·海麥感到意外,一時他竟說不出話來。
唐·海麥:“你從哪兒聽說的?”
維里吉安娜:“我母親說的。許多年前我曾聽她提起過。這么說,是真的羅?”
唐·海麥:“對,是的。”
維里吉安娜:“您從來沒見到過他?”
唐·海麥:“沒見過?!?br>維里吉安娜:“可是,怎么能這樣呢?”
唐·海麥:“一個人干蠢事,有時是出于無知,有時是因為……”
維里吉安娜:“因為卑鄙?!?br>唐·海麥:“可是……你知道什么是生活?不,你不會明白這些的。”
維里吉安娜(有點擔(dān)心,來回踱步):“可是我明白,您本應(yīng)該把這孩子留在身邊。”
維里吉安娜臉色肅穆。唐·海安忐忑不安。他臉有愧色地走近維里吉安娜。
唐·海麥:“孩子的母親要把他帶走。這個女人出身平凡、娘家很窮。那時候,我很敬愛你嬸母,害怕一旦被她知道,會失去她的。所以我就什么也沒說?!?br>唐·海麥一個勁兒盯著停在飲水木桶邊上的蜜蜂。他默認(rèn)了這一切。
維里吉安娜:“那么,這個不幸的孩子呢?”
唐·海麥:“不用擔(dān)心,有人照顧他的?!?br>沉默。維里吉安娜提起籃子。唐·海麥目不轉(zhuǎn)睛地看著蜜蜂,它還停在木桶邊上。
唐·海麥:“你也許覺得我是個怪人?!?br>維里吉安娜:“不,叔叔。但是這么安排生活,是很不幸的……”
密蜂落入水中,它拼命掙扎,企圖擺脫絕境。唐·海麥將一片小草放入水中,讓蜜蜂爬到草上。
唐·海麥:“可憐蟲,差點沒淹死!”
客廳。夜。
掛鐘的時針指著兩點。留聲機(jī)放出很響的音樂(貝多芬第九交響樂第四樂章的一段合唱),淹沒了有節(jié)奏的打鐘聲。
壁爐里的火苗歡快地跳動,照亮了空蕩蕩的客廳。
客廳盡頭是唐·海麥臥室的門。
唐·海麥的臥室。夜。
唐·海麥跪在一只雕花木箱前;箱蓋打開。
他全神貫注地細(xì)看一件保存得很好的結(jié)婚禮服,從它那過時的式樣看來,這是已故的埃爾維拉夫人的。
他從箱子里拿出一件件新娘用的服飾:有頭紗、緊身、香橙花環(huán)、緞子鞋、白絲襪等。有的東西他瞧得很仔細(xì),有的東西幾乎連看也不看。老頭兒很激動,他如癡似醉地吮吸著衣箱內(nèi)散發(fā)的氣息。接著,他甩掉自己腳上的拖鞋,把一雙女式緞子鞋套在腳上。然后又從箱子里拿出一件有細(xì)帶子的緊身衣。
第九交響樂雄壯的合唱聲。
唐·海麥費力地站了起來,手里拿著緊身衣,定到鏡子前。他把緊身衣繃在自己的衣服外面,顧盼鏡中的身影。鏡子里是唐·海麥的胸部和面孔。壁爐里火苗正旺,映出的人影也在舞動。
突然,唐·海麥聽到有人聲,他驚得一跳,馬上脫下緊身衣,藏在背后,隨即朝房門走去。
唐·海麥(打開一條門縫,緊張地):“是誰?”
他發(fā)現(xiàn)維里吉安娜近在咫尺。她光著腳,套一件長睡衣,肩披羊毛披肩??磥?,她并未發(fā)覺她叔叔在背后盯著她,徑直朝客廳走去。她手提一只小籃子,里面放著幾股毛線和一件剛開始編結(jié)的織物。
唐·海麥一聲不響地跟在她身后。
客廳。深夜。
維里吉安娜走到壁爐跟前,坐在一把安樂椅上。她兩眼睜得大大的,但臉上的表情淡漠呆板,猶如一尊石雕。
唐·海麥也走進(jìn)客廳,他不無恐懼地注視著姑娘的動靜。他站到她面前,終于弄明白,維里吉安娜原來是在夢游。他竭力不發(fā)出一點聲晌,仔細(xì)打量著。
維里吉安娜剛坐到安樂椅上,不料給睡衣的底襟絆了一下,露出了大腿。
唐·海麥?zhǔn)挚簥^,目不轉(zhuǎn)睛盯住她那一動不動的白凈大腿,實在無法把視線挪開。
維里吉安娜從籃子里拿出編結(jié)針、幾卷毛線和針線包,把它們統(tǒng)統(tǒng)投入壁爐。她的動作是無意識的,但異常準(zhǔn)確。當(dāng)她向壁爐探身時,她的大腿赤裸裸地露出來了。
唐·海麥不禁合上眼睛,臉上是痛苦的表情。他多么希望見到身旁有這樣一位妙齡女郎,她使他十分眷戀,卻又不敢把她摟在懷里。
他睜開眼睛??磥?,有了一個主意。
他不安地看到維里吉安娜跪在壁爐前,將灰燼一把把捧入籃子,然后慢悠悠地走向唐·海麥的臥室。
唐·海麥目睹這一切,驚愕不已,他猶豫片刻,又跟她走去。
唐·海麥的臥室。深夜。
維里吉安娜慢慢地朝唐·海麥的床走去。她走到床前站定,把籃里的灰燼撒在床單上。動作從容不迫。
維里吉安娜的行為使唐·海麥又驚又怕。
維里吉安娜手提籃子經(jīng)過唐·海麥身旁的時候,輕輕碰了他一下,但她依然睜著眼睛,目光暗淡,一雙光腳在地板上輕快地挪動。唐·海麥目送維里吉安娜走出房間后,便來到床前,望見這一堆灰燼,神情頹然。
走廊。深夜。
唐·海麥從門口望著維里吉安娜走進(jìn)埃爾維拉太太的房間。門慢慢地關(guān)上。只聽見插上門栓時不大的響聲。
唐·海麥的房間。早晨。
透過涼臺的窗戶,能看到一大片樹木,在蔚藍(lán)色的晴空映襯下,顯得分外蒼郁。
拉蒙娜跪在地上,用抹布擦著唐·海麥床邊的地板。
唐·海麥的聲音:“她起床了?”
拉蒙娜:“早起床了?!?br>她站起身,留心主人的臉色。他正坐在床上吃早飯。她又說:“她吩咐我給她收拾東西……”
拉蒙娜的話使唐·海麥一震。
唐·海麥:“這是她在這幢屋子里的最后一天啦!她要走了……我再也見不到她啦?!?br>拉蒙娜(擦?xí)苌系幕遥骸澳鸀槭裁床涣羲嘧滋炷兀俊?br>唐·海麥(怏怏不樂):“我已經(jīng)請過她,可她連聽都不愿聽。這忘恩負(fù)義的!有時我真想揍她……我一跟她談到修道院,她就象塊石頭?!?br>唐·海麥緊蹙雙盾,沉思片刻。然后用衷求的口吻喊道:“拉蒙娜!”
拉蒙娜放下手中的活,瞅著主人。
唐·海麥(敲敲床沿):“到這兒來。”
女仆放下抹布,膽怯地湊到床前。
唐·海麥:“坐下!我需要你的幫助。”
拉蒙娜:“您吩咐吧,先生。”
唐·海麥:“坐下:你坐下?。 ?br>她還是不敢坐。唐·海麥抓住她的手,硬拉她坐下。
唐·海麥(和顏悅色地):“你很尊敬我,是嗎?……”
拉蒙娜:“那還用說,先生。我如果不尊敬您,我真是忘恩負(fù)義的了。在我生活沒著落的時候,您把我和我女兒留下來?!?br>唐·海麥:“行了,行了,這些事不用再提了。你說,你能為我做些什么?”
拉蒙娜:“您吩咐我干啥,我就干啥,先生。”
顯然,唐·海麥已經(jīng)有了一個計劃。但是他想在說出來以前,先摸清底細(xì)。
唐·海麥:“拉蒙娜,你為什么不跟她談?wù)勀兀颗吮饶腥藱C(jī)靈。女人總是能夠想出辦法來的,你也動動腦筋,只要能叫她再住兩三天?!?br>他又抓住拉蒙娜的手撫摸著。
女仆坐在床沿上,只能看見她半個身影。
唐·海麥:“拉蒙娜,你是好人!去跟她說說。我知道,你不是那種要講條件的人。不過,我保證,要是你能說服她留下,我是忘不了你和你女兒的?!?br>拉蒙娜:“可我能跟她說什么呢,先生。難道她會聽一個仆人的話……”
唐·海麥(神經(jīng)質(zhì)地捏著雙手):“對,你說得對。但必須得有個辦法。”
他還是下不了決心說出他的打算來。
拉蒙娜:“還是您自己想想辦法吧,您比我聰明,我一心一意愿為您效勞?!?br>唐·海麥將信將疑,瞥了拉蒙娜一眼,然后語無倫次地說:“把那個小柜打開,上面一格有個沒瓶貼的小瓶子,里面裝著幾粒白藥片?!?br>小柜的門半開著,里面有各種東西,其中有幾只小瓶子。
拉蒙娜把門拉開,拿出一個瓶子。
拉蒙娜(回身面朝唐·海麥):“是這個么,先生?”
唐·海麥點了點頭。
唐·海麥:“好,把它放在這兒?,F(xiàn)在你去干自己的事吧,你該做什么,我回頭再告訴你?!?br>拉蒙娜出去。唐·海麥拿起托盤放在床邊小桌上;這托盤是給他端早餐用的。然后從床上下來穿好拖鞋,走到窗口,望著花園。
花園。早晨。
從唐·海麥臥室的窗口可以看到麗達(dá)在跳繩。維里吉安娜站在一旁。小姑娘停下。她們兩人說了一會兒話,然后維里吉安娜接過繩子,兩人一起跳起來,配合得非常默契。
唐·海麥的臥室。早晨。
唐·海麥目睹這一幕,眼中露出和悅的神色。
維里吉安娜和麗達(dá)仍在跳繩。
客廳。白天。
一雙女人的手在削橙子,削下來的橙子皮卷成螺旋形。
這是維里吉安娜在削皮,動作熟練。她把橙囊放在盤子里,遞到唐·海麥面前。
小圓桌上杯盤狼藉,顯然是剛用過餐。
唐·海麥背靠壁爐坐著,在清理煙斗。然后把煙斗放到一旁,贊賞地細(xì)看螺旋形的橙子皮。
唐·海麥:“我從來就削不成這樣的。缺乏耐心唄。”
維里吉安娜站在爐邊,望著火苗出神。然后她轉(zhuǎn)身走近唐·海麥。她的動作和眼神都流露出不解與無措。
維里吉安娜:“您為什么不叫醒我呢?”
唐·海麥吃著橙子。
唐·海麥:“據(jù)說,這很危險?!?br>昨晚的事使維里吉安娜很不好意思,她盡量裝出對這件事不在意的樣子。
維里吉安娜(肯定地):“不見得。我最近一次夢游時,人家打了我?guī)讉€耳光,把我弄醒了。你看,我不也好好的活著么?”
