在個(gè)性解放,關(guān)注“人”這一大背景下,莎士比亞創(chuàng)作出這樣一部劇本,表現(xiàn)出理想與現(xiàn)實(shí)背后的隱患,《哈姆雷特》正是他對(duì)充滿(mǎn)隱患和混亂社會(huì)的一種審美參照,正是這樣,一個(gè)藝術(shù)人物開(kāi)始登上世界文學(xué)舞臺(tái)。 哈姆雷特說(shuō):那是一個(gè)荒蕪不治的花園,長(zhǎng)滿(mǎn)惡毒的秀草”,世界“是一所很大的牢獄”。這些意象象征性地告訴我們,上帝失落了,而魔鬼卻活著,世界變成冷酷的世界,變成一個(gè)顛倒的時(shí)代。這樣一個(gè)時(shí)代的哈姆雷特卻是一個(gè)處于理想于現(xiàn)實(shí)中的矛盾人物形象,是一個(gè)人文主義者。這些觀點(diǎn)和眾多學(xué)者是一致的,我以為哈姆雷特作為一個(gè)悲劇人物,更有其自身的特點(diǎn)。 哈姆雷特不具備一個(gè)王子,未來(lái)國(guó)王的氣度和膽略。哈姆雷特在復(fù)仇中一再拖延,錯(cuò)過(guò)許多良機(jī),比如在克勞狄斯懺悔的時(shí)候,他完全有能力有機(jī)會(huì)把罪惡的國(guó)王殺死,而他卻以為克勞狄斯是在向神懺悔,這個(gè)時(shí)候殺死他不仁慈,會(huì)受到神的責(zé)怪。這從一個(gè)側(cè)面反映了哈姆雷特的人文主義精神,卻更能反映他遇事的不果斷和缺乏勇氣。一個(gè)王者通常是不講游戲規(guī)則的,哈姆雷特為他所具的人文氣質(zhì)所害,導(dǎo)致最后悲劇的發(fā)生。 哈姆雷特是一個(gè)偏激和悲觀的人物。他的言行在后來(lái)越來(lái)越游離于為父復(fù)的責(zé)任和重新奪取王位的社會(huì)責(zé)任。在現(xiàn)實(shí)的壓抑下竟然想到了自殺“早早脫身而去”,“誰(shuí)愿意負(fù)著重?fù)?dān),在煩勞的生命的壓迫下流汗?”然而一想到死后不僅要墜入一片虛無(wú)的世界,而且靈魂有不得安寧,他在心頭又升起對(duì)死亡的恐懼。在這樣的想法下人就顯得十分卑微和不足道,充滿(mǎn)了悲觀的情緒。 哈姆雷特的內(nèi)心充滿(mǎn)矛盾和斗爭(zhēng)。從以上文字中也能看出哈姆雷特心中的這種矛盾心理。在矛盾心理的作用下,使他一次次成為“思想的巨人,行動(dòng)的矮子”,就是這種心理使得復(fù)仇成為泡影。這種矛盾心理讓他猶豫和悲觀,在一次次機(jī)會(huì)面前,讀者比他還著急。 雖然是以悲劇結(jié)尾,但我以為,哈姆雷特的使命已經(jīng)完成,他可以走了。在最后克勞狄斯設(shè)下詭計(jì),企圖通過(guò)比劍殺死哈姆雷特,但哈姆雷特卻殺死了和他比劍之人,并在其臨死之前得知?jiǎng)ι嫌卸?,拿起劍?lái)結(jié)束了惡魔的生命。這一次,他沒(méi)有憂(yōu)郁,沒(méi)有令所有的人失望,在生命的最后一刻親眼看到了仇敵的死亡。我以為哈姆雷特之前一直懦弱和猶豫,悲觀和偏激,而在臨死的時(shí)候,他卻成功地完成了角色的轉(zhuǎn)變,揣著一個(gè)真正王子的夢(mèng)去了。 哈姆雷特就是這樣的一個(gè)藝術(shù)形象,四百年來(lái)任人評(píng)說(shuō)。莎士比亞通過(guò)內(nèi)心沖突個(gè)劇情沖突把一個(gè)人物推上世界文學(xué)舞臺(tái),一直受觀眾和讀者的喜愛(ài),言之不盡。在世界文學(xué)史上,哈姆雷特這一鮮明、生動(dòng)的人物形象,在人們心里,已經(jīng)不朽了。
