1 ) 我就專門開一個評論回復(fù)短評點贊第一那位瞎子
另外附贈給給他點贊的好幾百號瞎子
估計您也沒用過IPHONE吧?
不然您不知道蘋果手機(jī)鎖屏上滑動條上寫著“滑動來解鎖”?
不知道來電話的時候滑動條上寫著“滑動來接聽”?
他沒用蘋果手機(jī)還不認(rèn)識字嗎?你以為所有人都跟你似的睜眼瞎?還是弱智到根本不理解滑動接聽的含義?
本來想給三星,看在你和這么多逞大能的神仙的份兒上,我多加一星。
2 ) 最佳復(fù)仇者大獎得主-大反派
我沒看過原版,不過這種報仇方式還真是奇葩,也很是完美,完全達(dá)到了身心的完全契合。
劇中兩個男人都是受害者,也都是反派,我不知道以一個什么態(tài)度看待他的行為,不過一個明明白白從開始就知道自己的仇恨的緣由,而另外一個卻直到最后才明白。
看完之后明白一個道理,摧毀敵人的肉體真的是弱爆了,真正的狠人,是要摧毀敵人的靈魂。
一個是以絕望的復(fù)仇支撐著活下去,另外一個是以希望的復(fù)仇活下去,都活得不容易,最后兩人都被絕望籠罩,不過一個自殺了,另一個生不如死的禁錮自己。
忽然覺得兩個復(fù)仇的人都很“善良”,都非常的“脆弱”,強(qiáng)悍的都只是外在表現(xiàn),內(nèi)心早已經(jīng)支離破碎,甚至忍受不了自己所犯的罪行卻仍舊在犯著罪行。
亂論是被唾棄的,但是大反派確實希望通過一種“感同身受”的方式進(jìn)行復(fù)仇,主角雖然鏡頭最多,但我卻認(rèn)為大反派的內(nèi)心才是最大的亮點。
大反派是一個可憐人,整個家族被唾棄,活在痛苦之中,生無可戀,身為富二代,要整死一個落魄仇人簡直太簡單了,但是他的復(fù)仇方式升華了,充滿了文藝范。
猛然間想到了“以彼之道,還施彼身”的武功“斗轉(zhuǎn)星移”。
3 ) 翻版和原版的差別
【1】原版是部散發(fā)著濃厚個人風(fēng)格的類型片;而翻版看了只算是一部犯罪暴力商業(yè)片僅此。
【2】所以,原版是一部導(dǎo)演的創(chuàng)作欲望而創(chuàng)作的個人作品;翻版則就是翻版,看得出步步都是按原版的模子走。
【3】還有,支撐全片的表演。原版男主的表演讓人震撼,尤其是后半段、演員已經(jīng)成為角色成為那個人物;翻版中演員對人物的演繹、你怎么看 他依舊是在表演。
【4】原版完全沒有雷人、出戲的場面;而翻版,故弄玄虛、打把怪傘站箱子后面等男主發(fā)現(xiàn)、男女主角見面才一次既然就愛上了等等此類雷人出戲和毫無違和感的情節(jié)。
【5】 節(jié)奏把握方面
【6】 人物刻畫塑造方面
【7 】結(jié)局。原版故事的結(jié)局讓人深刻、并且原版的出色就少不了結(jié)局的設(shè)定;而翻版的結(jié)局則不夠震撼、深刻;頂不起之前的劇情頭重腳輕。
個人評分:3.9 (評分規(guī)則見相冊 FANGODAR電影評分表)
4 ) 講真,我們就是奔著伊麗莎白的身子去的
《老男孩》。5分。
斯派克·李導(dǎo)演,喬什·布洛林、伊麗莎白·奧爾森主演作品,翻拍自樸贊郁導(dǎo)演同名作品《老男孩》,兩者的品質(zhì)相距大概十萬八千里,也不算遠(yuǎn)。
講真,自從有前人劇透,我們就是奔著去看伊麗莎白·奧爾森的身子的,果然,性感得流鼻血。
劇情不用介紹了,基本沒什么改變,唯一不同的是,喬什·布洛林飾演的老男孩約瑟夫在長青學(xué)院撞見的是父女亂倫,而原作撞見的是姐弟亂倫。
