生活中,我認(rèn)識(shí)的美國(guó)人屈指可數(shù),
唯一一起吃過(guò)飯喝過(guò)酒的美國(guó)人是我曾經(jīng)老板的老板,PCWEEK的Adam Power。
我們給他起了個(gè)中文名字叫“彭安達(dá)”。
“安達(dá)”在蒙古語(yǔ)里是“結(jié)義兄弟”的意思。
作為員工,我們當(dāng)時(shí)迷之自信地相信,美國(guó)老板一定會(huì)對(duì)我們像“安達(dá)”一樣好。
那是1996年。
他對(duì)我們真的像“安達(dá)”一樣好。
電影里,我認(rèn)識(shí)的美國(guó)人數(shù)不過(guò)來(lái),
但每一次看到熟悉的面孔,我都記不起他們的名字,需要去查豆瓣。
他們拓展了我的人生體驗(yàn)。
讓我在家就知道《德黑蘭1943》發(fā)生的美蘇諜戰(zhàn),
了解越南叢林里的《野戰(zhàn)排》是如何殺戮殘忍。
我不敢想象,失去這些電影,我的人生會(huì)多無(wú)聊、乏味和無(wú)知。
他們是我的“安達(dá)”。
布蘭登·費(fèi)舍(Brendan Fraser)穿著一身白西服亮相的時(shí)候,真是把屏幕都帥亮了10%。
單純?yōu)榱怂母叽髱洑?、從容?zhèn)定、自命不凡、為愛(ài)自燃,
《The Quiet American》這部電影就值得一看。
更何況,這是一部英國(guó)人都受不了美國(guó)人自信天真的愛(ài)情故事。
有一種自信叫天真,有一種天真是霸道。
大家都是紳士,憑什么你來(lái)?yè)屛业呐藭r(shí),那么肆無(wú)忌憚、那么理直氣壯,那么天真無(wú)邪,那么迷之自信。
最最最有趣的事兒,我在2020年的秋天看這部電影,感覺(jué)到的不是美,而是冷。
冷靜的冷。
我清醒地明白了電影表達(dá)的反抗精神,
不管是生活中的美國(guó)“安達(dá)”,還是電影里的美國(guó)“安達(dá)”,一旦他們來(lái)?yè)屛业摹肮媚铩?,那我也只能想法設(shè)法弄死這個(gè)“安達(dá)”。
白首相知猶按劍,人情翻覆似波瀾。
天真無(wú)邪最霸道,國(guó)家利益是姑娘。
關(guān)于這部電影的政治隱喻價(jià)值,推薦大家去搜一篇2010年9月的論文。
1.主標(biāo)題:
《誤讀的越南戰(zhàn)爭(zhēng)》
2.副標(biāo)題:
論《沉靜的美國(guó)人》及據(jù)其改編的兩部電影
3.作者簡(jiǎn)介:
胡亞敏,女,博士,研究方向?yàn)?0世紀(jì)美國(guó)文學(xué)和美國(guó)戰(zhàn)爭(zhēng)文學(xué)。
4.課題所屬基金項(xiàng)目:
國(guó)家社會(huì)科學(xué)基金項(xiàng)目“美國(guó)民族神話與戰(zhàn)爭(zhēng)小說(shuō)研究”(10CWW017)階段性成果
5.內(nèi)容摘要:
1958和2003年,好萊塢分別發(fā)行了根據(jù)英國(guó)作家格雷厄姆·格林1955年發(fā)表的小說(shuō)《沉靜的美國(guó)人》改編的兩部電影。
兩部影片對(duì)原著都有不同程度的誤讀:
1958年版的電影將原來(lái)的反美小說(shuō)改編成了一部親美電影,
2003年版的電影則強(qiáng)調(diào)了美國(guó)與當(dāng)時(shí)一些恐怖事件的聯(lián)系。
