1 ) 小記
【從來(lái)不會(huì)寫標(biāo)題好著急!!!><
在這之前看了中文版,感覺(jué)不是很好。同是誘奸的故事,我反而更喜歡《復(fù)活》。因?yàn)榧炔挥浀谩稄?fù)活》的詳細(xì)情節(jié),也不記得《苔絲》的,其實(shí)這樣講很不負(fù)責(zé)任;沒(méi)有證據(jù)的空話都是不值得信任的。
很早就盯上Polanski,今天一看果真了不得。我懷疑之前看書時(shí)可能代入太多的其他主觀因素。今日之后【先得看完呼嘯山莊啊= =】我真的該拜讀一下原作了【可惜這次被帶入的是電影給的美感和“先入為主”】。
==先是關(guān)于選角和劇本的一頓狂說(shuō):
Kinski演的苔絲太美了!!!神情中一絲落寞在影片開(kāi)頭就成功抓住我的心。難怪埃里克(原諒我不能用原文的英文)百般嘗試就想接近這個(gè)假表妹。埃里克和Clair的演員也好,雖然不夠顏美,但絕對(duì)夠charming!!!臺(tái)詞也寫的超級(jí)棒。一整部看下來(lái)沒(méi)有多余的話,簡(jiǎn)簡(jiǎn)單單,卻意味深長(zhǎng)。
我特別喜歡苔絲和Clair的對(duì)話。
苔絲想告訴Clair自己的過(guò)去,對(duì)話很簡(jiǎn)單:大致意思說(shuō)我們家是破落貴族,而你不喜歡這樣的背景,所以我不能嫁給你。天啊!!!對(duì)于Clair來(lái)說(shuō),這種話多可笑多幼稚,他只想摟著苔絲"say you will be my wife! Say! Say it!"而作為旁觀者我感到好心痛好難過(guò)。明明你想說(shuō)的不是這些,你想說(shuō)的是...但你不能。
還有之后他們成為夫妻,最后Clair鼓起勇氣去找她。
對(duì)于埃里克,前面教苔絲吹口哨那個(gè)!!!好吧...我也學(xué)著吹可是木有成功=’‘=
情節(jié)之間跳接很快。搞得我很想看190分鐘的那個(gè)版本...畢竟刪掉的是被迫刪掉的,導(dǎo)演本來(lái)的意圖被蓋掉了部分。還好,剪得很清楚很簡(jiǎn)潔,比如孩子怎么出現(xiàn)了,鎮(zhèn)子上的人對(duì)苔絲不太友好的態(tài)度,很隱蔽但是很明白。不用猜只求細(xì)心。【加油啊!!!】
==幾個(gè)場(chǎng)景美爆了
第一就是開(kāi)頭一群白衣少女跳舞唱歌。
第二是Clair抱著苔絲過(guò)河。第一次表白。
媽呀簡(jiǎn)直太美了。雖然Clair對(duì)苔絲做的事情是無(wú)法原諒的,但是我覺(jué)得那時(shí)候的Clair實(shí)在太純凈太正太!!!他說(shuō)我抱了前面三個(gè)你的女伴過(guò)去,就是因?yàn)檫@樣的話我就能和你獨(dú)處了!!!兩個(gè)人想要接近卻又有所顧忌,看著畫面就能聽(tīng)到心跳噗通。不會(huì)畫畫可是還是想畫下來(lái)。一邊畫一邊覺(jué)得自己也快窒息了。苔絲就像只受驚的小鹿,卻乖乖地躺在Clair的懷里,實(shí)在太有愛(ài)了!!!
....還有好多太零碎...><不寫了
==ETC
白光那個(gè)有網(wǎng)友寫了...雖然我還是不怎么太了解。我想起le blanc,估計(jì)這之中有互通的部分。
音樂(lè)給的不多。但是給的極為精準(zhǔn)。和動(dòng)作準(zhǔn)確同步。完整補(bǔ)全用畫面沒(méi)辦法說(shuō)明白說(shuō)清楚的事情。
...
==Finale
絕對(duì)是我的top 10.
看完其他版本的再來(lái)說(shuō)說(shuō)好了~
等BBCing...
==滾去看原著!!!