四小時(shí)確實(shí)有點(diǎn)長(zhǎng)??催^(guò)朱生豪譯本,看過(guò)現(xiàn)場(chǎng)原聲話(huà)劇,都不太感冒,不知道此劇有什么經(jīng)典之處。 真是中有林黛玉,西有哈姆雷特,看到什么都要大發(fā)感慨,一長(zhǎng)段臺(tái)詞,而且也不覺(jué)得臺(tái)詞有多好。不過(guò)演員的表演還是挺有看點(diǎn)的。著名的“生存還是毀滅”一段,流放途中一段,被帶入戲。改成電影,運(yùn)用電影的鏡頭很成功。場(chǎng)面調(diào)度和運(yùn)鏡真難。布景、道具的細(xì)節(jié)也還考究。不經(jīng)意就發(fā)現(xiàn)熟悉的面孔算是彩蛋吧。
這一年,凱特·溫斯萊特參演了這部莎翁電影;同一年,大西洋彼岸有一位美國(guó)小鮮肉也主演了一部莎翁電影《羅密歐與朱麗葉之后現(xiàn)代激情版》。第二年,兩人共同主演的愛(ài)情大片席卷全球,賺足眼淚,他們蜚聲國(guó)際。
看完了肯尼思·布拉納自導(dǎo)自演的《Hamlet》,四個(gè)小時(shí)的長(zhǎng)度與其說(shuō)是電影不如說(shuō)是舞臺(tái)劇,墳地的那一幕就像是舞臺(tái)劇的布置。
肯尼思飾演的哈姆雷特是一個(gè)瘋狂、滿(mǎn)溢著怒火卻又時(shí)時(shí)刻刻不被理智與現(xiàn)實(shí)所節(jié)制的人。內(nèi)在的復(fù)仇欲望與外在現(xiàn)實(shí)條件的不允許造就這一個(gè)猶豫不決的王子形象。父王的駕崩與母親的迅速改嫁造成了哈姆雷特內(nèi)心的虛無(wú)感,而透過(guò)父王的鬼魂得知仇人的真面目才是哈姆雷特瘋狂的真實(shí)原因。說(shuō)是瘋狂我卻覺(jué)得仍有些不恰當(dāng),外表的瘋狂恰是內(nèi)心燥郁的體現(xiàn),渴望復(fù)仇、藉慰先王之靈,然而現(xiàn)實(shí)中卻找不到叔父謀害自己父親的真憑實(shí)據(jù),自己能聽(tīng)信的唯有鬼魂的密語(yǔ),在他人看來(lái)不過(guò)是瘋言瘋語(yǔ)。這場(chǎng)復(fù)仇的悲劇,就正正是以哈姆雷特的瘋狂串起來(lái)的。所以,哈姆雷特才只能安排一群伶人演一場(chǎng)戲中戲,讓人發(fā)掘叔父心中的潛藏的良心不安,告發(fā)叔父的弒兇罪行。戲中戲的美妙就在于此。
最后哈姆雷特與奧菲莉亞的哥哥決斗那一幕也是挺有意思的。奧菲莉亞的哥哥奧斯里克就像是個(gè)低配版的哈姆雷特,同樣是留學(xué)途中得知父親被殺匆匆回國(guó),同樣復(fù)仇心切。不過(guò),不同在于復(fù)仇心切的奧斯里克著了奸詐油滑的國(guó)王的道,導(dǎo)致了悲劇的發(fā)生。最后奧斯里克與哈姆雷特兩個(gè)將死之人完成了諒解,王子也完成了復(fù)仇。不過(guò)那狡詐的叔父還害死了自己奪權(quán)目的之一的王后,背上又多了這么多罪孽,等待他的唯有來(lái)自地獄的苛刑吧。