2003年版的電影于2001年9月10日在美國(guó)試片(點(diǎn)映),第二天就發(fā)生了9.11事件,電影因此被推遲到2003年2月公映。
兩部影片的不同傾向反映出很多美國(guó)人對(duì)越戰(zhàn)的態(tài)度經(jīng)歷了從最初的浪漫想象到后來(lái)的徹底幻滅這一轉(zhuǎn)變。
備注:
1.電影《沉靜的美國(guó)人》 The Quiet American (2002)
2.中譯本小說(shuō)《文靜的美國(guó)人》上海譯文出版社,2008-08-01
3.誤讀的越南戰(zhàn)爭(zhēng)——論《沉靜的美國(guó)人》及據(jù)其改編的兩部電影//wenku.baidu.com/view/969a540958fafab069dc02ee.html
小說(shuō)中譯名為《文靜的美國(guó)人》,電影的中譯名叫《沉靜的美國(guó)人》,“文靜”似更恰當(dāng)些:文質(zhì)斌斌、安份守已,還捎帶點(diǎn)書(shū)呆氣。而“沉靜”,一個(gè)沉靜的美國(guó)人,聽(tīng)上去簡(jiǎn)直像在說(shuō):一顆甜美的蒜頭。無(wú)論如何,不適用于那位主角,美國(guó)佬派爾---情種派爾,理想主義派爾,年輕的派爾,稀里糊涂死于越南的短命鬼派爾。
名著改編成影視,通常都討不到觀眾的好。如果不看原著,這電影不失為中規(guī)中矩,看了原著以后,對(duì)電影只能大失所望。情節(jié)、人物都忠實(shí)原著,忠實(shí)而已;影像很好,顏色沉郁,光線昏暗,鏡頭慵懶而緩慢,推出一個(gè)頹敗的亂世,異國(guó)他鄉(xiāng)的舊夢(mèng);演員的表演也沒(méi)太多可挑剔的,縱使兩位男主角的形象,一開(kāi)始讓人覺(jué)得不符想像,看習(xí)慣了也還不錯(cuò)。邁克爾·凱恩的大肚腩和雙下巴,下垂的兩腮,遲緩的動(dòng)作,黯淡無(wú)神的眼睛,偶爾卻會(huì)閃出一道尖銳的光芒,無(wú)論是表現(xiàn)英國(guó)人的刻薄,還是中年之后落魄文人那獨(dú)有的頹唐,都非常到位。而布蘭登.弗雷澤,這個(gè)演過(guò)不少火爆商業(yè)片的美國(guó)小子,雖然在片中的發(fā)型并非如書(shū)所寫(xiě)的“板刷頭”,人又過(guò)胖了點(diǎn)兒,那股子傻頭傻腦的勁兒,也還符合他演的角色。還有鳳兒,她就是書(shū)中的樣子,那西方人眼里的東方女人,天真、漠然,總象置身事外,柔軟卻堅(jiān)不可摧。而且女演員即使從東方人的角度來(lái)看,也非常美麗。
那么,我為什么不滿意?因?yàn)?,在電影中,我看到的是影像的真?shí),一個(gè)脈絡(luò)分明甚至過(guò)于分明了的故事,但在此之下,有很多東西不見(jiàn)了,空空洞洞。就好像走在街上,能夠看到路人們的表情或疲倦或平靜或在恍惚微笑,卻永遠(yuǎn)無(wú)法探知他們心中所想,我也無(wú)法看見(jiàn)劇中人物的內(nèi)心,而在書(shū)中,那些心靈的充盈和混亂,那些哀傷,那些絕望,俘獲了讀者,沉靜地。