姑娘的臉色突然變得陰沉。
維里吉安娜:“我覺得很不安,弄了您一床灰。”
唐·海麥(依然吃得津津有味):“你有什么不安的?你干了這件怪事,或者別的什么事,還不是一樣的嗎?夢游的人反正自己也不知道在干什么?!?br>維里吉安娜依舊惴惴不安,直搖頭。
維里吉安娜:“灰燼象征懺悔和死亡?!?br>唐·海麥(笑起來):“這么說,你要懺悔羅,因為你快要落發(fā)入院了,而我是要死的,因為我比你大得多?!?br>維里吉安娜坐在椅子上。拉蒙娜進(jìn)來,在唐·海麥面前放上一杯咖啡。
唐·海麥:“明天如果你不反對,我送你去車站。”
維里吉安娜:“謝謝叔叔。”
唐·海麥仔細(xì)看看煙斗,便裝上煙絲。
唐·海麥:“今天晚上告別時,我要搞得特別點?!?br>維里吉安娜:“隨您的便吧,叔叔……”
唐·海麥遞給維里吉安娜一瓣橙子,臉色顯得特別憂郁,說道:“我想求你幫我做件事……是一件小事,但對于我來說卻是至關(guān)重要的?!?br>維里吉安娜(微微笑著):“今天我什么事也不能拒絕您?!?br>唐·海麥深感意外,非常得意。他起身走近維里吉安娜。
唐·海麥:“這么說,無論我求你什么,你都能做到?”
維里吉安娜安然地吃下唐·海麥給她的那瓣橙子。
“無論你要我做什么都行。說吧。”
唐·海麥感激地望著她。但他頓時被羞愧的情緒攫住了。
“等等……這總是件蠢事!”他靦腆地笑道:“我總不好意思求你?!?br>唐·海麥喝了一口咖啡,重又抽煙。他搖搖頭,似乎對自己深表贊許。
花園。入夜。
在月光下,隱現(xiàn)出整幢房子的輪廓。只有兩個房間還亮著燈光,其窗戶在暮色中顯得很明亮。隨后,埃爾維拉太太臥室里的燈光漸漸移去,好象是有人提燈離開那個房間。遠(yuǎn)處傳來狗吠聲。
走廊。夜。
維里吉安娜從埃爾維拉太太臥室出來。她穿著結(jié)婚禮服,就是唐·海麥從箱子里拿出來的那件。姑娘手里拿一支點著的燭臺,她的模樣象上祭壇時那樣華麗而壯重??磥恚S里吉安娜心中對所演的角色不很滿意,盡管發(fā)生的一切使她覺得有點滑稽可笑。
拉蒙娜跟在她身后,提著拖地的長長后襟。兩人朝客廳邁去。
客廳。晚上。
唐·海麥朝門口望去:雍容華貴的維里吉安娜正從門外進(jìn)來。他十分激動,甚至挪不開步子。隨后,還是朝維里吉安娜走了過去,從她手中接過燭臺,十分贊賞地望著她。拉蒙娜放下手中的后襟,從鏡頭內(nèi)消失了。
唐·海麥(很溫和地):“多奇怪!起初我請你幫我的忙,你拒絕了,還差點生氣呢。而現(xiàn)在,你又突然決定賜與我這一歡樂。真是萬分感謝你?!?br>維里吉安娜(非常不自在):“我不喜歡化裝舞會。但是,如您所見,我還是照你那奇怪的念頭做了?!?br>唐·海麥放下維里吉安娜的手。
唐·海麥(滿臉愁容):“這不是化裝舞會,我的念頭也并不奇怪?!背聊毯?,他又接著說:“現(xiàn)在,我告訴你一件事,知道這件事的人廖廖無幾?!?br>他在屋里走了幾步,下意識地搓搓手,又站停瞅著維里吉安娜。
“你嬸母在我們結(jié)婚的那一天死于心力衰竭。她就是穿這身衣服倒在我懷里的。你長得真象她……”
他朝近身的一張小桌走去,把燭臺放在桌上。兩眼盯著維里吉安娜,繼續(xù)說道:
“也許,你認(rèn)為我神經(jīng)不正常?!?br>維里吉安娜:“不,叔叔。現(xiàn)在我能使您愉快,我很高興。因為跟我過去對您的印象相反,我覺得您很善良?!?br>維里吉安娜扶正頭紗。
唐·海麥又朝另一張桌子走去,拉蒙娜正在那里忙著擺晚飯;點起酒精燈。
“你不知道啊……我年輕的時候,有過遠(yuǎn)大的抱負(fù)。我想當(dāng)個大人物,為人們做事……做出一些足以證明我熱愛人類的事情??墒?,我一開始做具體的事兒,我就擔(dān)憂起來人家會不會笑話我。我覺得自己很可笑……所以又重新縮了回來?!?br>維里吉安娜:“這不是膽怯嗎?”
唐·海麥不覺一震,他挺起身子,在屋里來回踱步。
唐·海麥:“不,這不是膽怯。相信我,就是遇到再大的危險,我也不會哆嗦。我有機(jī)會的話,要證實這一點的。然而,如果說,有個陌生人要來跟我說句話,倒會使我深感不安的?!?br>兩人沉默了一會兒。唐·海麥瞅著維里吉安娜,眼中充滿愛慕不已的神色。
唐·海麥:“我怎么看你也看不夠的。坐吧?!?br>兩人并排坐下。
維里吉安娜:“叔叔,您別以為我離開您是一點也不覺得遺憾……”
唐·海麥(有了希望):“那就留下,別走了?!?br>維里吉安娜搖搖頭。
維里吉安娜:“很遺憾……”
唐·海麥(壓低嗓門):“我知道,是我的過錯。如果我以前常去看你,每逢假日把你接來,現(xiàn)在也許就完全不會這樣了?!?br>維里吉安娜(微笑著):“也許是的……”
唐·海麥起身。他處于異??簥^的狀態(tài)。他覺得,他的未來取決于他即將要說的話。
唐·海麥:你留下來,還有一種可能。如果我問你,假如……”
他語塞,眼睛望著地板。
唐·海麥:“嗯……如來我說出來,你會怎么樣……”
他無論如何也講不出想說的話,緊張得口熱唇燥,滿面通紅,肌肉痙攣。
唐·海麥:“不!不能!”
維里吉安娜望著他,覺得很奇怪。
拉蒙娜一直在留心他們的談話,她既好奇又擔(dān)憂。這時,她走到主人身旁,有意幫他一下。她轉(zhuǎn)向維里吉安娜,斷然地一口氣說道:
“他想——要你嫁給他,小姐?!?br>這話使維里吉安娜大為震驚。
拉蒙娜:“請原諒,先生。不過這句話要是我不說,您是怎么也說不出口的?!?br>唐·海麥很不自在,他責(zé)備地看看女仆。
拉蒙娜(對維里吉安娜):“他很愛您,他也值得您愛,因為他人品非常好。”
維里吉安娜感到太突然了,還沒有平靜下來,著來她比唐·海麥更加不知所措。忽然,她緊蹙雙眉,生氣地問道:“您這不是開玩笑?”
唐·海麥(眼睛看著地面,但聲音十分肯定):“不!我想要你永遠(yuǎn)不離開這個家?!?br>維里吉安娜(起身):“您神智清醒嗎?這幾天我情緒本來挺好……可現(xiàn)在全讓您破壞了?!?br>沉默。
維里吉安娜(朝門口走去):“我還是回屋去好。”
唐·海麥急沖沖跟了過去,想攔阻她。
唐·海麥:“等一等!請原諒我!我懇求您寬恕。讓我頭腦清醒幾分鐘。你要是立刻就走,我會覺得,你心里將永遠(yuǎn)怨恨我。我保證不再說任何叫你不愉快的話……我放張唱片,讓我們聽一會音樂,喝點咖啡吧……請坐?!?br>唐·海麥向拉蒙娜做個手勢,拉蒙娜去拿咖啡壺。
維里吉安娜一言不發(fā),低頭站著不動。
拉蒙娜看看唐·海麥,他又悄悄地做了一個暗號。
唐·海麥走到一架老式留聲機(jī)旁,放上唱片,如往常一樣,奏出了古典樂曲。
維里吉安娜坐到椅子上,還是低垂著腦袋。
拉蒙娜在桌旁沖咖啡,她悄悄地把某種藥粉撒入一只杯中。
拉蒙娜(走近維里吉安娜):“小姐……請喝吧?!?br>她遞給維里吉安娜一杯咖啡,后者目光呆滯,慢慢地一口一口把咖啡喝盡。
仆人的住處。晚上。
底層一間小屋,室內(nèi)陳設(shè)簡陋:一口老式五斗櫥、一張制作粗糙的桌子,蒙喬正坐在桌旁修皮帶。他面前有張紙,上面放著幾塊糖。他不時咬一點,津津有味地嚼著。
門打開了,麗達(dá)走進(jìn)來。她光著腳,穿條長裙,裹塊粗披肩,就象維里吉安娜的披肩那樣的。小姑娘油泣不停。
老蒙喬沒拿正眼看她。
蒙喬:“你哭什么?”
麗達(dá):“我怕?!?br>蒙喬:“別裝蒜了,去睡吧。”
麗達(dá):“有頭黑牛來了?!?br>蒙喬(嘲棄地):“黑牛?”
麗達(dá)走到他身旁,漸漸平靜下來。
“對,大黑牛?!?br>“老大老大的?”
麗達(dá)(有聲有色):“對,可大可大了?!?br>蒙喬:“大得進(jìn)不了門?”
麗達(dá)趕緊搖頭。蒙喬忍俊不禁,他那副模樣仿佛在說:“哈哈,露餡了吧,撒謊?!?br>蒙喬:“那么這頭牛怎么進(jìn)來的呢,笨蛋?”
小姑娘稍一轉(zhuǎn)念,活龍活現(xiàn)地回答:“從壁櫥里來的?!?br>蒙喬:“撒謊!別纏著我?!?br>麗達(dá)又哭起來了。
“我怕……”
于是,蒙喬給了她一小塊糖。
“喏,你要是做惡夢,就喊媽媽。走開吧!別叫!我討厭!”
麗達(dá)接過糖,在原地站了一會。蒙喬接著干活。小姑娘終于走了,把糖咬得“格格”響。
客廳。晚上。
唐·海麥把自己喝過的咖啡杯遞給拉蒙娜。拉蒙娜接下,放在桌上。主仆二人無言地對視。這時音樂奏完了。唐·海麥走到留聲機(jī)旁換唱片。
維里吉安娜坐在安樂椅上、默不作聲,手里拿著空咖啡杯。唐·海麥走到她身后。
特寫:維里吉安娜的手,手里拿著咖啡杯碟,倏然,她手指一松,茶杯掉在地上。唐·海麥在她背后,屏聲息氣,注視她的動靜。隨后,飛快地掃了拉蒙娜一眼,俯視維里吉安娜,聲音微微顫抖,對她說:
“你大概很累了。你最好是去躺一會吧?!?br>沒有回答。維里吉安娜的頭甭向一側(cè)。唐·海麥慢慢地繞過來,站在姑娘正面,輕輕搖晃她的肩膀:“維里吉安娜!維里吉安娜!”