這場(chǎng)悲劇是一場(chǎng)時(shí)代的悲劇。正因如此,擁有黃金之心明星般的哈姆雷特的隕落才讓人特別惋惜。劇中處福丁布拉斯所說(shuō)的“因?yàn)榧偃缢腔次? 那他必定是個(gè)英明的君主?!币粋€(gè)賢明的君主最初也是最后的命令不過(guò)是命令英國(guó)把兩個(gè)奸詐小人處死。哈姆雷特的悲劇也恰恰是時(shí)代錯(cuò)位的悲劇,從父親被殺開(kāi)始哈姆雷特的人生就已經(jīng)急轉(zhuǎn)直下,to be or not to be從提出來(lái)開(kāi)始就注定是悲劇。這個(gè)時(shí)代不允許存在如黃金一般閃耀的心。我們能做的只有像霍拉旭一樣,身為丹麥人,卻有古羅馬人的精神,將這黃金之心通過(guò)故事轉(zhuǎn)述下去。
第一,悲劇。如此迂腐的丹麥貴族,死了還不知道波斯人來(lái)襲,內(nèi)訌。第二,開(kāi)始的神化肯定是假象,哈姆雷特那幾個(gè)人肯定是知道先王的死因,以至于后來(lái)哈姆雷特出現(xiàn)幻覺(jué),估計(jì)也是裝瘋過(guò)頭了,得害死多少人,仇恨是毒藥。第三,詞藻。之前看書(shū)看不下,只好看看電影,確實(shí)話(huà)劇的詞藻很華麗,果真佩服,過(guò)于夸張。 總的而言就是放哪國(guó)哪國(guó)都有的宮廷劇
我是對(duì)照著劇本看的,發(fā)現(xiàn)演員的臺(tái)詞基本上是一樣的。當(dāng)然,稍微加了點(diǎn)其他的情節(jié)。
“一千個(gè)人眼中有一千個(gè)哈姆雷特?!毕嘈糯蠹覍?duì)這句話(huà)是十分耳熟能詳?shù)摹?/p>
那么,我是如何理解哈姆雷特的呢?我個(gè)人比較喜歡用原型理論。
弗洛伊德認(rèn)為哈姆雷特有戀母情結(jié)。所以,我們看《哈姆雷特》時(shí)就想起了俄狄浦斯的故事。俄狄浦斯就是那個(gè)殺父娶母的人。
年代感混亂是這部電影的致命傷。影片為影片的現(xiàn)實(shí)主義化下了很多改編的工夫,使戲劇舞臺(tái)上簡(jiǎn)略的換幕輪換登場(chǎng)的人物終于能在電影里用各種伏筆說(shuō)圓了。但結(jié)果可能因?yàn)槊绹?guó)人不讀歷史變得很假,各種細(xì)節(jié)很精致,但很多都完全錯(cuò)了。雖說(shuō)鏡頭語(yǔ)言也不錯(cuò),但還是擺脫不了大段戲劇念白在定鏡長(zhǎng)鏡頭中的尷尬。
我真是太純潔了嗎 看過(guò)青少版的書(shū)和48版電影的我 竟然從未想到哈姆雷特和奧菲莉亞睡過(guò)。。。還有Kenneth果然是Olivier的死忠粉 居然也染白頭發(fā) 居然也在小拇指帶戒指。。。這一版和前作有一樣的問(wèn)題--演員年齡的問(wèn)題 這版奧菲莉亞有點(diǎn)弱 我還是更喜歡48版
4小時(shí)版,感覺(jué)臺(tái)詞幾乎一句都沒(méi)刪……終于看到一個(gè)幾乎完全符合想像的哈姆雷特,簡(jiǎn)直感動(dòng),爵爺版叔父也別樣的好~只是,妹子的爹感覺(jué)從fool變成了陰謀家,以及,某些配樂(lè)和大片feel的鏡頭是扣分點(diǎn)~
每次看莎翁劇最大的感受就是自己的英語(yǔ)太差。??夏崴共祭{在這里面真是英氣啊!長(zhǎng)鏡頭里全都是自己爆棚的莎翁專(zhuān)家的信心!溫絲萊特少女范兒也無(wú)人能敵!70mm真過(guò)癮...