2 ) 一個(gè)叛逆者的必然死亡
近三個(gè)小時(shí)居然就這樣不知不覺(jué)過(guò)去了,一點(diǎn)也沒(méi)有犯困。進(jìn)一步確信了羅曼·波蘭斯基改編名著的功力,把這樣一場(chǎng)凄美動(dòng)人的悲劇講述得不疾不徐、舒緩雅致。名著讀得很少,即便影片不是如此賞心悅目,也能權(quán)當(dāng)是一次對(duì)經(jīng)典的補(bǔ)習(xí)。
我一直在想,到底是誰(shuí)造成了苔絲的悲???是艾力克么?誠(chéng)然我們可以把他看作一個(gè)玩弄女性的花花公子,但無(wú)法否認(rèn)他對(duì)苔絲的追求有愛(ài)的成分在內(nèi),何況他也數(shù)次主動(dòng)要求對(duì)他的行為負(fù)責(zé),我們很難把他歸于十惡不赦的惡人。是安吉爾么?是他在新婚之后不久就拋棄了苔絲,但是凡人都有狹隘虛榮的一面,設(shè)身處地著想,恐怕誰(shuí)都無(wú)法輕易對(duì)這樣不光彩的陰影付之一笑。那么是苔絲自己么?在那個(gè)年代,女性本就屬于弱勢(shì)群體,年少無(wú)知、怯懦軟弱的她從頭到尾都是被動(dòng)地受著戕害,即便是最后的血濺裙裾,也是痛苦積淀已久后的爆發(fā)而已?;蛘哂挚梢詺w咎于世俗的道德、殺人的禮教,但影片并沒(méi)有體現(xiàn)出明顯的時(shí)代特征,家人和村民對(duì)苔絲善良地包容,神父和資本家都是那樣和藹可親。
無(wú)法分清孰對(duì)孰錯(cuò)這樣一個(gè)無(wú)奈事實(shí),無(wú)疑更加重了全片的悲劇色彩。其實(shí)從一開(kāi)始苔絲的父親得知自己是名門貴族之后的時(shí)候,禍根就從此種下了。凡事從不先想到自立自強(qiáng),而是希冀能夠不勞而獲地從祖先那里得到遺澤,這是一種深藏于每個(gè)人心中的惰性和依賴感。而且由于下層社會(huì)物質(zhì)上的窘迫,他們需要從對(duì)上層的趨附中得到依靠和撫慰。從精神層次上說(shuō),整個(gè)社會(huì)的精神支柱也都是上層所建立的,在那個(gè)時(shí)代沒(méi)有新的信仰能支撐起下層的靈魂,所以從兩方面來(lái)說(shuō)他們都需要自覺(jué)向上層靠攏。
苔絲的出現(xiàn)其實(shí)是個(gè)另類,首先她并不在乎什么名流之后的身份,也不希望從所謂的貴族親戚那里獲得物質(zhì)利益;到后來(lái)她的私生子被教會(huì)拒絕承認(rèn)以后,她也放棄了精神上的信仰。所以在她失魂落魄野外獨(dú)行的時(shí)候,訥訥禱告面對(duì)的是異教徒的石柱,最后也是安然熟睡在了異教徒的神廟廢墟之上。她從艾力克那里出走,是想追求物質(zhì)上的獨(dú)立;她向安吉爾坦承過(guò)去,是想追求精神上的平等。但是當(dāng)時(shí)的觀念和體制顯然無(wú)法兼容這種超前的思維方式,在艾力克的觀念里,得到愛(ài)情的方式就是給女人物質(zhì)上的依靠;在安吉爾的觀念里,男人可以有荒唐的過(guò)去,但女人則必須絕對(duì)的貞潔。所以苔絲在絞刑臺(tái)上香消玉殞,同布魯諾在火刑柱上灰飛煙滅一樣,都是一場(chǎng)叛逆者的悲劇。
導(dǎo)演在講述這場(chǎng)悲劇的時(shí)候是異常隱忍克制的,對(duì)女主角命運(yùn)轉(zhuǎn)折的情節(jié)都采用了跳躍式的處理方式。比如苔絲第一次與艾力克分道揚(yáng)鑣,鏡頭一切,她懷中已然抱著一個(gè)孩子;苔絲的父親剛剛拒絕神父的洗禮,轉(zhuǎn)眼已是苔絲向神父乞求為孩子舉行葬禮;剛剛還是艾力克和苔絲正用著早餐,畫面轉(zhuǎn)到樓下變成苔絲倉(cāng)皇逃離,天花板上滲下一點(diǎn)血跡。這些本都是可以大肆渲染的視覺(jué)刺激場(chǎng)面,導(dǎo)演卻故意只交待了前因后果,把具體過(guò)程略去,不但起到了出其不意的效果,這樣點(diǎn)到即止、適當(dāng)留白的方式也給人以很大的想象空間。