改動看起來很有策略,但實際上意義不大。
而相較于原作的陰暗、殘暴、尖銳,甚至骯臟,這一部真的在風(fēng)格上毫無風(fēng)格。
但畢竟伊麗莎白·奧爾森犧牲很大,值回票價。
5 ) 漂洋過海的象棋大師
在文學(xué)、戲劇和影視領(lǐng)域,有一種著名的情節(jié)布局方式,名為“象棋大師(chessmaster)策略”。它的含義是,兩方相對抗,其中一方如同一名技藝非凡的象棋大師,能準(zhǔn)確預(yù)料和引導(dǎo)對手的每一步行動,直到令后者陷入四面楚歌的困局。顯而易見,只有當(dāng)布局者的段位遠(yuǎn)高于入局者,該策略才有水到渠成的可能。
這一設(shè)定在古典推理文學(xué)中很常見,偵探已揭破真兇面目,但苦無證據(jù),于是布下陷阱,待疑犯自投羅網(wǎng)時,抓個正著,便是初級的象棋大師策略。衛(wèi)斯理的科幻小說《玩具》有一章,講主角逃出機(jī)器人基地,一路雖艱難重重卻也有驚無險,后來得知全是機(jī)器人安排他作的秀。電影《偷天陷阱》(該片英文名直譯是“誘捕”,非常貼切)中入局的是偷竊高手肖恩·康納利,大施瞞天過海的神通,反而擺了警察一道。這敲響了偽大師們的警鐘——智商、裝備、外形魅力樣樣不如對手的,就別玩這高端游戲了。
說了這么多,還是來看《老男孩》。由于樸贊郁的韓版蜚聲國際,大部分觀眾對故事已不陌生,同樣描述了一場受害者視點的象棋大師策略布局。如果《偷天陷阱》的神偷是成功者的楷模,那么《老男孩》的坐牢男就是失敗群體的典型。但下文我盡量少提及韓版,因為這兩部影片在風(fēng)格和技巧上的重疊之處非常少(除了搏斗長鏡頭和閃回“跨時空相遇”等表面的觀察),就像當(dāng)年港版《無間道》和美版《無間道風(fēng)云》,一個典雅,一個粗獷,除了情節(jié)設(shè)置,不具太多可比性。
美版《老男孩》的開頭毫無閑筆,集中塑造了主角喬·杜賽特的性格。他傲慢,暴躁,刻薄,自私,毫無責(zé)任感,言行帶有強(qiáng)烈的自我中心,智商不低,情商拙計,往往是老二一動,腦子就不好使了,要命的是偏偏自以為是大情圣。雖然面上老帶著犬儒的笑,其實鏡子里的大肚囊,深夜買醉的狼狽樣,已經(jīng)出賣了強(qiáng)撐的自信。他心里明鏡兒似的,根本沒人看得起他,枉論喜歡他。那西裝革履、悶騷發(fā)型裝點的,是一個被掏空了生命意義的軀殼。
這個令我們嫌惡又有點同情的男人,剛剛因為好色失去一單生意,在街道上跌跌撞撞,被一個撐雨傘的女人勾搭進(jìn)了小旅館。這一進(jìn)去就呆了20年,陳腐的飲食,單調(diào)的娛樂,匱乏的溝通(連和老鼠做朋友也不得),令他掙扎在求生和求死的心理鋼絲上。直到目睹妻子遇害、自己蒙冤的犯罪節(jié)目,電臺對幸存的女兒的追蹤報道,才萌發(fā)懺悔的念頭與復(fù)仇的動力,努力健身,從格斗節(jié)目、暴力電影學(xué)習(xí)戰(zhàn)斗技巧,并策劃起類似《肖申克救贖》的逃獄。
這段除了刻畫杜塞特性格、心態(tài)的軌跡,還浮光掠影地交代了美國歷史。與現(xiàn)實的聯(lián)結(jié),為故事增添了可信度,畢竟喬什·布洛林在片中并不像老了20歲。等到“越獄”成功,他的復(fù)仇決心十分堅定,只為在電視上多看女兒一面,昏倒在催眠氣體中。再次醒來,已是自由人。此處是幕后的“象棋大師”第一次顯山露水,沒看過韓版的觀眾一定會猜度不已。