維里吉安娜沒有回答。
走廊。晚上。
只有客廳里射來的一絲燈光照亮著走廊。走廊盡頭出現(xiàn)麗達(dá)小巧的身影,她正登梯上樓。她步子小心,沿著通客廳的走廊走著,客廳里傳來低聲的說話。
唐·海麥的聲音:“幫我一下!抱住她的腳……”
拉蒙娜的聲音:“把她抬高點,先生?!?br>過了一會,聽見有把椅子被碰倒了。
唐·海麥:“別認(rèn)為我很壞,拉蒙娜。我這樣做不過是為了把她留在我身邊。”
麗達(dá)聽到腳步聲已近門口,趕緊跑開,躲在欄桿后面。她從那里膽顫心驚地觀察所發(fā)生的一切。
唐·海麥和拉蒙娜抬著維里吉安娜從客廳里出來,維里吉安娜象具死尸一樣。他們朝埃爾維拉太太的臥室走去。進(jìn)門。
麗達(dá)從藏身處出來,她還想再看看,可又怕被他們發(fā)覺,很不情愿地慢慢走下樓梯。
埃爾維拉的臥室。晚上。
唐·海麥和拉蒙娜把維里吉安娜放在床上,拉蒙娜點亮燭臺。
唐·海麥:“拉蒙娜,你可以走了?!?br>拉蒙娜一聲不響,聽命離去。
維里吉安娜仰臥在床上。她頭發(fā)散開,衣服折皺。唐·海麥哆哆嗦嗦,想把她弄整齊些。他將姑娘的雙手交叉放在胸前,放平雙腳,抹平衣服上的皺褶。維里吉安娜象一尊漂亮的白色雕象。
花園。深夜。
屋前有棵高大的樹遮住了涼臺。麗達(dá)朝這棵樹跑來,一邊不時留心埃爾維拉太太臥室的窗口,那兒有微弱的燈光,小姑娘猶豫了一下,便爬到樹上。
只聽見狗吠聲。
埃爾維拉太太臥室。深夜。
唐·海麥從床沿上站起來,在室內(nèi)踱來踱去,死盯住維里吉安娜一動不動的身軀。他站停一下,又坐回到床邊,用手溫柔地?fù)崦S里吉安娜的頭發(fā)與額頭,異常激動。他一只手插到姑娘肩膀下,把她身子稍微抬起。自己又俯身,嘴緊貼她雙唇,長久地吻著。
特寫:窗外,只見麗達(dá)爬到陽臺上,好奇地觀賞眼前發(fā)生的這一幕情景。
我們看到唐·海麥的一雙手,他那顫抖的手指解開了維里吉安娜的衣服。露出了脖子和前胸。這一充滿青春、盼望已久且無力自衛(wèi)的身體現(xiàn)在隨他擺布,唐·海麥心慌意亂。
他的面頰貼在維里吉安娜胸脯上,賞盡她肌膚的柔軟和肉體的溫曖。他吻了一次又一次。突然,他如夢初醒,急忙躲開她。維里吉安娜臉上安然無恙。唐·海麥心中激烈地斗爭著:他擺脫了盲目本能的羈絆,也意識到這一行為十分低劣。說實話,他倒是一個心地厚道的好人。
但他的雙手仍伸向維里吉安娜。
終于,唐·海麥下了決心,他仿佛被自己嚇退了,朝門口跑去,順手提起點亮的燭臺,打開門,跑到走廊上去了。
花面。深夜。
麗達(dá)從樹上爬下來。她剛跳到地上,就發(fā)現(xiàn)母親在旁邊等她。
拉蒙娜:“你上去干嗎?”
麗達(dá):“唐·海麥在吻小姐呢。”
拉蒙娜生氣地瞪了小姑娘一眼,意識到麗達(dá)是怎么看見的。
拉蒙娜:“怎么啦?那是他侄女兒。難道我沒吻過你?那么晚,你干嗎還不去睡?”
麗達(dá):“有頭黑牛跑到我房間里來了?!?br>拉蒙娜:“別傻了!走吧,我送你去睡。”
她拉起小姑娘的手,把她拖進(jìn)仆人的房間。又傳來狗吠聲。
走廊。深夜。
唐·海麥匆匆穿過走廊回自己屋去,他激動極了。走到門口,打開門,進(jìn)屋,還在大口大口喘氣。
屋里死一般的寂靜。
埃爾維拉太太的臥室。早晨。
拉蒙娜站在窗前,打開窗戶。
維里吉安娜(聲音微弱):“水……”
拉蒙娜從桌上的瓦罐里倒了一杯水,遞給她。維里吉安娜貪婪地喝著。
拉蒙娜:“您覺得怎么樣?”
維里吉安娜:“頭疼得很。”
拉蒙娜:“這不要緊,就會好的?!?br>維里吉安娜發(fā)覺自己衣服被脫光了,羞愧不已,慌忙拉過被子捂住身體。
維里吉安娜:“我怎么啦?”
拉蒙娜:“昨晚上,您吃過飯,暈過去了,是我和唐·海麥送您到這兒來的。”
維里吉安娜:“我睡了很久嗎?”
拉蒙娜:“是的,不過您睡得很好,放心吧?!?br>
聽到有腳步聲過來,維里吉安娜把被子一直拉到下巴。門開,是唐·海麥。他臉上沮喪的神色說明他一夜沒有睡好。
一見到他,維里吉安娜就想叫他別進(jìn)屋子,可是又不敢說出來。
唐·海麥(進(jìn)屋):“你走吧,拉蒙娜?!?br>維里吉安娜(斷然地):“別走!”
唐·海麥向拉蒙娜點了一下頭,示意她出去。她走出臥室,帶上了門。只留下唐·海麥和維里吉安娜兩人在一起。
維里吉安娜:“請您出去,叔叔!我求您!我要起床了。”
唐·海麥沒有回答。他在屋里踱來踱去,緊張地思索著什么??磥恚€不知道怎么開場。
這使維里吉安娜很惱火。
維里吉安娜:“我要起床啦。該走了。”
唐·海麥坐到床沿上,十分肯定地說道:“不,現(xiàn)在你哪兒也去不成了。”
維里吉安娜眼里閃著生氣的,近乎是憤怒的目光。
“您咋天答應(yīng)不再提這事情了……請您放我走吧?!?br>唐·海麥只當(dāng)沒聽見她的話。
“對,當(dāng)然……象我這樣孤苦伶仃的老頭與你這樣決心獻(xiàn)身上帝的姑娘之間,確實毫無共同之處?!?br>維里吉安娜(猛然從床上稍抬起身):“您別說了!我不想聽!我要穿衣服了,您懂嗎?”
但唐·海麥還是想他自己的事,她的話似乎對他沒有發(fā)生任何作用。
唐·海麥:“為了你,我忘了—切,甚至連我孕育了多年的愛情?!?br>他站起來,又在屋里踱步。
“這些天來,我象是著了魔似的。我以為你會同意嫁給我的,當(dāng)然羅,你拒絕了。終于,今天你要走了?!?br>唐·海麥走到床前,彎下腰審視著她。
唐·海麥:“我只好強(qiáng)制你的意志……只有這樣你才會屬于我?!?br>維里吉安娜的臉色從憤怒變成恐懼。
維里吉安娜:“您說謊。”
唐·海麥:“不,是真的。(一板三眼地)昨天晚上,當(dāng)你睡著的時候,我占有了你……”
維里吉安娜睜大眼睛,駭怕地望著他。她無法相信他說的話,額上沁出冷汗。
唐·海麥又在屋里走來走去,不時關(guān)切地瞧上維里吉安娜一眼。
唐·海麥:“現(xiàn)在你不能再回修道院了。你已經(jīng)不是從前那個你了……你只有永遠(yuǎn)留在這里,同我在—起。”
他站住,走到床前坐下,用懇求的口吻說道:“我所有的一切都是你的。要是你不愿意嫁我,如果你覺得還是過以前那種生活好,我都悉聽尊便,只要你能留在我身邊。”
看來,維里吉安娜無論如何也不能徹底理解唐·海麥話中的含義。她如此震驚,居然答不出一句話來。她喪魂落魄的樣子使唐·海麥不由得憐惜起來。
唐·海麥:“你想想吧!別忙著回答!”
維里吉安娜(忿然喊道):“別纏住我!走開!”
維里吉安娜眼里充滿怨恨和輕蔑。這眼光象是給了唐·海麥一副清醒劑。他還想說什么,但沒敢再說。然后起身朝門口走去,心中還覺得維里吉安娜在悻悻地盯著他。他垂頭喪氣地走出去了。
維里吉安娜立刻從床上跳下來,抓過自己的箱子,氣急敗壞地把衣物朝箱子里亂塞。
唐·海麥的臥室。早晨。
拉蒙娜站在門口等候唐·海麥,他正沿著走廊過來。唐·海麥走過這女仆身旁,好象沒看見她一樣,走進(jìn)屋里。拉蒙娜緩緩走近他,擔(dān)心地問道:“她對您說些什么,先生?”
唐·海麥瞅她。
唐·海麥:“她是怎么看我的呀,拉蒙娜!她恨透了我,也許,我是犯了一個大錯誤。她要走,要走,全完了……”
拉蒙娜(不甚把握):“您再跟她談一次,先生。好好跟她解釋解釋?!?br>唐·海麥:“為什么?再讓她這樣地看我嗎?不行。你去吧。說不定她會聽你的。你盡量想辦法使她相信……”
拉蒙娜:“我能對她說些什么?”
唐·海麥:“把真相告訴她……就說我扯了謊,我沒有污辱過她……”
拉蒙娜十分驚訝,困惑地看著他。
唐·海麥(十分懇切地):“我只是想那么干……但是,我及時醒悟了。一整夜,我都在思索……翻來復(fù)去地想呵……我之所以要對她說謊,是為了叫她不能回去。”
他站起來,拉著拉蒙娜的胳膊,請求道:“去告訴她,你去說。去……”
說著,他把拉蒙娜推到門口。拉蒙娜不很樂意地出去。唐·海麥站在門口目送她離去。
埃爾維拉太太的臥室。白天。
維里吉安娜已穿好衣服,鎖上箱子。房門半開,可以看到拉蒙娜躡手躡足地走來。維里吉安娜淚水盈眶。拉蒙娜猶豫片刻,轉(zhuǎn)過身,匆匆地朝唐·海麥的房間跑去。
唐·海麥的房間。白天。
唐·海麥坐在床上,倚靠床背。拉蒙娜來到門口。
“先生,快來!”
唐·海麥跳起來,看看拉蒙娜,便急沖沖地朝門外走。
埃爾維拉太太的臥室。白天。
維里吉安娜提著箱子,走到門口,正好唐·海麥從門外進(jìn)來。他擋住地的去路,鎖上門,從鎖眼里抽出鑰匙。
維里吉安娜淚流滿面。
維里吉安娜:“放我走!”