精致的構(gòu)圖也是本片的一大亮點(diǎn)。從一開(kāi)場(chǎng)夕陽(yáng)下藍(lán)天綠野間一群白衣少女載歌載舞地走近,到最后晨霧中騎警領(lǐng)著苔絲夫婦徐行徐遠(yuǎn),構(gòu)成一個(gè)很渾然的照應(yīng)。一身紫紅的苔絲熟睡在荒原廢墟上的那個(gè)場(chǎng)景,也很具有令人震撼的詩(shī)意。最能夠體現(xiàn)電影這一藝術(shù)的特性的鏡頭,是當(dāng)苔絲發(fā)現(xiàn)安吉爾并沒(méi)有讀到那封懺悔信的時(shí)候,屏幕前閃過(guò)大片耀眼的白光,觀眾能夠很直接很強(qiáng)烈地感覺(jué)到她頭腦中的那種暈眩,這絕對(duì)是文字所無(wú)法給出的效果。既能不失原著的品味和內(nèi)涵,又能充分發(fā)揮光影的優(yōu)勢(shì)達(dá)成另一層次上的藝術(shù)感染力,好的改編電影就應(yīng)當(dāng)如此。
3 ) 紅顏未必薄命,純潔絕對(duì)殞命(引用)
這句標(biāo)題是抄襲的,但真覺(jué)得切題。首先說(shuō)電影本身,波蘭斯基的大師功力把電影拍成了名著,那種我小時(shí)候看名著的恍惚感那么真實(shí),我沒(méi)看過(guò)tess的原著,看完電影我更加堅(jiān)信這書我絕對(duì)看不下去,得感謝波大神用完美的三小時(shí)再現(xiàn)了原著的感覺(jué)和精神(其實(shí)是我名著盲)。十九世紀(jì)英國(guó)工業(yè)革命高潮期的農(nóng)村,現(xiàn)在和“近代”的交界處,這個(gè)故事所揭示暗示體現(xiàn)的各種有關(guān)工業(yè)革命,社會(huì)變遷,資本主義的有的沒(méi)的我就不說(shuō)了。
給我最大感受的還是女人的命運(yùn),雖然寫在十九世紀(jì)的英國(guó),但是很適合現(xiàn)代中國(guó)啊。tess是個(gè)純潔的姑娘,美麗純良,她雖然弱小但堅(jiān)毅勇敢也擔(dān)得起吃苦。但要命的就是這份純潔,被這輩子碰到的幾個(gè)男人給害死了。父親本來(lái)就打算把女兒賣了,可女兒忍辱大著肚子回家他又承擔(dān)不起后果?!氨砀纭笔莻€(gè)流氓,其實(shí)別說(shuō),我覺(jué)得表哥雖然流氓,但是起碼實(shí)誠(chéng),我就看中你的美貌和身體,你給我,我也給你相同的回報(bào),雖然本質(zhì)上鄙視女性,但起碼沒(méi)惺惺作態(tài)。那個(gè)作得要死的丈夫就真討厭的,明明迂腐做作還非要裝的一副清高新世紀(jì)青年的樣子,自己孤獨(dú)了再來(lái)尋回他早年拋棄的這份真正的純潔,可憐的tess就算委身當(dāng)了情婦,依然沒(méi)有學(xué)會(huì)世故。
姑娘,你一點(diǎn)不蠢也夠自尊自強(qiáng),紅顏不是錯(cuò),但純潔就要命了,紅顏要配上高冷抑或世故,這樣才能抵得住紅顏招來(lái)的厄運(yùn),挑得出真正適合自己的正途。
4 ) tess,讓愛(ài)情失去方向
然而如今
如果可能
我會(huì)比魚還冷,還啞,還聾。
葉之
這是我曾經(jīng)非常喜歡的一段話,今天看Roman Polanski導(dǎo)演的《德伯威爾家的苔絲》的時(shí)候,忽然想了起來(lái)。苔絲的故事,一個(gè)傳統(tǒng)古老的關(guān)于愛(ài)情與背叛的命題,依然有著永不過(guò)時(shí)的震撼力。那是對(duì)女人所獨(dú)有的啟示,對(duì)上帝的蔑視,對(duì)信仰的質(zhì)疑,對(duì)命運(yùn)的控訴,充斥在這平淡漫長(zhǎng)的講述中,當(dāng)然幾乎所有的波蘭斯基的影片都不會(huì)令人好過(guò),他的人生軌跡的失真導(dǎo)致他的創(chuàng)作執(zhí)著于人性的陰暗面和對(duì)苦難的挖掘,結(jié)局也總是看不到出口的黑暗,令人絕望。苔絲,這個(gè)無(wú)處可去的女人,讓我看到了自己,女人無(wú)論走到哪里遇到的都是男人。印象里最深的部分是,苔絲獨(dú)自到野外埋葬孩子的場(chǎng)景,陰郁的天空,大面積的灰色塊籠罩著整個(gè)畫面,令人有步入地獄的錯(cuò)覺(jué)。苔絲把自己做的十字架放在孩子的墳邊,作為庇護(hù).她固執(zhí)的認(rèn)為是自己的罪讓孩子失去了被神庇護(hù)的資格,她被上帝殘忍的拋棄了.色彩的瑰麗多變,光效的戲劇性變化是波蘭斯基電影獨(dú)特的視覺(jué)風(fēng)格,由此來(lái)烘托人物情緒和命運(yùn)的基調(diào),而不是依靠喋喋不休的控訴.對(duì)于命運(yùn),主人公出人意料的毫無(wú)怨言,但是卻為了一段可能并不值得的愛(ài)情誓死反抗,對(duì)于上帝的信仰的破滅,在對(duì)愛(ài)情的憧憬中再次得到升華,而最終還是走向毀滅,從云端到路上,從糾纏來(lái)離散,永遠(yuǎn)太短暫,時(shí)間原來(lái)是欺騙.