出獄后的第一件事,是彰顯了他積極健身的成果。赤手空拳干趴半打橄欖球運動員,放在現(xiàn)實里,泰森都不敢說有把握。一頂雨傘令他與救助站的年輕女子萍水相逢。巧的是老友還在開酒吧,有情有義,窩藏援助。幕后人也第二次賣弄神秘。餃子店成了杜塞特追兇的基地,這里賣了個視覺把戲,畫面中的餃子金黃飽滿、做工精致,會引得觀眾食指大動,但杜塞特屢吃屢吐,將我們帶到他的處境——吃了20年餃子會有多惡心。
循著餃子線索,杜塞特找到了關(guān)押過自己的私人監(jiān)獄。這里有個鏡頭相當(dāng)精彩,杜塞特進(jìn)貨梯前畫外傳來一聲悶響,等他打昏電梯里的人,鏡頭一轉(zhuǎn),外面的人早已花了臉,回頭一想真叫人心有余悸。之后血腥度暴增,先是榔頭掏腦,然后又對監(jiān)獄管理施以一種可怕的刑罰,沒有大量的血漿和肉塊,但逼真無比,絕不適合餐后觀看。
刑訊逼供后,是萬眾期待、致敬原版的長鏡頭搏斗。比起韓版,美版的炫技成分更張揚,中間會不停讓你思量,這得排練多久,得NG幾次才拍出來。打斗設(shè)計淡化技巧,強(qiáng)調(diào)職業(yè)和業(yè)余在打擊力和抗打上的巨大差距,杜塞特百打不倒,龍?zhí)滓辉揖蜁?。很多犯罪電影都旨在告誡,惹誰也別惹囚犯,他們在牢里啥也不干,整天健身,個個都跟杜塞特那么能打。身受重傷的杜塞特得到陌生人“好心”救助,愈加引發(fā)觀眾的好奇。
稍后,象棋大師主動現(xiàn)身,向杜塞特釋疑,但對真實動機(jī)只字不提,反邀他參加一個死亡游戲。值得一提的是女打手在此一顯武功,看似十分厲害,但仔細(xì)一想,她是占了出其不意的優(yōu)勢,女人若鎮(zhèn)得住場,哪有必要帶槍手。后來杜塞特與女子二度交鋒,也證實她并不那么難惹。編導(dǎo)在劇作上很精細(xì)。
亂倫的激情戲是另一個觀眾等待許久的場面,處理地并不驚喜,類似一般限制級影片的套路,比如《炸彈專家》的史泰龍和莎朗斯通。但此處提出了一個可怕的暗示,即愛情是可以被人為“安排”的。韓版劇情有一個“催眠”的由頭,主角屬于“身不由己”。我們的認(rèn)知一般靠近《絕代雙驕》——煞費苦心拉兄弟倆的仇恨,仍無法阻止他們結(jié)成莫逆——因為我們對人性有信心。然而美版《老男孩》旨在展示,真情實感的確被人工干預(yù)了,甚至在得知真相后仍舊割舍不掉,這便十分令人膽寒。我認(rèn)為,這是美版對韓版修改中,最成功的一點。
之后就是順藤摸瓜的偵查和最終攤牌。此處有另一個技巧簡單、內(nèi)涵豐富的長鏡頭,蒙受恥辱的父親手持獵槍,冷靜而有條不紊地逐個殺死家人,最后飲彈身亡。這個類似《月光光心慌慌》經(jīng)典鏡頭的處理,透過父親的主觀視角,叫人直觀感受那顆理性之光熄滅之心。比起韓版,本片的結(jié)尾較克制冷靜,癲狂得并不出格,剪舌頭的細(xì)節(jié)也被嫁接到了別處,但仍能感受到那聲聲嘶吼的震撼。優(yōu)秀的懸疑電影,不會因懸疑揭破而失去樂趣,希區(qū)柯克的杰作都是值得一看再看的?!独夏泻ⅰ返墓适驴梢栽诤芏嗟赜蛏涎?,無論是加了泡菜,還是飄著漢堡和煎餃的氣味,都一樣很有吃頭。(文/方聿南)
6 ) balbalaba
我覺得相對于原版,這部的囚禁戲份少了,沒有讓我覺得壓迫感,女兒在電視出現(xiàn)我還覺得莫名其妙,以為導(dǎo)演改編了。后來女主一出現(xiàn)那樣子根本就和電視里小時候的樣子一樣好嘛。我每次都驚訝于美國電視電影找的小演員和大演員很像。真有種是小時候的錯覺。