徐濤……哈姆雷特周志強(qiáng)……國(guó)王克勞狄斯鄭建初……王后格爾楚德齊克建……伶王耿莉華……伶后李立宏……霍拉旭徐小青……奧菲莉婭白玉林……奧斯瑞克郭政建……掘墓人甲郭金非……羅森格蘭茲徐光宇……福丁布拉斯張涵予……波洛涅斯 貴族等高揚(yáng)……老國(guó)王鬼魂凌云……伏提曼德 水手等嚴(yán)安……馬塞路斯 神甫等王博……女報(bào)幕員 女情報(bào)官 黑女人等趙曉明……雷歐提斯 英國(guó)使節(jié)等王明軍……弗朗西斯科 吉爾頓斯坦等宣曉鳴……勃納多 瑞納多 盧西安 努斯上尉 掘墓人等當(dāng)兒子的時(shí)候,看過(guò)《哈姆雷特》王子復(fù)仇記 黑白片奧利弗版 孫道臨經(jīng)典國(guó)配,如今也是一把父親年紀(jì)了再看這版,依然是譯制經(jīng)典,而且這樣的大部頭也不可能復(fù)制了。
看每個(gè)版本Hamlet都會(huì)被不同的細(xì)節(jié)觸動(dòng),肯爵這版應(yīng)該就是海報(bào)上那個(gè)瞬間,王子一襲喪服,背對(duì)歡慶人群,滿(mǎn)天花瓣如紙錢(qián)灑落,他像個(gè)被全世界拋棄的孩子。宮中傳聞,王子瘋了,果真瘋了,何必在意那些身外的新仇舊恨,但倘若清醒得很,他又怎么會(huì)是Hamlet。想陪他被放逐天涯,卻不想做他的奧菲莉婭。
莎士比亞太有智慧了,看問(wèn)題怎么會(huì)那么全面那么透徹呢,太令人祟拜了。同樣都是人,人家的思維怎么會(huì)這么高瞻遠(yuǎn)矚這么一針見(jiàn)血呢。自嘆弗如啊~雖然看過(guò)這本書(shū),但是還是看完電影后才會(huì)對(duì)全劇悲慘的結(jié)局而感到惋惜,惋惜哈姆雷特的命運(yùn),其實(shí)從必須復(fù)仇的開(kāi)始就很心痛他的命運(yùn),這份命運(yùn)他不得不擔(dān)負(fù)啊
開(kāi)始因?yàn)榭系嵌渡亩鲙煻P(guān)注他,看了Wallander后一發(fā)不可收拾地萌上,回頭搜他作品才發(fā)現(xiàn)就是他自導(dǎo)自演了我少年時(shí)代大愛(ài)的那版弗蘭肯斯坦。亨利五世和無(wú)事生非都是完美改編莎劇的杰作,今天看了這版《哈姆雷特》還是被徹底震撼。單說(shuō)肯爹的臺(tái)詞功力,高亢激昂時(shí)有金石之音,低吟細(xì)語(yǔ)時(shí)百轉(zhuǎn)千回。
華麗的用詞,優(yōu)美的比喻,憂(yōu)郁而勇敢的王子。。。最終還是個(gè)悲劇。。。這一版比黑白那版要稍微差一些。。承認(rèn)有點(diǎn)先入為主了。。不過(guò)還是一部經(jīng)典之作??!強(qiáng)烈推薦
狂躁版哈姆雷特,毫無(wú)王子的貴氣?Laurence Olivier版的氣質(zhì)遠(yuǎn)勝Kenneth Branagh,對(duì)比之下都覺(jué)得Olivier版高貴年輕多了,那份誰(shuí)也無(wú)法模仿的憂(yōu)鬱如影隨形。如果王子就是K這樣大吼大叫著去復(fù)仇,分分鐘要被滅,有點(diǎn)智商行嗎?演成了個(gè)傻子。四星是衝著劇本與莎翁臺(tái)詞(演員對(duì)著大段大段臺(tái)詞在念白,卻又演不出空王冠裡的感覺(jué),何不直接改成話(huà)劇更好,拍什麼電影),以及Kate Winslet的奧菲莉亞尚可,雖美不過(guò)48版的,倒也有其獨(dú)特風(fēng)格。斷斷續(xù)續(xù)看了好多遍才強(qiáng)行看完,催眠作。