影片中基調(diào)最明亮的一段,是苔絲與克萊爾相愛(ài)的部分.那段過(guò)河時(shí)的表白美的另人感動(dòng),奶牛場(chǎng)的幾個(gè)女工都對(duì)牧師之子克萊爾抱有好感,而克萊爾卻對(duì)苔絲一見(jiàn)鐘情,兩撥人在河邊相遇了,女工們扶著岸邊的雜草亦步亦趨的走,克萊爾看到她們,把她們一一抱到岸邊,第一個(gè)女子激動(dòng)不已,第二個(gè)女子緊張的不知道怎么辦才好,第三個(gè)女子對(duì)苔斯說(shuō)自己要緊緊的摟著他,而到了苔絲,她卻堅(jiān)持要走過(guò)去.克賴爾卻說(shuō),自己之所以抱了前面三個(gè),為了就是最后這一個(gè).我想任何一個(gè)女子此時(shí)都會(huì)被這樣的表白打動(dòng).因?yàn)橹埃瑢?duì)克萊爾的形象塑造的太完美,以至于后來(lái),當(dāng)新婚之夜,臺(tái)絲道出自己心中的秘密時(shí),克萊爾的反常,就那樣輕易的拋棄了苔斯時(shí),我突然很想笑,因?yàn)樗淖龇ê湍莻€(gè)貴族的闊少?zèng)]有本質(zhì)的區(qū)別,男人終究還是男人,什么愛(ài)情,不過(guò)是欲望.一定要死,要傷,要?dú)埲?,要無(wú)可彌補(bǔ)的才是深刻的,值得珍惜的嗎.后來(lái),我也曾想過(guò),為什么苔絲一定要?dú)⑷瞬拍芩奖寄?,因?yàn)樗靼兹绻粴⑺缹?duì)方,就不足讓克萊爾相信她依舊是愛(ài)他的,她愛(ài)他有多深.她可以為他殺人.當(dāng)然這樣的舉動(dòng)的確感動(dòng)了克萊爾,卻傷害了觀眾的心,我不要看到那么傻的苔絲,因?yàn)樗拖裎易约?,像每一個(gè)愚蠢的為愛(ài)犧牲自己的女子.如果愛(ài)情需要用死來(lái)證明才可以,那么為什么犧牲的總是女子.我這樣的斤斤計(jì)較會(huì)被某些人討厭,那些理想主義的愛(ài)情慕道者是不屑于我觀點(diǎn)的,可是苔絲死了,她的純潔還有什么意義.苔絲如果在該計(jì)較的地方未曾失去判斷,也不會(huì)一次次的重蹈覆轍.而男人如果能夠用對(duì)自己的標(biāo)準(zhǔn)對(duì)女人,愛(ài)情的理想才成為一種可能.
5 ) 《苔絲姑娘》電影劇本
《苔絲姑娘》電影劇本
(本片榮庸法國(guó)一九八〇年“凱撒”獎(jiǎng)最佳影片、最佳導(dǎo)演及最佳攝影)
原著/托馬斯·哈代
編劇/錢拉·布萊克
導(dǎo)演/羅曼·波蘭斯基
主演/娜絲塔茜婭·金斯基
譯/洪捷
校/王建康
“德伯維爾”姓氏的來(lái)歷
故事發(fā)生在英格蘭南部的德瑟特。全景是遼闊的田野,遠(yuǎn)方是茂密的森林。這一帶綠草如茵,風(fēng)景如畫。森林、牧場(chǎng)、河溪、山谷,隨著主人公苔絲命運(yùn)的變化,展現(xiàn)出一幅幅調(diào)子不同的畫面。
春天。傍晚,暮色朦朧。馬洛特村的田間小路上,走來(lái)一隊(duì)姑娘。隊(duì)伍前面是四人樂(lè)隊(duì)。在旋律明快的樂(lè)曲伴奏下,姑娘們跳著舞。她們約摸十五、六歲左右,一個(gè)個(gè)身著白裙,肩披長(zhǎng)發(fā),頭戴白花編織的桂冠,手拿剝皮的柳枝條。隊(duì)伍中有一個(gè)姑娘,她生得秀麗、端莊,周圍沒(méi)有一個(gè)姑娘比得上??墒蔷蛷倪@一天起,偶然的遭遇使這位名叫苔絲的姑娘一生蒙受莫大的不幸。她照理可以有較好的命運(yùn),但由于碰到“惡魔”(劇中人亞雷克)和“尊神”(劇中人安杰爾)而香消玉碎。
漫長(zhǎng)的故事,急轉(zhuǎn)直下地進(jìn)行著。
正當(dāng)姑娘的游行隊(duì)伍經(jīng)過(guò)十字路口時(shí),旁邊一條小道上走來(lái)一個(gè)男人。他是苔絲的父親,叫約翰·德皮菲爾德,是給姑娘們送行來(lái)的。他臉色紅通通,一身破舊的褐色衣著,頭戴褐色帽子,手挎做買賣用的籃子。對(duì)面,一位衣冠楚楚的牧師騎馬過(guò)來(lái)。約翰便脫帽致敬:
“晚上好?!?br>“晚上好,約翰爵士?!?br>約翰往前走了兩三步停下來(lái),臉上露出驚奇,轉(zhuǎn)身叫住牧師:“先生,恕我無(wú)禮!上次,在這條道上碰到您,我說(shuō)‘晚上好’,先生您也回答我說(shuō)‘晚上好,約翰爵士,’是么?”