唐·海麥:“你走之前,先聽我說說?!?br>維里吉安娜(氣憤地):“我聽您說得太多啦,夠了!讓我出去!”
維里吉安娜退后兩步,放下手提箱。這時她已不感到害怕,而只是憤慨和厭惡。
唐·海麥(走近她):“我對你所說的一切都不是真的,我之所以這么做,是為了不讓你走。我只是有過玷污你的念頭。你這樣含憤而去,我心里很難過(他以祈求的神情望著她)。你說你相信我,我就放你走?!?br>維里吉安娜:“我討厭您……即使您說的話是真的?!?br>唐·海麥(語調(diào)平靜下來):“這么說來,你不能原諒我?”
維里吉安娜回答他的憤懣的一瞥。她轉(zhuǎn)身背對著唐·海麥,好不容易才忍住沒有失聲痛哭。令人難受的沉默。最后,唐·海麥屈服了。他把鑰匙遞給維里吉安娜。她從他手中接過鑰匙,提起箱子,朝口口走去。她打開門,沒瞧唐·海麥一眼,就出去了。
走廊。白天。
維里吉安娜出現(xiàn)在走廊盡頭。拉蒙娜朝她迎面走了幾步。臥室門口出現(xiàn)唐·海麥的身影。姑娘走過拉蒙娜的身旁。只聽見她匆忙下樓的聲音。拉蒙娜走回唐·海麥身邊。
埃爾維拉太太臥室。白天
唐·海麥從窗口往下看。拉蒙娜出來,她被這一切弄糊涂了。唐·海麥聽見她的腳步聲,便轉(zhuǎn)過身來。他臉上出乎意料地平靜,看不出有一絲沉痛的感覺。他甚至在微笑。他做完了他最擔(dān)心的事,現(xiàn)在他又恢復(fù)了內(nèi)心的平靜,這是他近年來所慣有的。
拉蒙娜站在稍遠(yuǎn)一點的地方,她不敢看自已的主人。唐·海麥走近她。
唐·海麥:“你總會相信我吧,呵?”
拉蒙娜:“是的,先生?!?br>她說這話聲音極輕,沒有一點把握。唐·海麥立刻就察覺到了。他看著她,笑了笑。
“別說假話。連你也不信任我。”
拉蒙娜(以歉意的口吻):“怎么對您說呢,……先生,這一切是那么奇怪?!?br>唐·海麥(搖搖頭):“好,好,拉蒙娜?!?br>他走出房間。
拉蒙娜走到床邊。床上亂七八糟,她細(xì)看床單,企圖弄清真相??墒撬裁匆矝]發(fā)現(xiàn),便坐在床沿上沉思起來。
花園。白天。
車夫套好馬。離馬車不遠(yuǎn),維里吉安娜坐在石凳上等待出發(fā),身旁放著一只箱子。麗達(dá)在近處玩比里包開(注2)。這玩具是唐·海麥贈給她的,足以證實此人守舊。
麗達(dá):“你看,我拋得多高!這次沒拋碎,你一會兒再看……”
維里吉安娜沒轉(zhuǎn)過身來。麗達(dá)想吸引她的注意力,使勁把系在繩子上的小圓珠拋起來,盡量使它符合游戲的規(guī)則,小圓珠落入球槽。
麗達(dá):“這個你不會吧?”
麗達(dá)發(fā)現(xiàn)維里吉安娜在想心事,所以對她的話毫無反應(yīng),就轉(zhuǎn)而注意蒙喬。蒙喬這時正拎起維里吉安娜的箱子,送上車去。
麗達(dá):“看,蒙喬!你看看,我拋得多高呵。”
蒙喬(跟平時一樣氣勢洶洶地):“走開。”
可是麗達(dá)并不理會他的粗魯。
麗達(dá):“那我的小圓珠要掉了,至不……”
蒙喬走近維里吉安娜。
“小姐,可以走了?!?br>維里吉安娜起身跟他走去。
唐·海麥呆在自己房內(nèi),站在窗口望著他們動身的情景。維里吉安娜走到車前,麗達(dá)還在跟她說話,維里吉安娜撫摸她的頭發(fā),跟她告別,然后坐進(jìn)車?yán)?。車夫甩了一下馬鞭。麗達(dá)揮揮手,便跟著馬車路起來了。
唐·海麥的房間。白天。
唐·海麥望著遠(yuǎn)去的馬車,神色憂郁。他臉上十分平靜,近乎于冷漠。
他走到屋角一張老式寫字合旁坐下。一只手支著額頭,看著桌上亂七八糟的東西。可見,他有好幾個月沒坐過書案了。他把東西一一整理停當(dāng)。用手指在桌上摸摸,看看是否有灰塵,再看看手指,發(fā)現(xiàn)非常干凈。他對拉蒙娜的仔細(xì)相當(dāng)滿意,微微笑了。
最后,他拿過鋼筆和一張紙,準(zhǔn)備寫字,他似笑非笑,捋著胡子陷入沉思。他似乎有某種想法,覺得很有趣。
村內(nèi)廣場。白天。
廣場邊沿,有條帶蓋頂?shù)拈L廊,維里吉安娜站在長廊里等公共汽車。已經(jīng)聽得見馬達(dá)聲,汽車馬上就到。她走近停車處。幾位乘客下車,另幾名乘客坐上空位。司機(jī)過來幫維里吉安娜提箱子。這時我們看到法官和他身后的兩名憲兵、一名農(nóng)民正朝維里吉安娜走來。
法宮:“您好,維里吉安娜小姐?!?br>維里吉安娜:“您好,法官先生。出了什么事?”
法官:“您不能走了。”
維里吉安娜(感到奇怪)?!盀槭裁??”
法官:“因為發(fā)生了一件很不幸的事情,請您跟我們走一趟。”
維里吉安娜既無異議,也不發(fā)問。
唐·海麥的莊園。花園。白天。
汽車開到花園里一塊不大的空地上。法官、憲兵和農(nóng)民從車上下來。他們來到葉茂枝密的大樹旁;麗達(dá)曾經(jīng)在這棵樹下跳過繩。蒙喬趕緊朝他們走來。
樹旁,拉蒙娜和麗達(dá)偎依在一起。她們面帶愁容,看著這一群人走進(jìn)來。
法官等人走到樹邊,抬眼朝樹上看去。
繁密的枝葉中有一雙人腳。
維里吉安娜一下車,看到了吊在樹上的尸體。她極為震驚,額部靠在車門上,就這樣呆了好一會兒。
鏡頭內(nèi)是樹枝,上面吊著唐·海麥的尸體,他的后腦、前胸以及打得死死的繩結(jié)。
繩子的另一端有個木手柄——這是麗達(dá)的跳繩。
花園。白天。
麗達(dá)的腳。她在那棵大樹下跳繩。
蒙喬牽著一匹馬,從樹旁走過。他一看見麗達(dá)就站住,扔下韁繩朝她走去。他一把抓住跳繩,要從小姑娘手中奪走。但麗達(dá)死抱住不放。
麗達(dá):“給我,是我的!”
蒙喬:“你不尊重死者,我擰你耳朵。不許在這棵樹底下玩!”
麗達(dá):“唐·海麥總喜歡看我跳繩的?!?br>蒙喬終于奪過跳繩,把它扔到一邊。
蒙喬:“瞧著,要是出了什么不幸的來,就是你闖的禍……”
蒙喬一轉(zhuǎn)身,麗達(dá)馬上跑去把跳繩找回來,仍舊興致勃勃地在那棵樹下跳起來繩。
維里吉安娜的房間。白天。
床頭上掛著我們已看到過的黑色木十字架和荊冠。整個房間一覽無余,鋪面地板、涂灰漿的墻壁。
顯然,維里吉安娜不愿住進(jìn)她原先住過的那間屋子,所以就搬到這屋來了。它座落在底層,面積不大,陳設(shè)簡單。全部家具就是一張鐵床、兩把椅子和一張桌子。屋角還有一具沒有鏡子的老式梳妝臺。
維里吉安娜跪著擦地板。面龐消瘦多了,沒有笑容。她有了些顯著的變化,看來更為年輕、更加專注、更有信心。
透過窗戶可以看見拉蒙娜走來,她手里拿著托盤。她進(jìn)屋把托盤放到桌上,揭開蓋在食物上的小餐巾。整頓早餐只有一份蔬菜、一杯牛奶和一片面包。
拉蒙娜:“您胃口不好。我給您拿了牛奶。晚上再給您送點肉吧?!?br>維里吉安娜放下手中的活,走到梳妝臺前,那里放著一個臉盆,她洗洗手。
拉蒙娜:“您瞧瞧,您臉色多不好?!?br>維里吉安娜沒回答。
拉蒙娜:“法官先生告訴我,您托他的事他都已經(jīng)辦好了。還說如果您愿意的話,可以到村里去找他。您是應(yīng)該出去散散心,見見這兒的人……”
畫面外傳來汽車停下的聲音。拉蒙娜通過開著的窗戶向外望了望,說:“有客人找您,小姐?!?br>兩個修道士走進(jìn)樓里,其中一個是維里吉安娜所在修道院的院長。
維里吉安娜的房間。白天。
維里吉安娜走到門口。她依舊那么平靜、矜持,迎接著院長的到來,拉蒙娜退到一邊,把客人請進(jìn)屋里。然后維里吉安娜對她使了個眼色,后者便到屋外去了。
院長:“你好!你沒料到我來的,是嗎?”
維思吉安娜:“嬤嬤!”
院長同情地看著維里吉安娜。
院長:“我的孩子!你經(jīng)受了許多苦難。”
維里吉安娜走到院長身旁,她一反常態(tài),沒有撲在院長懷里,卻低低鞠了個躬,心平氣和地吻了吻院長胸前的十字架。她如此安詳,反倒引起了院長的注意。
院長:“昨天晚上我們偶然得知這個不幸的消息,我真不知道你會怎么樣。我們?yōu)槟闶謸?dān)憂,立刻就決定和康蘇愛洛嬤嬤一起坐火車來看你。你為什么不立即通知我們呢?我一定會馬上趕來的?!?br>維里吉安娜:“我有許多事要考慮?!?br>院長:“你還是應(yīng)該告訴我一聲。”
她環(huán)視屋內(nèi),看來,對簡樸的陳設(shè)頗感滿意。
院長:“我在村里見到神甫,跟他聊過一會兒。他把事情的經(jīng)過告訴我,大家都不明白,你叔叔為什么要做這冒犯上帝的過失。你知道嗎?”
維里吉安娜仍同院長面對面站著。
維里吉安娜:“我只知道我叔叔犯下很大的過失,并且,我覺得對于他的死我也是有過錯的?!?br>院長臉色突然變得陰沉起來。她走近維里吉安娜。
院長:“你怎么能這樣說?你對于一個人的自盡犯有過錯?作為你的教師,我要求你對我解釋清楚?!?br>維里吉安娜垂下眼皮,含蓄地回答。
維里吉安娜:“我再也不回修道院了。我犯的過錯只是任何一個天主教徒都可能做的事?!?br>這話她說得十分平靜,似乎很虔誠,然而,維里吉安娜的話卻使院長非常氣憤。她竭力克制自己,不使嗓門響起來,繼續(xù)提問。
院長:“是不是有什么重大障礙,使你不能進(jìn)行入院宣誓?這一定是相當(dāng)嚴(yán)重的障礙。”
維里吉安娜:“我不能責(zé)備自己,我只能說一句話:我改變信仰了。今后我將依靠自己微弱的力量,走上帝為我指引的路。”
院長:“你是否察覺到,你的話相當(dāng)傲慢?”