我以為美國版會更血腥,打戲不殘暴,大boss比原版還一副gay相。這次的男主有硬漢的感覺,而崔岷植只是一副廢材大叔樣。boss身邊的sm女打手不如原版的大叔。當(dāng)看到boss的美好家庭→看到爸爸就脫褲子脫衣服求寵幸。。是有多饑渴。我還是忍不住了。我艸。bullshit!簡直無法比喻了,這終于是美國節(jié)奏了,沒有很變態(tài)只有更變態(tài)啊。
nonono。boss死的好不負(fù)責(zé),還有虐男主呢,還要割舌頭呢。
導(dǎo)演似乎用了個更加和諧的結(jié)局啊,不那么開放式了,不過我更喜歡這個版本的結(jié)局。如果我是男主我倒是也希望自己從沒出來過。
not bad for a remake。是個去樸式黑色幽默加強(qiáng)B級片屬性的翻拍。如果這個翻拍定調(diào)真要那么像原版的話(甚至還是用現(xiàn)在這個去黑色幽默的劇本),那么導(dǎo)演應(yīng)該是尼古拉斯·溫丁·雷弗恩, 瑞恩·高斯林演老爸。滅霸老爸和紅女巫女兒的床戲,一邊神盾獨眼局長打醬油……畫面太美。
知道樸贊郁多牛逼了吧…………
真心贊!超5星電影。真正詮釋了什么比死還可怕,原來死亡才是最輕松的!一定要把韓版的翻出來再看一遍!
就連父女啪啪戲都拍不過韓版,要你何用?
從各個角度證明一遍韓版有多好而已。長廊大戰(zhàn)保留長鏡變成了上下兩層。
諸位你說好萊塢專門去翻拍無間道老男孩這類有著明顯看前不可告人的懸念成分的影片是沖著美國觀眾對東方電影所知蓋寡的觀影局限所以根本無懼劇透甚至囂張到連片名都不改或者還是干脆就沒打算以懸念的部分抓人只是認(rèn)為故事框架不錯借來之后將背景角色改造一番將重點放在宣泄某種情緒影射某些問題?
雖然美版是翻拍,但完成度真心感覺比原版要好!原版的男主被關(guān)進(jìn)監(jiān)獄沒有正面描寫,實為突兀,且在監(jiān)獄里封閉顛瘋的狀態(tài)描繪太少,遠(yuǎn)沒有美版男主監(jiān)獄生活和心理活動刻畫的深入和完整,可見美國對劇情細(xì)節(jié)上把握的還是很棒的。美版雖然充滿B級片的大量血腥場面,但多數(shù)暴力行為都較為合理,原版略夸張
一個成年人都覺得這部電影口味太重,當(dāng)然比起原版,這版弱化了禁忌之戀。
囚禁20年出來直接會用iPhone5…
這是什麼爛故事啊
難道只有我一個人覺得新版更好看很多么
電影重塑時空的魅力被拋棄了
去掉了原版最胡扯八道的催眠情節(jié),努力讓故事更合常理的結(jié)果是……反倒有一種自己較勁的喜感<--是我先入為主感情作祟么?這個故事并非一流的本子,能拍成神作因為是我男神樸導(dǎo)加執(zhí)。翻拍的快別鬧了!我最后都笑場了。一顆星送給Olsen,妹子好胸?。?!
【C】偶有些小亮點和想法,但劇情被改的太平庸了,本來一個非常精彩的故事被改的處處都是美式主流犯罪電影的套路化設(shè)計,拍的也很無聊,流水賬。
沒有了原版催眠的飄忽神叨,感覺翻拍的結(jié)尾挺棒的
側(cè)重于復(fù)仇而不是人性的劇情平庸不如韓國原版給人震撼,相對于原版的改編算是亮點
只能對斯派克呵呵了,這么拙劣的翻拍只能讓樸贊郁版成了永遠(yuǎn)不可能被超越的經(jīng)典,而且看來只有棒子才能演出來那種摻雜著古怪仇恨憤怒詭譎爆裂糾結(jié)無望的調(diào)調(diào)
看過原版再看這個實在不給力啊
滅霸竟然睡了緋紅女巫,最后還發(fā)現(xiàn)緋紅女巫是自己女兒。
滅霸這就很過分了,不但錘爆幻視,還把他女友緋紅女巫給睡了。