“大概是這么說(shuō)的?!?br>“今天您又這么說(shuō)了?!?br>“不錯(cuò),是這么說(shuō)的?!?br>“請(qǐng)問(wèn)先生,象我約翰·德皮菲爾德分明是一個(gè)區(qū)區(qū)小商販,您為什么稱我約翰爵士?”
“那是我一時(shí)高興呀。我是特林肯牧師,對(duì)古代史研究頗感興趣。打算撰寫本郡開(kāi)發(fā)史,眼下正在考查各世家的譜系。我發(fā)現(xiàn)了一些關(guān)于您的情況。您,德皮菲爾德,其實(shí)是古老騎士名門德伯維爾的直系子孫。真的不知道這件事?”
“先生,我壓根兒沒(méi)聽(tīng)說(shuō)過(guò)?!?br>“把下巴抬高點(diǎn),讓我瞧瞧您臉的側(cè)面。”
約翰被突如其來(lái)的美言迷住了,不知不覺(jué)地走到牧師跟前,抬起了那張布滿貧窮生活烙印的臉,側(cè)面朝著牧師。牧師看了便笑道:“不錯(cuò),正是德伯維爾家的鼻子和下巴……只不過(guò)爵位沒(méi)有了……根據(jù)記載,您家最早一代可以追溯到培根·德伯維爾閣下,他是隨同遠(yuǎn)征王威廉從諾曼第遷來(lái)的?!?br>“真?zhèn)€的嗎?”
“我原以為你對(duì)這件事略有所知呢?!?br>“照那么說(shuō),我家里倒是有一把古銀匙和一枚古印章,可我從來(lái)不把它們當(dāng)回事兒。請(qǐng)問(wèn),德伯維爾家如今住在哪兒?”
“這一世家已經(jīng)滅絕了。你的祖先埋在綠山下的王陵里,同大理石肖像睡在一起?!?br>“他們的宅???”
“沒(méi)有了。”
“土地?什么也沒(méi)留下?……看來(lái)再也撈不著什么啦?”
牧師搖搖頭。
“那我該怎么辦?”
“什么也不中用。你要想到‘騎士安息’就是了,盡量不要沾辱自己的出身。再見(jiàn),約翰爵士?!?br>約翰發(fā)急了?!跋壬蹅円黄鹑ズ绕【啤比螒{他怎么招呼,牧師騎著馬悠然而去,只聽(tīng)見(jiàn)馬蹄聲??墒牵s翰仍站著嘀咕:“約翰·德伯維爾爵士就是我嗎?……”沒(méi)料到牧師扔下的一塊災(zāi)難性的“小石頭”,在他心里激起巨大的波瀾,向四周擴(kuò)散開(kāi)來(lái)。
同安杰爾的初次見(jiàn)面
綠色的原野抹上了一層玫瑰色。姑娘們和音樂(lè)隊(duì)演賽的音樂(lè),跳著輕快的舞步。她們跳得興高采烈,可惜沒(méi)有一個(gè)男舞伴,年長(zhǎng)的男人只是圍著她們觀看,這樣的場(chǎng)面顯得不大自在。
此時(shí),來(lái)了不速之客。
三位背著行李袋,手撐拐杖的青年,在旅游途中遇見(jiàn)了這個(gè)跳舞場(chǎng)面。一支舞曲結(jié)束,姑娘們跳舞的圈子便散開(kāi)。從那三位在木柵欄前看熱鬧的青年中間走出一位最年輕的,他叫安杰爾·克萊爾。他朝正好迎面走來(lái)的一位姑娘(她叫愛(ài)瑪)大膽地問(wèn):“這是什么舞會(huì)?”