電影所做到的只是講述,一場(chǎng)三角戀愛(ài),一個(gè)政治陰謀,加上一樁謀殺案,事實(shí)上情況如此復(fù)雜,它只能撿最明顯的事物來(lái)說(shuō)。無(wú)法苛責(zé)電影,文字與影像的性質(zhì)迥然不同,影像的含義更多時(shí)候靠直感傳達(dá),如果領(lǐng)會(huì),千言萬(wàn)語(yǔ)比不過(guò)一個(gè)鏡頭,但很多時(shí)候,它又容易顯得曖昧不清。文字的表現(xiàn)力,則更易做到尖銳明了,指向曲折幽深處。作為戰(zhàn)地記者的福勒,受傷后躺在危機(jī)重重的越南夜色里,苦惱地接受派爾多余的救援,他想,他對(duì)他所愛(ài)的死亡,出于本能仍在躲閃,在這片與已無(wú)關(guān)又毫無(wú)道理可講的異國(guó)土地上尋求死去.....從來(lái)不相信上帝卻要為免于身體的疼痛祈禱。在這里,對(duì)于生活的厭倦、老之將至的恐懼,一個(gè)戰(zhàn)爭(zhēng)旁觀者的無(wú)奈,不能相信演技,只有文字才能夠傳達(dá)。
格.格林的作品,尤其是政治小說(shuō),難以改編之處在于,它是個(gè)四不像,它本身太矛盾重重。既不通俗,又不純文學(xué),既不玩弄技巧,又機(jī)關(guān)四伏,既冷靜刻薄,又飽含痛苦。而對(duì)于導(dǎo)演,它最大的陷阱是:如果緊追住那天然精彩的情節(jié),就會(huì)和它的內(nèi)在意義相背離--盡管在書(shū)中,作者把兩者結(jié)合得近乎天衣無(wú)縫。
“我想起了那第一天,在大陸酒店,派爾坐在我的身邊,他的眼睛盯著街那邊的冷飲鋪,自從他死后,我倒是事事如意,但是我多么盼望世界上有一個(gè)人,我可以對(duì)他說(shuō)我很抱歉?!?br>書(shū)中的這最后一段話,我一直記得,不管是在四年前剛剛讀完這部小說(shuō),還是四年后的今天。而這篇四不像的觀后感寫(xiě)于三年半以前,我記得那天下午,陰沉的天氣,我走到了越南,那個(gè)中年白種男人的身邊,他發(fā)福了,神情淡漠,緊握一杯黑咖,坐在窗戶后面,望著街道上的塵土,和塵土中的黃色面孔。心中感到一陣絕望的抽痛。他是個(gè)沉靜的人。
也許有一天,我們中的一些人,也會(huì)變得如此沉靜。
看的是英語(yǔ)原版的電影,很多旁白和對(duì)話都很有味道。把爭(zhēng)奪一個(gè)女人比作爭(zhēng)奪一個(gè)國(guó)家,可以相信女性主義者絕對(duì)不會(huì)喜歡電影的這個(gè)主題。無(wú)論如何,故事本身是極其吸引人的。戰(zhàn)亂下的愛(ài)情,友誼,利益分析,夢(mèng)想,總會(huì)不一樣的曲折動(dòng)人。一方面,強(qiáng)化美化的越南,女人,愛(ài)情在殘酷血腥戰(zhàn)爭(zhēng)的襯托下更顯可貴和美好。另一方面,不得不再次提出,對(duì)整個(gè)東方女人,文化的敘述都是百分之百的western hegemony,以西方的眼看東方,看東方的女人。這一點(diǎn)毫無(wú)置疑是膚淺的。
夢(mèng)工廠太不象話,什么都要搬上銀幕。對(duì)于美國(guó)電影工業(yè)來(lái)說(shuō),是不是所有的小說(shuō)只分為兩種:賺錢(qián)的和不賺錢(qián)的。他們連《沉靜的美國(guó)人》都敢拿來(lái)拍電影,Graham Greene的優(yōu)美文筆就是英語(yǔ)文學(xué)世界的瑰寶,連德國(guó)鬼子轟炸英國(guó)的時(shí)候都舍不得炸毀文化古跡呢,《沉靜的美國(guó)人》這樣的書(shū)根本就永遠(yuǎn)沒(méi)有辦法被拍成電影,所有美在講述美在文筆的書(shū)都不應(yīng)該被允許拍成電影。沉靜的美國(guó)人電影并不是特別差,但仍然簡(jiǎn)直就是一個(gè)傷害,書(shū)和觀眾的審美都被電影閹割了。