維里吉安娜沒有回答,仍舊站在那兒,兩眼低垂著。
院長換了一種語調(diào),她的話里有種諷刺的味道。
“你準(zhǔn)備獻(xiàn)身于哪一項偉大的事業(yè)?”
維里吉安娜:“我很明白自己能力菲薄,但凡是我力所能及的事,我將盡力去做,而且我想親自動手?!?br>難忍的沉默。院長企圖摸透維里吉安娜的思想。困惑勝過了憤懣,她不知道該如何思考。最后,她干巴巴地說:“好吧。既然你不讓我?guī)椭?,那我走了。很遺憾,我來這兒打擾你了。再見,我的孩子?!?br>她轉(zhuǎn)身朝門口走去。
維里吉安娜:“嬤嬤!”
院長止步。
維里吉安娜:“如果我有些地方得罪了您,請您原諒?!?br>院長:“我原諒你。再見?!?br>說著,她便走出去,隨手關(guān)上門。
廣場。鄉(xiāng)村教堂門口。白天。
從教堂里出來一個老頭,他個子很小,衣服破破爛爛。他三步并作兩步,跑到一群乞丐那里,這些人跟他一樣,滿身垢污,衣衫襤褸。
廣場不大,沐浴在明媚的陽光下。乞丐中有唐·阿瑪利奧——四十五歲左右的瞎子;禿子——四十來歲,其貌不揚;愛涅金娜——手里抱個兩歲的女孩;列芙希奧——一個懷孕的女人,年紀(jì)難以判斷;還有一個綽號叫“撲克”的老頭,他就是從教堂里跑出來的那個老頭。
唐·阿瑪利奧面朝太陽,坐在教堂前的石頭臺階上,身旁有一根瘢瘢節(jié)節(jié)的手杖。他手里抱著剛滿周歲的小姑娘,這是愛涅金娜的第二個女兒。教堂里出來的人剛從他身旁經(jīng)過,他就大聲求乞。
“撲克”朝這群乞丐走來。
禿子:“壞蛋,她怎么還不來?!?br>“撲克”:“她已經(jīng)劃過十字了,可老跪著?!?br>列芙希奧:“虔誠得很哩,呵?”
沉默。有個乞丐朝教堂方向張望。
愛涅金娜:“聽說,只要我們跟她住在一起,她會把什么都給我們的!”
走過兩個婦女,唐·阿瑪利奧開始嘟嚷:
“好心的人們,可憐可憐瞎子吧……舍個子兒給瞎子吧,瞎子沒法掙錢糊口……看在基督面上,給幾個錢吧……”
維里吉安娜從教堂里出來。
乞丐們頓時忙碌起來?!皳淇恕狈鲎∠棺拥氖?,幫他站起來。
“撲克”:“她來了,走吧……你再也不用坐馬路或者跟那些小癟三打架了?!?br>維里吉安娜朝他們走來,從唐·阿瑪利奧手中接過小孩。
維里吉安娜:“孩子讓我來抱。來吧,小鬼!你們準(zhǔn)備好了嗎?”
禿子:“您吩咐吧,小姐?!?br>維里吉安娜:“那么我們就走吧。”
“撲克”扶著瞎子,走近維里吉安娜,看看她的面孔,對唐·阿瑪利奧說:
“她那模樣真象個小天使??上Ш?,你看不見她?!?br>維里吉安娜(對“撲克”):“走吧。不過,請你不要說奉承話,我不喜歡聽?!?br>乞丐們各自拿起零星什物,集合在一起。
村內(nèi)廣場。白天。
村內(nèi)另一個不大的廣場,在噴泉旁我們看見另外有兩個乞丐。這是唐·賽吉艾爾,六十上下的老頭,長相不錯,滿臉白胡子;一個四十左右的男人,長著黑胡子,拄一根粗木棍,綽號叫瘸子。維里吉安娜打頭的一群人朝他們走來。
唐·賽吉艾爾:“他們來了?!?br>瘸子正在喝噴泉水,回身張望這群來人。
維里吉安娜:“你們就是要加入到我們中間來的那二位嗎?”
唐·賽吉艾爾:“是的,小姐?!?br>維里吉安娜:“很好,跟我來吧?!?br>
唐·海麥莊園??蛷d。白天。
墻上掛著一張?zhí)啤ず{湹挠彤嬒蟆?br>何塞的聲音:“真是個怪人:不知道他活著時是什么樣的?”
露西婭的聲音:“從他對你的態(tài)度,就可知道是什么樣的了。他對你并不很關(guān)心。”
談話的兩個人是何塞和露西婭。何塞,唐·海麥的兒子,他三十開外,精力充沛,體格健壯。他不屑于幻想者,而是一個講求實際的人。他衣著全新,看得出是剛從成衣鋪里買來的。露西婭比他年輕。長相不錯,但比起別的女人來也毫無出眾之處。
何塞:“可是,我從來都沒有為此而埋怨他。每個人都可能發(fā)生這種事的:愛上一個人,卻干了傻事……不過,為什么他到臨終前認(rèn)我這個兒子了呢?什么事促使他這樣做的?”
這時,拉蒙娜從唐·海麥的臥室出來,聽到他們的談話,含情脈脈地望著唐·海麥的畫象,說:“先生是個好人。比別人想象的要好得多。”
何塞:“那他為什么要自盡呢?”
拉蒙娜(欲掩飾她所知道的事情和自己的痛苦):“這我不知道,先生?!?br>何塞(搖搖頭):“老是一個人總不好,(他轉(zhuǎn)向露西婭笑著補(bǔ)充)這點上我不象他,呵?”
他朝風(fēng)琴走去。露西婭跟著他。
露西婭:“噢,不,你沒有伴侶是不能生活的。”
她的話酸溜溜的。
何塞:“你為什么這么說?”
露西婭:“因為我了解你?!?br>何塞蹬著踏板,彈起風(fēng)琴來,聲音極不和諧。
拉蒙娜(克制著內(nèi)心的激動):“別彈了?!?br>何塞雙手離開鍵盤,驚奇地望著拉蒙娜。她有禮貌地致歉。
拉蒙娜:“對不起,先生喜歡接連幾個小時彈。他的演奏真叫人贊賞不已?!?br>她慢慢地蓋上風(fēng)琴。何塞俯身琴上,仔細(xì)品評拉蒙娜。她不好意思,匆匆朝門外走去。
走到門口,她說:“如果您允許,我把您第二個箱子拿來。”
這時露西婭面帶慍色,走到窗前。窗戶敞開著,能看到一片荒蕪的田野。何塞走到她身邊。
遠(yuǎn)處,山巒隱約可見。田中泥土龜裂,雜草如麻,荊棘叢生。在樹林中,古老莊園的一座建筑倒塌一半。
何塞:“這里空氣真好!看見這片土地干涸、荒廢,真痛心呵。這里有許多事情要干,許多事情。沒有人指揮我干。是呵,沒有時間嘆息了,沒有時間呵!”
露西婭笑了。何塞抱住姑娘的雙肩,拉到自己身邊,想吻她,但她掙脫了。
何塞:“你怎么,不滿意?”
顯然有什么事使她不高興。
露西婭:“不,你知道……也許,我還是不來這兒好。”
她可能是擔(dān)心,這筆飛來的遺產(chǎn)會使她和何塞分開。何塞對她來說十分重要。忽然,有什么東西吸引了她的注意力。
“你看!”露西婭手指窗外下面。
何塞探身窗外,看到了花園里的一幕情景。
花園。白天。
一群乞丐簇?fù)碇S里吉安娜,來到花園里。
他們?nèi)齼蓛桑闷娴貣|張西望。我們看見唐·阿瑪利奧和“撲克”兩人在一起?!皳淇恕卑炎约嚎吹降谋M量描述給他的朋友聽。
“撲克”(贊嘆地):“好大的一座房子!”
唐·阿瑪利奧(用棍子敲敲地面):“好呵,就是說,我們都能住下羅。有幾層樓?”
“撲克”:“兩層……”
唐·阿瑪利奧:“窗戶多嗎?”
“撲克”:“多的。還有涼臺和兩座塔樓……”
唐·阿瑪利奧:“這是地地道道的官府!”
蒙喬從樓里出來,朝這些新來的人走去。
維里吉安娜(對蒙喬):“你把臥室的窗戶都修理好了嗎?”
蒙喬:“是的,現(xiàn)在窗戶都好好關(guān)著。被褥已經(jīng)準(zhǔn)備好了。”
愛涅金娜和列芙希奧站在乞丐隊伍的一前一后。
列芙希奧:“這位小姐比天使還善良?!?br>愛涅金娜:“對,真好,只是說話帶點唏音。”
這群人來到樓前。
維里吉安娜:“男人住一間,女人住另一間。不過吃飯時我們坐在一起。明天我想給你們穿得整齊點。(對老仆人)蒙喬,您告訴他們住哪兒?!?br>何塞和露西婭從屋里出來,疑惑又好奇地觀察這群乞丐。然后朝維里吉安娜走來。
何塞:“維里吉安娜……”
維里吉安娜轉(zhuǎn)身看見他們,并未顯得驚奇。
何塞(鞠躬):“小姐?!?br>維里吉安娜:“何塞嗎?”
她握住伸過來的手。
何塞:“是何塞,唐·海麥的兒子。我愿為您效勞?!?br>維里吉安娜:“我收到公證人的信,正等您呢。”
她看看露西婭。
何塞(微笑著):“這是露西婭,她可是個好姑娘。我想你們會合得來的?!?br>維里吉安娜和露西婭互相握手。
他們交談時,麗達(dá)從屋里出來,輕輕碰了一下露西婭,便朝乞丐們跑去。
乞丐們站在離屋不遠(yuǎn)的林蔭道上,等候吩咐。蒙喬走上前去給他們領(lǐng)路。老頭唐·賽吉艾爾慈祥地摸摸麗達(dá)的頭,麗達(dá)站在旁邊,瞅著大家。
唐·賽吉艾爾:“你叫什么名字?”
麗達(dá)(不客氣地):“別碰我!你們到牲口棚去,跟公雞住在一起!”
蒙喬向乞丐們做了個手勢,示意他們跟他走。他煞有介事地說道:
“跟我走。我警告你們,誰要是想多管閑事,我就要和他打交道了?!?br>大家剛要跟著走,瞎子唐·阿瑪利奧卻被這話刺傷了。他申辯說:“聽著,我的兄弟。我們雖然窮,但都有自尊心的?!?br>蒙喬:“我可不是你的兄弟。我家里沒有雜種?!?br>禿子認(rèn)為這是說他,也罵起來:“我可見過勢利鬼,幫傭的還想擺老爺?shù)募茏?。?br>蒙喬站住,轉(zhuǎn)身對禿子狼狠地吆喝:“雜種,看我不揍扁你?!?br>維里吉安娜跟著女人們走的。她聽到罵聲,便問:“什么事,蒙喬?”