“村俱樂(lè)部的舞會(huì)?!?br>姑娘們看見(jiàn)愛(ài)瑪正跟這位不知姓名的美少年攀談,便圍了過(guò)來(lái),打量著他。
“怎么,沒(méi)有一個(gè)男舞伴?”
“他們還沒(méi)干完活。一會(huì)兒就要來(lái)的。趁他們沒(méi)來(lái),你跟我們一起跳好么?”
“好的,但對(duì)手不能多。”
姑娘們喜形于色,相互交換目光。
愛(ài)瑪說(shuō):“歡迎歡迎。不摟著男人跳,沒(méi)味兒?!?br>一個(gè)漂亮而矜持的姑娘,見(jiàn)愛(ài)瑪這么放肆,忙捅了一下她的胳膊,仿佛責(zé)備她似的。圍上來(lái)這么多漂亮姑娘,安杰爾無(wú)法細(xì)細(xì)挑選?!白屓思仪埔?jiàn)怎么辦?”——他的兩位長(zhǎng)兄不想跳舞,安杰爾便打發(fā)他們先走,而自己將行李袋往木柵欄上一掛,便挽著那位漂亮姑娘進(jìn)入舞圈。沒(méi)被選上的姑娘們流露出失望的神情。幸好,在木柵欄旁躑躅的同村青年受了這個(gè)外來(lái)者的觸發(fā),也紛紛上前來(lái)邀沒(méi)有舞伴的姑娘。雙雙成對(duì),起舞翩翩,唯獨(dú)苔絲心里可難受極了,她秉性清高,剛才自己沒(méi)被選中,很傷心。她拒絕了其他人的遨請(qǐng),茫然孤立在一邊。她不是“壁花(注1)”,而是大自然里的鮮花。安杰爾也同樣感到遺憾。一輪舞結(jié)束,安杰爾快步跑去追趕自己的兄弟,打苔絲面前經(jīng)過(guò)時(shí),心想剛才應(yīng)該找她作伴舞;好幾次回望這朵美麗的花。
但是,還沒(méi)來(lái)得及讓苔絲細(xì)細(xì)回味,接著又發(fā)生騷動(dòng)。安杰爾剛走后,從前面駛來(lái)一輛二輪馬車。突然,從馬車?yán)锇l(fā)出大聲嚷嚷:“我是有身份的人!”一個(gè)醉漢從座位上站起,胡亂地?fù)]著帽子,叫嚷不停。愛(ài)瑪見(jiàn)狀便碰了一下苔絲的肩膀。
“喂,這是你的父親,瞧他乘馬車回來(lái)啦?!?br>苔絲一楞,執(zhí)拗地回答:“我爸爸累了。你大概也知道咱家的馬死了,他只得乘馬車回來(lái)?!?br>夜幕漸漸降臨,紫靄的天空襯托出姑娘們的舞姿,宛如剪影一般。
路上已經(jīng)完全黑了,苔絲手里拿著白花束和柳枝條往家走。從她家的方向傳來(lái)悅耳的歌聲。這是苔絲的母親喬安娜在屋里哼歌,她一邊用腳擺動(dòng)搖籃,一邊在洗衣服。破陋的屋子里,中央放著一張桌子,年幼的弟妹四個(gè)正圍坐著吃飯。
母親看見(jiàn)大女兒回來(lái),將濕漉漉的手往圍裙上抹抹,奔了過(guò)去。苔絲剛走上臺(tái)階,母親就滔滔不絕地告訴她關(guān)于父親從牧師那里聽(tīng)到的事情。然后,她一邊圍披巾,一邊說(shuō):“你父親真是高興。他跑到‘露麗芙’店喝酒去了。他想恢復(fù)恢復(fù)元?dú)??!?br>喬安娜不等大女兒完全明白過(guò)來(lái),就吩咐她安排弟妹們睡覺(jué),自己出門接丈夫去了。
“露麗芙”酒店。苔絲的父親一副醉態(tài),在圍桌坐著的朋友們中間轉(zhuǎn)來(lái)轉(zhuǎn)去,他從臟布里拿出一把銀匙遞給各位看,嘴里不停地講述著德伯維爾家的來(lái)歷。他的朋友們打趣地問(wèn):“那你要發(fā)財(cái)羅?”喬安娜旁若無(wú)人地走到他跟前,推推丈夫的胳膊說(shuō):“我有個(gè)好主意。——自從聽(tīng)了你說(shuō)的那件事,我考慮很久。忽然想起在德蘭特山那邊,也住著一位姓德伯維爾的有錢太太?!?br>“嘿,她哪里能同我們相比!從老諾曼王傳下來(lái),很早就各立門戶了?!?br>“她錢挺多的,所以我們哪,想叫苔絲去認(rèn)本家?!?br>“認(rèn)本家?”