THE MUMMY之前,布蘭登佛雷澤還不是金字塔里探險(xiǎn)的印地安那瓊斯,他的角色集中在兩類(lèi),《神鬼愿望》和《人猿泰山》里面的傻小子,或者THE PASSION FOR DARKLY NOON和《沉靜的美國(guó)人》里面的信仰偏執(zhí)狂,基本的套路是因?yàn)樾哪Ф鴮?duì)無(wú)辜的人大開(kāi)殺戒,最后又都被別人干掉。
《沉靜的美國(guó)人》背景是50年代的越南,法國(guó)人已經(jīng)是殘陽(yáng)夕照的時(shí)分,在越共的進(jìn)攻下節(jié)節(jié)敗退,而邁克爾·凱恩飾演的老英國(guó)記者,在這里呆下去的唯一理由就是芳——他的舞女情人。一次機(jī)會(huì)認(rèn)識(shí)了書(shū)呆氣十足的派爾,這家伙對(duì)芳一見(jiàn)鐘情,并且十分光明正大地當(dāng)著面對(duì)芳表白,結(jié)果被BS??墒?,老記者的倫敦總部要求他撤離,而他的天主教太太咬定不肯離婚。舞女的姐姐看中了派爾這個(gè)比老英國(guó)混混更值錢(qián)的靠山,撮合兩人。老記者為了留下,要寫(xiě)一篇報(bào)道,采訪和調(diào)查卻引到了意想不到的方向,原來(lái)派爾并不象表面看來(lái)這么簡(jiǎn)單……
一個(gè)英國(guó)老戲骨,一個(gè)美國(guó)新生代演員,各自的角色背景和演員自身的身份有著同樣的國(guó)籍和民族性格。電影里愛(ài)情成為了一個(gè)巧妙的隱喻。芳是越南,她的美麗在西方人看來(lái)是如此的充滿不可抵擋的異域風(fēng)情(雖然我沒(méi)看出多漂亮),而從教授女兒淪落為舞女又是因?yàn)閼?zhàn)爭(zhēng)的蹂躪。這場(chǎng)戰(zhàn)爭(zhēng)中英國(guó)和美國(guó)恰好都不是第一發(fā)動(dòng)者,所以可以以“清白”的
憐憫來(lái)同情和愛(ài)憐芳。老記者代表的英國(guó)先來(lái)一步,憑他的成熟和玩世不恭贏得了芳的心,這個(gè)姑娘其實(shí)也不知道自己該要什么。所以,即使老記者擺明了靠自己的實(shí)力(以婚又不可能離婚,窮記者一個(gè))不能給她什么玫瑰色的未來(lái),芳姑娘還是死心塌地地做了他的情婦。當(dāng)然,歐洲一貫擁有的還有同情,我奇怪老記者在越北戰(zhàn)地被轟炸之后看到被血洗的村莊之后也不過(guò)是驚詫而已,倒是看到恐怖事件當(dāng)場(chǎng)的派爾行動(dòng)異常之后突然莫名地義憤填膺了。呵呵,估計(jì)在力量的對(duì)比中被打敗才是他憤怒的原因。
然后是派爾,美國(guó)拯救世界的夢(mèng)不是做了一兩天,他們的拯救也的確有著一些自己認(rèn)同的責(zé)任感在里面。所以,當(dāng)派爾愛(ài)上芳的時(shí)候是真心的,而這真愛(ài)伴隨來(lái)的保護(hù)欲卻是和濫殺無(wú)辜。就象現(xiàn)實(shí)中的美國(guó)在世界的許多角落所做的“事業(yè)”。而接下來(lái)就是那個(gè)永遠(yuǎn)的難題---如果要犧牲一個(gè)或幾個(gè)無(wú)辜的人,拯救更多無(wú)辜的人是不是罪惡。當(dāng)然導(dǎo)演給出了肯定的答復(fù)。美國(guó)的行動(dòng)是不是對(duì)的,殺人有任何的借口也還是踐踏生命。但另一面,如英國(guó)老頭一樣的同情卻不作為的力量能帶給那個(gè)越南女孩的第三世界什么希望呢?在道義上說(shuō)殺任何人是錯(cuò)的是容易的,但是面對(duì)可能的殺戮是不是以暴行制止是更大的善呢?我沒(méi)有答案,只是看到深黑色濕漉漉的夜,派爾的尸體漂在湄公河上,有一些凄涼。