最接近原著小說(shuō)的一部哈姆雷特。
看了四個(gè)小時(shí)的未刪減版本,過(guò)癮
這版牛逼之處不僅是全本搬演,關(guān)鍵是保持了常規(guī)演出中的思辨性與崇高感之外,將莎劇本應(yīng)有的三俗氣質(zhì)給挖掘出來(lái),且兩塊并行不悖,水乳交融。背景上,感覺(jué)像改到了1848革命左右,又做了個(gè)新解讀。
Kenneth Branagh這個(gè)舞臺(tái)劇版的找了好久,后來(lái)終于淘到了碟
可能是唯一一部一句不刪的《哈姆雷特》電影,背景仿佛移到了托爾斯泰筆下,拍攝手法頗有可圈可點(diǎn)之處,哈姆雷特少了年輕人的迷茫,卻也多了幾分壓抑滄桑,奧菲莉亞非常美,但二者都不夠瘋
長(zhǎng)長(zhǎng)的四個(gè)小時(shí),優(yōu)美的臺(tái)詞,哇唔,演員演的好好喔~
這版真是太好看了!!服裝布景攝影都太美了?。》b師太懂,只有肯尼爵穿的是短款西裝緊腿褲身材太好了?。](méi)有字幕看還是有很多很多聽(tīng)不懂的地方,于是就顯得里面的配樂(lè)特別到位??夏峋舻墓防滋夭粌H是個(gè)悲劇人物,更是個(gè)有血有肉的人物,特真實(shí),而我心中的凱特一直是少婦,所以看她演少女怪怪的
重新標(biāo)記/這可能是第一部調(diào)整了時(shí)代的哈姆雷特電影長(zhǎng)片 這種做法是否成立先不說(shuō)但這個(gè)調(diào)整顯得不接地氣,尤其是鬼魂的成分跟這種近代設(shè)定不符。另外這選角和形象有點(diǎn)太接近了都分不清誰(shuí)是誰(shuí)了。這部最有趣的地方,一個(gè)是鬼魂段落采用的neuro-image形式,快速剪輯局部大特寫(xiě),這就打破了寫(xiě)實(shí)剪輯,開(kāi)啟了一種意識(shí)狀態(tài);另一個(gè)是空間的封閉性(這實(shí)際上是一個(gè)非常尷尬的設(shè)定,因?yàn)樵O(shè)定在一個(gè)近代王國(guó),王宮并非是中世紀(jì)堡壘,不居于軍事要地,而只是一種鄉(xiāng)下的居所,宮外恰恰不應(yīng)該是一個(gè)"危險(xiǎn)”區(qū)域,而是屬于王宮后院,所以這個(gè)設(shè)定很奇怪)但格外突出了這個(gè)虛構(gòu)空間的封閉性。一句話(huà),我就是不喜歡Kenneth。
凱特扮演的奧菲莉亞有和王子的香艷鏡頭,她瘋掉后躺在地上抽搐的動(dòng)作就是做愛(ài)動(dòng)作,這個(gè)設(shè)計(jì)很天才!結(jié)尾砸掉老王雕像的設(shè)計(jì)也很棒,俄狄浦斯是無(wú)處不在的存在,以前是干掉老王,現(xiàn)在是干掉老大。
有,不夠多。繁華的劇院功底,靈感都出自在那上面。不是太大的靈感。親愛(ài)的霍拉旭,請(qǐng)為我放棄天堂之美,而忍受冷漠之人間的痛苦,講出我的故事(向死之一種)。