蒙喬:“是這條癩皮狗,……叫著要打架呢?!?br>禿子沒等他說完,就嚷道:“你才是癩皮狗!”
蒙喬剛要撲過去,就被維里吉安娜阻止了。她又對禿子說:“您不能這么說話!”
禿子:“我怎么想就怎么說。這些古怪事我已經(jīng)受夠了?!?br>唐·阿瑪利奧對他這般無理氣憤至極,他根據(jù)禿子的聲音判斷好他的位置,便舉起棍子朝他打去。
唐·阿瑪利奧:“喏,我來揍你,你好好記住,該怎么做人!”
禿子:“狗崽子!看我揍你!”
他撲過去打唐·阿瑪利奧,在場的人趕忙把他們拉開。維里吉安娜毫無懼色,站在兩人中間,威嚴(yán)地命令:“夠了!夠了?。▽μ啤ぐ斃麏W)不許吵架與毆斗,統(tǒng)統(tǒng)到屋里去。蒙喬,帶他走……(對禿子)您等一等……”
何塞和露西婭惶恐地注視著這兇多吉少的一幕。
何塞曾想開腔插話,但露西婭制止了他。
“別理她!”
男男女女的乞丐們都安靜了下來,瞎子不知在嘟咕什么話。
蒙喬還是氣呼呼的。他走在前面,乞丐們跟著他。維里吉安娜走近禿子,平聲靜氣地問:“您能不能告訴我,我做了些什么事使您不滿,以至于您要跟我搗亂?!?br>禿子惡狠狠地望著維里吉安娜。
維里吉安娜(溫和地):“如果您愿意待在這兒,您就要遵守一定的紀(jì)律。對別人還應(yīng)該講究禮貌?!?br>禿子(輕蔑地):“那我還是走的好?!?br>他轉(zhuǎn)身走了幾步,猶豫片刻,又回來對維里吉安娜說:“您給我?guī)讉€錢吧……”
維里吉安娜伸手從衣袋里摸出幾個硬幣,遞給禿子。
禿子:“我不窮就不、不討飯了……”
他走了。遠(yuǎn)遠(yuǎn)可以看見何塞和露西婭進(jìn)屋。乞丐分成兩批,男人由蒙喬領(lǐng)著往左,女人們往右,維里吉安娜也在其中。
唐·海麥家客廳。傍晚。
地上有只腳盆,盆里的水在冒著熱氣。何塞的一雙腳伸進(jìn)盆子。他頭戴尖頂寬邊帽,坐在唐·海麥的安樂椅上,抽著他父親用的一只煙斗。露西婭坐在他對面的一張小凳上,給??
2 ) 不是愛風(fēng)塵,似被前緣誤
不是愛風(fēng)塵,似被前緣誤,花開花落自有時。
看完這部電影,我在贊嘆的同時總有一種似曾相識的感覺。
我甚至懷疑2019年的金棕櫚電影《寄生蟲》正是借鑒了這部1961年的金棕櫚電影,兩個年代差距巨大的電影卻有著相似的情節(jié)設(shè)計:同樣是窮困人為富人幫工,堂而皇之地住進(jìn)富人的別墅,吃喝玩樂,大鬧一場;同樣的窮人一方試圖殺死富人。不過顯然,奉俊昊導(dǎo)演意在探討貧富差距,布努埃爾則更想挖掘人性的本質(zhì)。
電影的故事走向又讓我想起了同時期的伯格曼的《處女泉》,兩位大師級導(dǎo)演都著眼于富有之人天真善良卻走向毀滅,窮困之人邪惡天性的迸發(fā),兩人出發(fā)點的如此相似,風(fēng)格的迥然不同,這再次證明了藝術(shù)的流轉(zhuǎn)有序卻異彩紛呈的魅力。
女主 維莉蒂安娜 的存在顯然已經(jīng)超過了角色本身的內(nèi)涵而具有了某種象征意義。甚至在角色的處理上,我感到布努埃爾用的很多手法來自于東方式的寫意手法和伏筆,這一點則讓我想到了大導(dǎo)演李安。
維莉蒂安娜并非是一個無情的女子,卻表現(xiàn)出了與年齡不符的克制、冷淡和禁欲,這其實與她的悲慘經(jīng)歷不無關(guān)系。從影片開場的描述中不難發(fā)現(xiàn),她自幼父母雙亡,被唯一的親人叔叔寄養(yǎng)在修道院,跟叔叔只見過一次。而叔叔則是另一個痛失愛妻,孤獨生活的癡情男子,同是天涯淪落人,兩人的第二次見面簡直就是偶然中的必然,導(dǎo)演在兩人會面時,正面表現(xiàn)了叔叔的情緒起伏,卻也在畫面背景中隱晦表現(xiàn)了維莉蒂安娜內(nèi)心的萌動。
春暖花開,一種春光明媚的感覺呼之欲出,這難道不是古詩中常用的“借景抒情”,也是李安電影中的常見手法。
而后的幾個突兀的畫面,赤裸的大腿、手握奶牛的乳房,無一不在暗示著維莉蒂安娜的情欲。
更讓人吃驚的是,這部電影中一個的道具,跳繩,反復(fù)出現(xiàn)多次,卻是導(dǎo)演埋下很重要的伏筆,這一點與《紅樓夢》的寫作手法和其相似啊。讓人不由得感嘆布努埃爾這樣一位超現(xiàn)實主義大師的作品,手法的精妙。
其實拋開倫理道德的話,叔叔真是個癡情的男人,跟他一起生活,不失為一種好的人生選擇。
而維莉蒂安娜在經(jīng)歷的大開大合后,最終散開了頭發(fā),徹底地墮入了紅塵,我覺得她 與《紅樓夢》中的妙玉人設(shè)非常相似,她的人生軌跡也恰合了妙玉的判詞“欲潔何曾潔,云空未必空??蓱z金玉質(zhì),終陷淖泥中。”
3 ) 重看《維莉蒂安娜》
要讓虔誠的維莉蒂安娜棄絕修道會,好言相勸是沒有用的,必須讓她負(fù)罪。這是海麥想到的第二條計策,以維莉蒂安娜與死去的嬸嬸相似為由,假扮一場婚禮。海麥欺騙維莉蒂安娜失去了貞潔,以為能將她留下,不想維莉蒂安娜仍舊執(zhí)意回到修道院,最后只能以死想逼。
海麥對維莉蒂安娜自然保有一種復(fù)雜的欲念。首先是肉體的欲望,這是人性自身帶有的;其次是對亡妻的懷念(不禁讓人猜想阿巴斯的《如沐愛河》的靈感是否來源于此),維莉蒂安娜成為海麥對亡妻深情的替代;最后,也是最重要的,是不想一位妙齡女子獻(xiàn)身于孤苦的宗教事務(wù)。
兩者之間是宗教與世俗之間架設(shè)的隔閡。海麥的私生子來到莊園,引發(fā)的也是傳統(tǒng)與現(xiàn)代之間的沖突,一邊是維莉蒂安娜領(lǐng)著窮人和病乞祈禱,一邊則是何塞領(lǐng)著建筑工人施工。維莉蒂安娜因為信仰仍然堅守著博愛眾生的信念,而何塞代表著僅以逐利為考量對象的新興的資產(chǎn)階級。
那條被綁縛在馬車下的獵狗成了底層人民的重要隱喻。不僅空間上標(biāo)示著鮮明的階級分野,更在于大眾自愿為奴的本性。正如馬車夫所言,獵狗一旦飽食,便會怠慢狩獵。因此,要讓獵狗發(fā)揮出最佳效用,得讓它適度挨餓。這難道不正反映出一條人性真理:窮人的自甘墮落是骨子里的。
在維莉蒂安娜外出后,被“請進(jìn)”大宅的底層窮人不僅沒有感念主人恩澤,反而“登堂入室”,上演一場戲謔又無恥的“最后的晚餐”。甚至在得勢后,要強(qiáng)奸幫助他們、給他們一個安身之所的維莉蒂安娜。這不是人被逼迫到絕境后做出的無奈之舉,而是人性深處赤裸裸的貪婪和無恥。
所謂教養(yǎng),是文化習(xí)得的產(chǎn)物。善良、正直的品質(zhì),并非與生具有。如果沒有宗教教條的約束或者文化習(xí)俗的習(xí)得,人類世界本質(zhì)上雷同動物世界,遵從著弱肉強(qiáng)食的叢林法則。那么當(dāng)宗教退位、習(xí)俗消隱、資本驅(qū)逐的當(dāng)下,如何保住人之為人的底線?阿倫特所言的“沉思生活”。
4 ) 一場不止關(guān)于宗教的討論
*本文基于中大滑動門協(xié)會放映討論得出的一系列角度與觀點,但主要還是我的主觀體現(xiàn)
符號:
關(guān)于符號的討論,一開由主持人先提到了:藏刀十字架、荊棘王冠、最后的晚餐等表征意義相當(dāng)強(qiáng)烈的符號。后面大家開始補(bǔ)充其他的符號:例如出現(xiàn)在不同人(女主,叔叔及某乞丐,恰好兩人都意圖強(qiáng)奸修女)身上的修女睡衣;繩子(吊頸、玩耍、腰帶);狗等。在符號化層面上面,大家都給予了很高的評價。這部片子包括中間的快速蒙太奇鏡頭都透漏出強(qiáng)烈的“情緒”或者“價值觀”輸出?;旧?,大家一看到物件就會立刻明白當(dāng)下或者接下來發(fā)生什么。
符號的爐火純青應(yīng)用多得導(dǎo)演當(dāng)年對于超現(xiàn)實主義的熱愛,包括與達(dá)利與曼雷的合作加深了他對于物件的意象化詮釋。
臉譜與符號化:
但隨即爭議的點開始了。滑動門的一位前輩提出不同見解:盡管這部電影很導(dǎo)演個人風(fēng)格化地使用了現(xiàn)代主義,但對于人物的處理實在不敢茍同,甚至比不上《寄生蟲》。
在公眾號“槍稿”中,最近就有文章提到了《寄生蟲》模仿了本片著名的晚餐場景。而最近滑動門的放映一直圍繞著《寄生蟲》所模仿的影片進(jìn)行主題放映。
至于我而言,《寄生蟲》在展示晚餐的場景與本片是無法匹配的,硬要說的,就只是借用了“晚宴”這個橋段,盡管《寄生蟲》和本片皆有一前一后的晚餐情景,除此之外并沒有太大的關(guān)聯(lián)。
不過在追問前輩的簡介后,前輩提出了一個觀點:符號也需要具有豐滿度和立體度。本片一個巨大的問題是人物是不具備“生活質(zhì)感”,盡管該片本身就架空設(shè)定了一個不存在的人物再去“去神圣化”。然而對于其他人而言,作為符號及格,但作為“人”并不及格。作為一種“價值觀”或者是“固有階級”的體現(xiàn),可以是死板、固化、非黑即白的,但不能是單薄的、平面的。
前輩講的觀點其實與當(dāng)時該片獲得金棕櫚后給出的反饋相似:直接的、很文章式的。電影和文章,動與靜、眼耳和眼。假如批評其文章式,也就是說給人的感官體驗過于單調(diào)了。
之于我而言,我并不覺得這是一個什么大的問題,盡管這樣的處理肯定稱不上高明。但是將人物進(jìn)行符號化(甚至超越了臉譜化),可能是導(dǎo)演有意為之。片中受施者一味地展現(xiàn)“惡”,并且將階級界線劃得特別清晰,甚至你不會承認(rèn)這竟然是一位共產(chǎn)主義者(達(dá)利認(rèn)為,而布努埃爾自認(rèn)自己是信奉社會主義)拍出來的電影?;谶@個前提,導(dǎo)演為了盡力去“反宗教”,于是采用了這種具有強(qiáng)烈爭議的處理手法,將非架空的人物進(jìn)行“符號化”,“窮人”=“惡”加上“窮”=“萬惡之源”。
宗教:
對于宗教的爭論在一個宗教感并不強(qiáng)烈的氛圍下討論有點云里霧里。不過值得提到的是,“去宗教化”的進(jìn)程是原始的,暴力的,但是充滿儀式感。然而,神圣也分表-里,修女嘗試用烏托邦式的實踐去救贖自己,此時身體已經(jīng)不再潔凈但靈魂還是愿意受到上帝指引。但最終的反烏托邦式結(jié)局,給修女帶來毀滅性的打擊,此時心也不再潔凈,上帝fuck off。