白種老男人在越南泡年輕妞真夠爽的啊,還緊抓的不放,年輕妞喜歡老男人真是因?yàn)閻?ài)?是喜歡舒適的生活吧。老男人竟然勾結(jié)越南人殺他的情敵美國(guó)CIA特工,陰險(xiǎn)。然后越南小妞又回到老男人身邊。
我真的想為配樂(lè)給5星
又遇到大名鼎鼎的中情局 女豬腳很漂亮 可惜是個(gè)花瓶
比58年曼凱維奇的老版更符合小說(shuō)原意。那片當(dāng)時(shí)出于冷戰(zhàn)立場(chǎng)將劇中的反面角色扣向了越共,可格雷厄姆格林當(dāng)年創(chuàng)作此書(shū)的真正諷批對(duì)象卻是美國(guó)!也才有了后半段派爾的中情局身份的曝光以及一場(chǎng)爆炸……可這故事在非西方的受眾來(lái)看,不管書(shū)影哪個(gè)版本都難免虛偽:一個(gè)來(lái)自曾經(jīng)全球殖民地最多的英國(guó)記者,竟然去吐槽法對(duì)越有殖民色彩?去揭露美秘密扶植第三勢(shì)力是另有企圖?雖然托馬斯一度躲到廁所痛哭,可上述邏輯卻讓人看著想笑!當(dāng)然,也不能排除格林是借著主人公的言行去自黑了一把英人因帝國(guó)衰落無(wú)可奈何卻又心有不甘、美其名曰遠(yuǎn)東事務(wù)不介入很超然實(shí)際自欲驅(qū)使總在選邊不惜出賣(mài)暗算的陰暗心理?http://www.wsws.org/en/articles/2002/12/tqam-d17.html
老殖民者在殖民地遇上新殖民者挑戰(zhàn)的隱喻。愛(ài)情故事/三角戀/兩個(gè)男人爭(zhēng)奪女人再次成為喻體。和蘇絲黃的世界可以湊成一對(duì)來(lái)看:美國(guó)人的攻訐和英國(guó)人的反詰。有趣的是,美國(guó)人對(duì)英國(guó)人的控訴在其非正義性:不能明媒正娶,而英國(guó)人對(duì)美國(guó)人的反駁則在于其虛偽性:以愛(ài)情/正義的名義釀造暴力。
想起來(lái)曾經(jīng)看過(guò)。還行。當(dāng)然還是一貫的白人視角,誰(shuí)叫人家是征服者和殖民者呢?
Graham Greene的原著. 覺(jué)得電影把小說(shuō)渲釋的很好. Michael Caine演Fowler很合適. 滿臉都是滄桑和無(wú)奈. 故事背景是美國(guó)越戰(zhàn)前夕. 法國(guó)人跟越共打得疲勞了. 美國(guó)插手,號(hào)稱要支持民主自由,給錢(qián),偷送軍火,扶植General The從法國(guó)人那里獨(dú)立出來(lái). 法國(guó)撤了, 越南開(kāi)始打內(nèi)戰(zhàn). 描寫(xiě)的是人性的脆弱, 美國(guó)好為世界警察的自以為是. 這么大的主題,GG寫(xiě)起來(lái)似乎很輕松,很不經(jīng)意, 可點(diǎn)點(diǎn)滴滴串起來(lái)讓人覺(jué)得很沉重. 電影和書(shū)都很值得看.