約翰喃喃問(wèn)道,他的朋友們凝神聽(tīng)著喬安娜講。
“法律并沒(méi)規(guī)定同族人不可以交往,是嗎?這樣一來(lái),苔絲也好配個(gè)身價(jià)高的么。”
“好,趕明兒就把苔絲送去。為了慶賀這個(gè),大家干杯!”
約翰振作精神,將酒杯舉得高高。正在這時(shí)候,苔絲因雙親這么晚還沒(méi)回家,便到酒店來(lái)接他們。剛進(jìn)門,就被雙親瞧見(jiàn),他倆慌慌張張站起來(lái),跟隨女兒一齊出去。臨走時(shí),約翰向女掌柜打手勢(shì),示意今晚朋友們吃的酒賬全由他一人來(lái)付。
深夜,三人摸黑回家。途中,約翰把喬安娜的打算跟苔絲講了。她勉強(qiáng)答應(yīng),但心里十分憂郁。父親醉得不省人事,模樣又邋遢,由母女倆扶著走回家。他失掉了一匹馬,不得不找個(gè)辦法彌補(bǔ);而苔絲也不得不考慮自己的命運(yùn)。
同亞雷克認(rèn)識(shí)
翌日,村路上駛著一輛馬車。在乘客中間坐著苔絲,她打扮素凈,攜帶一只籃子。當(dāng)馬車駛至一所鄉(xiāng)邸大門前,她下了車。眼前展現(xiàn)幽美的景色。高大的常綠樹(shù)怵中,延伸著一條白砂石車道。苔絲鼓起勇氣邁上車道,只見(jiàn)左側(cè)是一大塊草坪,前方有一座紅磚邸宅。在草坪上支起一架紅白格子機(jī)布的帳棚,其入口處旁邊放著白木制的桌椅。整座大宅修繕一新,跟苔絲家破陋的小屋相比,猶如閃閃發(fā)光的新硬幣同黯然失色的舊硬幣之別?!皢?,里里外外都是新的。”苔絲有點(diǎn)畏縮,猶豫不前,嘴里嘟噥著。正待轉(zhuǎn)身沿原路回去;卻聽(tīng)得——“喂——喂,漂亮的妞兒,有何貴干?”
問(wèn)話的是一個(gè)男子,他從帳棚里出來(lái),穿著一套白色西服,口叼煙卷,留著胡子,慢慢向苔絲走近。來(lái)者是亞雷克·德伯維爾。苔絲很窘,左右盼顧,心里撲通撲通直跳。好容易開(kāi)口說(shuō)明自己是來(lái)見(jiàn)府上太太的。
“真遺憾,要見(jiàn)太太不行。她正在生病。你有什么事?我是她的兒子?!?br>“也算不了什么事……怎么說(shuō)好呢……”
“請(qǐng)說(shuō)吧。”
“不,不。這事太荒誕,說(shuō)不出口?!?br>“沒(méi)關(guān)系。我喜歡聽(tīng)荒誕事。喂,姑娘,請(qǐng)說(shuō)下去?!?br>“我拜訪貴府是來(lái)告訴一下,咱們是親戚。”
“嗬,窮親戚?……是姓史脫克司嗎?”
“不,姓德伯維爾?!?br>“哎呀,原來(lái)這樣。不用說(shuō),你是德伯維爾家的人羅。好,你愛(ài)吃草莓嗎?”
苔絲瞅著這個(gè)男人,本能地覺(jué)得他心口不一,且有點(diǎn)粗鄙,被他突然一問(wèn),不禁揚(yáng)起臉來(lái)。
“嗯,如果草莓上市的時(shí)候……”
“瞧這里,已經(jīng)上市啦?!?br>亞雷克帶領(lǐng)苔絲走過(guò)一條小道進(jìn)入溫室。里面玫瑰花盛開(kāi),紅草莓累累。亞雷克問(wèn)起原委,苔絲便把從牧師說(shuō)些什么到母親怎么打發(fā)她上這兒來(lái)的經(jīng)過(guò)告訴了他。
“原來(lái)如此。那么說(shuō),你是看望親戚來(lái)羅?!?br>“我想是?!?br>“不……這沒(méi)有什么不好?!?br>亞雷克瞅著苔絲紅潤(rùn)的嘴唇,頓時(shí)起了邪心。他挑了一顆鮮紅欲滴的草莓往她嘴里送。苔絲一怔,忙用手擋開(kāi)。
“讓我自己來(lái)?!?br>“別這樣,我可愛(ài)的表妹,喏?!?br>苔絲疑惑不安地張開(kāi)了嘴,把他送來(lái)的草莓吃了。亞雷克又給苔絲放在地上的籃子里裝滿草莓,再在上面放了幾朵玫瑰花。接著又拿剪子剪下一朵玫瑰花,正要往苔絲的胸前插。苔絲不由地往后退了一步。亞雷克就把花別到她的帽子上,討好地說(shuō):“象玫瑰花那樣?jì)擅?!”苔絲給枝葉上的刺扎了一下,輕輕發(fā)出叫聲。