社會實踐家的勝利:
片中表哥為代表的社會實踐家最終勝利了,社會實踐家的身份其實很尷尬,作為機(jī)械降神般地出現(xiàn)在后半部分。對于底層階級沒有憐憫之心,但對于“動物”,或者說是“生產(chǎn)資料”有著極大的同情心。這似乎也暗示著西班牙當(dāng)時的走向,社會主義實踐家最終將帶領(lǐng)國家走向繁榮。
其他:
修女夢游那個鏡頭,現(xiàn)在回想起來,是確切的,有用的,并不是為了劇情轉(zhuǎn)折而特意設(shè)計的。
最終,該片是否值得金棕櫚,起碼從題材到表現(xiàn)手法,我覺得可以。但正如很多人所說,布努埃爾還是布努埃爾,沒有超越自己以往的局限。當(dāng)然,還是需要做更多的驗證。
5 ) 「救贖」的虛無,談布紐爾的《華麗迪安娜》
「離經(jīng)叛道」的路易士?布紐爾(Luis Bunuel)曾拍出令無數(shù)觀眾震撼的影像,好比短片《安杜魯狗》裏面的剃刀割眼球、拖大鋼琴的男人和掌心爬出螞蟻等等,就是其中之代表。布紐爾在1961年回國拍攝的《華麗迪安娜》(Viridiana),看似大大減弱了《安杜魯狗》般的超現(xiàn)實性,或捨棄了如《黃金年代》中出現(xiàn)的富家小姐和牛共處於閨房之內(nèi)的極不協(xié)調(diào)畫面,但這部具有因果邏輯關(guān)係的電影,其出色之處就在於它不需靠那些讓人瞠目結(jié)舌的幻想和夢境,來體現(xiàn)世界的荒唐,皆因瘋狂的事情往往醞釀於「正?!沟默F(xiàn)實中。布紐爾通過能被大眾理解的故事,更「高章」地從日常生活內(nèi),反映出了超現(xiàn)實主義的精神。
電影《華麗迪安娜》觸及到布紐爾曾帶有的一些慾望,他在訪問中提起過自己少年時期很迷戀西班牙皇后維多利亞,並曾希望能偷入其寢宮,往她的牛奶下迷藥,和把她抱進(jìn)懷裡等性幻想;因此主角Viridiana的叔叔唐海梅,其實就是布紐爾的一個投影,他對小女孩跳繩時的窺看,表現(xiàn)出導(dǎo)演的肉慾偏執(zhí)(布紐爾對於性的描寫,反覆出現(xiàn)在自己的作品裏頭);而唐海梅喜歡去喬裝、戀物和戀腳,又表現(xiàn)出導(dǎo)演的一些特殊癖好(布紐爾早在《黃金年代》內(nèi)就有過一位女孩猥褻地親吻甚至吸吮一座雕像腳趾的畫面;他的另一部《女僕日記》裏面,亦有對老主人迷戀女鞋的描畫)。此外,帶著虐待傾向的唐海梅,卻承受了不少心理上的痛苦,他跟Viridiana的年齡落差、倫理及宗教的阻隔,就像少年時的布紐爾和維多利亞皇后之間不可能發(fā)生真實的關(guān)係一樣。所以,Viridiana的叔叔本就是個失意角色,他的解脫唯有在他的死亡之後(這從夢遊中的Viridiana往他床上倒下了象徵懺悔和死亡的壁爐灰,已經(jīng)暗示了唐海梅的結(jié)局);而跟其密切相關(guān)的那條跳繩(唐海梅的首次出場就是在小女孩跳繩的下一個鏡頭),雖然是自殺的工具,卻也是給人玩樂的工具,它跟唐海梅寫遺書時展露的顛覆常規(guī)之微笑,都有可能透露出「頑皮」的布紐爾,對待死亡的輕鬆?wèi)B(tài)度。
涉及到「拯救/救贖」議題的《華麗迪安娜》,在唐海梅談及自己私生子Jorge的時候,刻意特寫了他救起就快溺死之蜜蜂(?)的動作。布紐爾用這鏡頭,既表明了唐海梅不會對他的私生子置之不理,也呼應(yīng)了後面Jorge因看不過眼綁在馬車底的小狗而將牠買下之情節(jié),和Viridiana收容街頭上乞丐的舉動。仁慈的Viridiana,彷如一位聖女,但她被唐海梅迷魂後躺在床上的一幕,以及最後被自己所收容的乞丐意圖強(qiáng)姦之畫面(當(dāng)時Viridiana緊握著的跳繩手柄,好比緊握著男人的陰莖),又體現(xiàn)了導(dǎo)演布紐爾的「聖母娼妓情結(jié)」(Madonna–whore complex)。本片如一些分析提到的,帶著現(xiàn)實與慾望或是現(xiàn)實與夢想之間分離的痛苦,而布紐爾在訪問中亦說過,「這是人們頭腦中的世界,和世界原來樣子之間的分歧……也許Viridiana從某個方面來說,就像女版的唐吉訶德,因為Viridiana和唐吉訶德一樣,都是一心想去保護(hù)別人(唐吉訶德保護(hù)的是被帶往苦役場的囚犯),而卻又受到那些自己保護(hù)的人反過來的攻擊?!?
在影片經(jīng)歷過兩次轉(zhuǎn)變的Viridiana,跟《拿撒連》(1959)與《沙漠的西蒙》(1965)內(nèi)的主角相仿,都帶著類似的理想主義特質(zhì);而她和凡事追求效率的表哥Jorge,可以說是兩個性格相對立的人物,但當(dāng)受到乞丐侵犯的Viridiana,被她機(jī)智的表哥間中相救之後,又代表著這理想主義的幻滅,人始終要回到理性的世界中。電影在那個為了審查而經(jīng)過修改的結(jié)尾處,除了更隱晦地說出Viridiana對教義的更激進(jìn)背叛(從原來關(guān)著房門之結(jié)局會引起大家聯(lián)想起表兄妹二人的「不倫」性關(guān)係,到現(xiàn)在三人牌局暗示的更傷風(fēng)敗俗的3P關(guān)係),還以Viridiana進(jìn)入表哥Jorge房間的一幕,暗示了Viridiana的浪漫理想,在現(xiàn)實面前下的「屈服」;可即使是理智到有點殘酷的表哥,在看見馬車底下綁著的小狗之時候,也忍不著要向前出手相救。導(dǎo)演布紐爾利用這些細(xì)節(jié)位置,讓其塑造的角色不會流於片面或單純化,Viridiana和他表哥之間,亦都可能具有某些共通的地方(有解讀說這暗示了教會和資產(chǎn)階級的聯(lián)繫或勾結(jié)),像仍有仁慈之心的Jorge,儘管批評過表妹那收留二十個乞丐的做法太愚蠢(因為這世上仍有成千上萬個乞丐等待被救),然而他自己買下小狗的行為,和Viridiana的「愚蠢」做法一樣,也只是拯救到西班牙數(shù)以千條這樣的狗中的其中一隻。
至於本片內(nèi)顯得栩栩如生的乞丐角色,只有表演麻風(fēng)病人的那位,才是「貨真價實」的乞丐。布紐爾以這些乞丐們的骯髒、無賴,襯托了Viridiana的高貴、純潔;可想深一層是,這些生活上被獲得打救的乞丐們,又在某程度上被仁慈的Viridiana限制了他們原來所擁有的自由。電影中乞丐們和Viridiana祈禱的一幕,導(dǎo)演將混亂的修建畫面,和嚴(yán)肅、認(rèn)真的禱告鏡頭拼接於一起,這不單破壞了祈禱的氣氛、諷刺了祈禱的虛無性(相比工人建設(shè)的實在性),也預(yù)告著壓抑大家的教義、教條,會導(dǎo)致出現(xiàn)的反作用效果;而那把十字架形狀的小刀,更再一次強(qiáng)調(diào)宗教的仁慈背後,所藏有的破壞力、或殺傷性。影片《華麗迪安娜》的那個著名狂歡段落,就是被壓抑的乞丐們的一次大爆發(fā),當(dāng)他們或站或坐在大屋的桌子一旁,模仿達(dá)文西《最後的晚餐》之構(gòu)圖時,坐在畫中耶穌基督位置上的人,竟是乞丐們裏頭最淫穢可厭的瞎子;布紐爾對宗教不留情面的戲謔,還有接下來去模仿西班牙的老式玩笑——一個女乞丐說要拍下面前「最後晚餐」的場景,怎知她掀起了自己的裙子,用她的「小相機(jī)」(性器官),給同伴們照了一張「相片」。
導(dǎo)演布紐爾在《華麗迪安娜》內(nèi)的批判,或者並不是宗教本身,而是宗教已腐化的教權(quán)主義。那於影片開頭要求Viridiana去探望她叔叔的修道院嬤嬤,和Viridiana自己對所拯救的乞丐進(jìn)行的「信仰捆綁」(要他們一起祈禱),都象徵了教權(quán)的強(qiáng)迫性。此外,本片談及的「贖罪」之無用或虛無,不僅體現(xiàn)在誠心認(rèn)錯,卻得不到侄女寬恕的唐海梅身上,也體現(xiàn)在Viridiana一心想幫助世人,卻換來被污辱結(jié)果的行動之中。天生崇尚自由的布紐爾(從其拍攝的作品便能看得出來),雖自小便深深扎根於基督教文化之中,可他反對教權(quán)的束縛、不屑宗教的虛假仁慈,而本片火燒荊冠的鏡頭,儘管被他解釋只是一個燒掉老舊聖物的傳統(tǒng),但也能夠看作為主角Viridiana的真正解脫。
流亡海外多年的布紐爾,這次回歸故土,自然會將一些對自己國家的情感或思考融入在電影裏頭,像戲內(nèi)提到的荒廢田地,極有可能暗指佛朗哥政府長時間獨裁統(tǒng)治下的西班牙;而片中教權(quán)主義的壓迫,也如當(dāng)時威權(quán)政治下的打壓(西班牙在佛朗哥執(zhí)政後,成為了歐洲最不開放的國家之一)。布紐爾以結(jié)合當(dāng)?shù)貍鹘y(tǒng)文化加插的那個鴿子鏡頭(出現(xiàn)於乞丐的狂歡內(nèi)),就是要對此,去發(fā)出強(qiáng)烈控訴的訊號。
在導(dǎo)演布紐爾的談話錄中,有說到電影《華麗迪安娜》的劇本送去審查時,只需要改動一下結(jié)尾,就能獲得西班牙國家電影中心主任的通過(布紐爾也按要求改了),誰知當(dāng)它在康城獲獎之後,因受到西班牙集權(quán)政府的重新「審視」,而被禁影足足16年(直到佛朗哥去世)。重返故國的布紐爾,在籌備和拍攝《華麗迪安娜》的時候,或者會以為有新的變革力量出現(xiàn),但原來在佛朗哥的統(tǒng)治之下,一切如以往那樣,壓制風(fēng)氣未變。經(jīng)歷這次事件的布紐爾,也許更能看清楚所謂「新力量」的變革,就如Viridiana要拯救乞丐的舉動一樣,到頭來只是自淫的夢一場,因為「人們頭腦中的世界,和世界原來的樣子」,本就存在了嚴(yán)重的分歧。
6 ) 關(guān)於本片三點感悟
三點總結(jié):
(1)“是否所有的狗都能被救贖?”