一個(gè)很有意思的故事,相對(duì)于越南的題材新穎了些,也看到越南的另一面也許是更加真實(shí)的,不過(guò)說(shuō)到底也摻雜了太多殖民地一廂情愿的美化~
大學(xué)時(shí),黃李龍老師放給我們看的,還順勢(shì)寫(xiě)了和中國(guó)盒子的對(duì)照影評(píng)
★★★★☆ 奇妙的是,雖然電影算非常忠實(shí)反映了原著,卻還是比原著少了那么些令人深思回味的細(xì)枝末節(jié)(如原配的回信,拜訪大宅找書(shū)等),甚至連原著里緊張刺激的戰(zhàn)爭(zhēng)情節(jié)在電影里也顯得平平無(wú)奇。我通常對(duì)電影改編十分包容,但這回我不得不說(shuō)書(shū)還是強(qiáng)太多了。
他向心動(dòng)女生表白用不用非要當(dāng)情敵他的面,他身負(fù)重大使命忙得要死用不用非得向他坦白解釋只求能繼續(xù)“做朋友”,他受吃個(gè)便飯之邀用不用特意回家捯飭一番盛裝出席。。。一無(wú)可取的不曲解怎么堅(jiān)持看?
邁克爾·凱恩、布蘭登·弗雷澤主演,發(fā)生在上世紀(jì)五十年代的越南,關(guān)于陰謀與愛(ài)情。
這世界就是這么樣的糾纏不清。你以為他是個(gè)傻小子愣頭青,一臉搞不清狀況就跑來(lái)越南,還提點(diǎn)他不要莫名其妙的丟了性命,誰(shuí)知他上來(lái)就一臉懵逼一臉鄭重冒冒失失的明搶你的情人。再后來(lái)發(fā)現(xiàn),傻小子原來(lái)一點(diǎn)不傻,一邊裝傻,一邊做這幕后最大的那只黑手,推著幾方勢(shì)力做著不怎么見(jiàn)光的事。然后,你把他賣(mài)了,他死了,你又去找回你的情婦了。
原著和電影都很好 但原著更好 文靜的美國(guó)人
不知道為什么,感覺(jué)拍得挺有味道的。也許片中有對(duì)亞洲人的刻板形象,但是電影的故事、氛圍還是挺不錯(cuò)的,有種看書(shū)的感覺(jué)。
漂亮的由僅僅兩個(gè)主角發(fā)起的雙線纏繞。沒(méi)有一件事情是簡(jiǎn)單的。然而敘事好像可以做得更好
用個(gè)人情感襯托政治時(shí)局,細(xì)膩深沉又搖曳生姿。越南風(fēng)情不僅僅是罕有的神秘感,更多的是亞洲文化內(nèi)在的隱忍和在當(dāng)代激蕩格局下的無(wú)奈。文學(xué)性和戲劇性俱佳的杰作。
我靠原來(lái)原著沒(méi)看明白
本片獲第75屆奧斯卡最佳男主角提名。本片其實(shí)是一部政治氣味濃厚的影片,只是在絕大部分時(shí)間里都隱藏在愛(ài)情這個(gè)主題之下,平靜卻暗潮涌動(dòng),平和卻殺機(jī)四伏。影片的寓意其實(shí)很深刻,正如對(duì)愛(ài)情的不同觀點(diǎn)一樣,對(duì)于自由和愛(ài)國(guó),也存在著不同的意見(jiàn),只是需要犧牲的時(shí)候,不要老讓別人去。
配樂(lè)Craig Armstrong,攝影杜可風(fēng)