將人性之惡展現(xiàn)得淋漓盡致,它是如此深不可測,擔(dān)任拯救者角色的宗教在它面前顯得是那麼的無力和虛偽。
(2)比起宗教、社會福利救助,勞動或許更適合拯救貧窮者。缺乏勞動的救贖行為可能只是滋生了更多的懶惰與貪婪。
(3)在以金錢為主導(dǎo)的資本主義社會里,宗教宣佈了破產(chǎn)?!吧系鬯懒恕?權(quán)力、色情與金錢是如此緊密地交織著,特權(quán)階層凌駕於法律、社會倫理道德之上,聯(lián)想到了以財閥為主導(dǎo)的韓國近年來發(fā)生的張紫妍自殺案和勝利夜店暴力事件??础睹鞒切┦聝骸返臅r候有句話印象很深刻,大致意思是:“正義不會缺席,但正義會遲到?!?對我而言人性的惡是不會根除和估量的,這一點我是悲觀的,因此會把注意力更多轉(zhuǎn)移到美的事物上,這種作用猶如侯麥電影中憂鬱背景下一抹富有生機(jī)的紅色。
布努埃爾代表作,1961戛納金棕櫚。①布努埃爾的幽默諷喻與現(xiàn)實鞭撻,宗教幻滅與世俗丑惡;②"最后的晚餐"顛覆戲仿配上圣樂,絕贊;③祈禱與勞務(wù)的交叉剪輯及多處隱喻蒙太奇;④跳繩-上吊-褲帶-強(qiáng)奸,貫穿始終的輪回;⑤所有的貓在夜里都是黑色的,所有的罪在白天都是光明的;⑥導(dǎo)演是戀足癖。(8.8/10)
人窮志短,貧窮乃是萬惡的本源~
類似于伯格曼的古典主義宗教情節(jié)劇,但是從鏡頭運動、剪輯上還有玩世不恭色彩的結(jié)局卻顯露出了布努艾爾式嘲諷,神圣文明的不道德本質(zhì)的顯現(xiàn)與解構(gòu)。十字架形狀的刀,乞丐的“最后晚餐”都具有嘲諷意味。窮和富都不是罪惡的原因,只是布努艾爾認(rèn)為世人都有罪。同質(zhì)布萊希特《四川好人》
修女被陰險的富豪、骯臟的乞丐侮辱,象征著圣母被玷污。宗教的仁慈被肆無忌憚的愚昧和私欲一層層扒干凈。屋主的自殺若是一種及時的自我救贖的話,那對比之下,這群乞丐的忘恩負(fù)義會顯得更加兇惡。維莉蒂安娜展示的仁慈實際上是一種普世的愛,救濟(jì)窮人,卻沒有教會他們勞作和感恩的意識,最終只是埋下悲慘結(jié)局的種子。豪宅內(nèi)的女仆也是一種勞作和犧牲的側(cè)寫,完全失去自我,把精神依靠投射到男人身上,本質(zhì)上也是悲劇。
最虔誠的教徒才能最深刻地體會宗教的虛偽與世俗的鄙陋,大量肢部特寫及其后續(xù)的過渡、所有出現(xiàn)的細(xì)節(jié)和事物都在最后成為了巨大爆發(fā)的一份助力,不做無用之功。
Bu?uel最顯著的風(fēng)範(fàn),看來在於一貫形式上的簡潔凝練(或許有時精致過頭),包括所有不著痕跡的腳部特寫,對任一檔曖昧關(guān)係的淺嘗輒止,甚至Viridiana削蘋果的小場面也決不肯浪費筆墨...看Bu?uel的電影總能夠感覺到受尊重,因爲(wèi)他從不把觀衆(zhòng)當(dāng)成傻瓜..
標(biāo)準(zhǔn)三幕劇作,布老師用鏡很典雅(走位精細(xì),推軌鏡頭簡直典范),比墨西哥時期講究許多。雖然沒有超現(xiàn)實但是狠狠地諷刺了“空想社會主義”。第三幕不由得讓人聯(lián)想到韓三篇什么的。亮點是對最后的晚餐的cos。
好像沒有多么超現(xiàn)實?從天主教徒到無神論者的擊碎重建,信仰一次次崩塌,被宗教視為“褻瀆”的,都是相當(dāng)幽默的諷刺(最后的晚餐最高(瞎眼的耶穌))。那一場餐桌恣意的狂歡看到咋舌,沒有十全的好人也沒有十惡壞人,不過是不再壓抑欲望的世界和人性的真實樣貌,而宗教直面真實后不攻自破,有多虛假旁觀者清。田間祈禱與勞作的蒙太奇戳破所有的泡泡。結(jié)尾因?qū)彶槎鞯母膭臃炊仍姹靖形兜篮涂臻g了。//第一部布努埃爾 https://cinephilia.net/47104/
布努埃爾并沒有把槍口對準(zhǔn)資產(chǎn)階級,他持著懷疑的態(tài)度讓特莉蒂安娜摸索圣像??赡切┍粠椭臒o產(chǎn)階級更加卑劣,他們說謊、貪婪、墮落,甚至用《最后的晚餐》來戲謔上帝。當(dāng)那些丑陋的人試圖強(qiáng)奸她時,那座搖搖晃晃的圣像在剎那間崩塌。最后三人打著充滿性暗示(3P)的撲克牌,荊棘冠已被燒成灰燼。
“影片成功的原因之一,就在于它將樸素直率與強(qiáng)烈的道德模糊融為一體,片中角色從未被單一設(shè)定為值得輕蔑或者崇敬。無論是女主,男主,女仆,甚至是那些乞丐。”
哈雷路亞中狂歡起舞,乞丐浪人的最后晚餐,鏡中自窺信仰崩頹。在自欺偽善與神圣表象下,定格三階級圍坐打牌之媾和。馬車底下栓著小狗,十字架打開是一把刀?!八械呢堅谝估锒际呛谏?,所有的罪在白天都是光明的?!辈⑽闯F(xiàn)實,卻有同樣的諷刺力度,運鏡走位精準(zhǔn)無痕。宗教三部曲,61金棕櫚
1.乞丐最后的晚餐—瘋狂盛宴,烏托邦的幻滅,信仰的倒塌,維莉迪安娜也只能屈服于現(xiàn)實;2.生活與信仰,工作與禱告的平行剪輯讓人印象深刻;3.物質(zhì)的貧帶來更可怕的思想行為品質(zhì)上的貧,無可救藥,自甘墮落,但這才是最佳現(xiàn)實,你不能奢求一時改變長長一生所持有的慣性;4.叔叔的死和小女孩的跳繩很懸。【聯(lián)合國教科文組織】西班牙影史十五佳NO.08
我不贊成主流認(rèn)為這是布努艾爾最好的作品,導(dǎo)演放棄了慣用的超現(xiàn)實主義,用一個并不豐富的故事諷刺了宗教與現(xiàn)實的沖突。"所有的貓在晚上都是灰色的"分明在暗示宗教的虛偽外表,模仿《最后的晚餐》確乎增加了諷刺力度,或許在沒有找到專業(yè)的影評之前,更多的暗喻仍有待發(fā)覺,但總覺得故事本身是弱點。
經(jīng)過一次又一次的打擊,女主最終放棄了,加入了斗地主牌局=_=. 最后的晚餐是絕對亮點沒錯(竟然flash這種梗都有。。。)。布努埃爾太厲害啦,他的每部電影感覺都非常聰明,諷刺又不過分,幽默,還伴隨略微的變態(tài)???
8.6 最后一場戲黑色幽默荒謬感十足,信仰崩壞的天主教修女跟資產(chǎn)階級風(fēng)流公子以及他的農(nóng)工階級情婦伴隨著流行音樂一起打牌。在意識形態(tài)上借無產(chǎn)階級流氓嘴臉?biāo)浩屏颂熘鹘痰膫紊仆庖拢詈笠粓鰬騽t暗示出了資產(chǎn)階級與天主教的媾和。
黑白的布努埃爾,充滿象征和隱喻地探討天主教。流氓無產(chǎn)者的人性之惡使資產(chǎn)階級“救世主”般的宗教美夢破滅。布努埃爾觸及了重要的宗教問題,詰問了它的組織、制度,和形式。
第一,劇本很好,但在開頭的大部分感到導(dǎo)演的白鍵太多,使得鏡語過于死板,不流暢。第二,弱者并不是沒有欲望與仇恨,只是他們沒能力實現(xiàn)。所以卡夫卡說 :“在一定意義上來講,善是一種罪惡”而這部片無疑是個完美的注釋。第三,看到后半部突然明白為什么導(dǎo)演這樣控制節(jié)奏了,因為他是布努艾爾,不是伯格曼。第四 “所有的貓在夜里都是黑色的,所有的罪在白天都是光明的。”第五 我太受刺激了?。。。?!
9/9/2007 4:30pm HKFA
文明思想原為人生苦旅的自救鴉片,上升至倫理禁忌則為欲望釋放的束縛,愚化至宗教教條即是蒙蔽真相的紅布。人之原欲乃生命狂歡的汁液,只要不去逾越毀滅的紅線,就能擁有片尾那舒弛歡樂的遠(yuǎn)景,這種狀態(tài)我稱之為和諧?!?0】
布努埃爾總像是在肆意毀壞他自己也心痛、心愛的東西,最后留下一個冷冷的、極其物質(zhì)主義的殘骸,那不像是嘲諷,而是精疲力盡后墮入平庸。