“漂亮是要付出代價(jià)的?!?br>又過(guò)了一會(huì)兒,亞雷克讓苔絲坐在溫室中央的一張小桌上。他取來(lái)一盤火腿片。苔絲盛情難卻,怯生生地端起酒杯放到嘴邊。亞雷克瞅著她,動(dòng)了心,講話語(yǔ)氣也變了:“關(guān)于你們家譜的事,我想想法子幫點(diǎn)忙。不過(guò),不必再用德伯維爾這個(gè)姓了。仍叫德皮菲爾德可好?這是兩個(gè)完全不同的姓呀?!?br>“那好吧。”
上德伯維爾家去
這以后,沒(méi)隔多久,德伯維爾夫人向苔絲的父母親發(fā)了一封信。信上說(shuō),要是苔絲能為她管好養(yǎng)雞場(chǎng)的話,那么她就支付工資并送一間好用的屋子作為報(bào)酬。約翰閱后,想到女兒一心為了使全家擺脫困境而寄人籬下,供人家使喚,不覺(jué)心疼起來(lái)。他囑咐苔絲:“咱家的爵位,對(duì)人要說(shuō)是用公正的價(jià)錢賣掉的?!钡还茉趺凑f(shuō),次日,苔絲還是乘一輛由少年車夫駕駛的舊車與家人告別。送行的喬安娜和苔絲弟妹都很傷心。他們五人并排站在路中央,哭哭啼啼地跟苔絲告別。當(dāng)馬車將要消失在地平線時(shí),突然飛出一輛豪華的馬車,攔住了苔絲的車子。
原來(lái)是亞雷克借下坡道的溜勢(shì),快速驅(qū)車趕到。苔絲上了他的車。馬飛也似地跑著。苔絲身子晃蕩,兩手亂抓,想抓可按手的地方。結(jié)果握住了揚(yáng)鞭催馬的亞雷克的胳膊。
“別抓我的手臂!抱住我的腰!”——亞雷克大聲喝道。
苔絲沒(méi)有法子,只好一手捏著帽子,一手摟著他的腰。待馬車登上上坡道,速度放慢,苔絲馬上就放開(kāi)手。
“你這忘恩負(fù)義的人!危險(xiǎn)還沒(méi)過(guò)去,就這么快放手了?”
“因?yàn)槟愫鷣?lái),才害得我好險(xiǎn)呀?!?br>“你不高興羅。馬車上了山頂后,不能不下坡呀?!?br>“不過(guò),可以放慢些?!?br>“你這么大膽的姑娘,竟說(shuō)出這種話來(lái)!我么,平常就喜歡快馬加鞭。這最能提起人的精神?!?br>“完全沒(méi)這必要么?!?br>“讓我親一親你那小櫻桃嘴,要不就親親那紅撲撲的小臉蛋兒。要是能親一下,我以名譽(yù)擔(dān)保,一定叫馬慢慢走。”
“我不愿讓別人親我。”
冷不防,他揚(yáng)起鞭子,唿哨不停,抽著馬快跑。
“停下!請(qǐng)停下!好,隨你便,看在親戚面上,可要好好地待我。”
“什么親戚,活該!”
亞雷克猛地摘下苔絲的帽子,狂吻她的臉腮。苔絲竭力回避,全身蜷縮起來(lái)。
“你這鄉(xiāng)下姑娘,太神經(jīng)過(guò)敏了?!?br>苔絲拿帽子掩臉,一邊悄悄拔掉帽上還插著的花枝,她故意讓帽子刮跑,“哎呀”叫了一聲。沒(méi)等車停,便竄了下去。苔絲撿到帽子戴上,從車后走來(lái),但不肯上車。于是兩人開(kāi)始步行。
“到德蘭特山還有三英哩路吶。”
“即使有六十英哩路,我也寧愿走著去。”
亞雷克強(qiáng)迫苔絲愛(ài)他
德伯維爾家養(yǎng)雞場(chǎng)的活兒并不算重,使苔絲吃驚的是:從女傭那里打聽(tīng)到,德伯維爾家事實(shí)上同貴族家系并無(wú)血緣關(guān)系。家姓是亞雷克的父親化錢買來(lái)的。這家本來(lái)姓史脫克司。太太是個(gè)白發(fā)老人,雙目失明。雖說(shuō)脾氣有點(diǎn)古怪,但問(wèn)題不大。叫苔絲傷透腦筋的,倒是亞雷克死纏著她不放。
有一天,苔絲坐在草地上,練習(xí)吹召喚雞的口哨。她噘嘴吹,卻只能吐出一口氣,沒(méi)有什么音調(diào)。這時(shí),傳來(lái)了流滑而悅耳的口哨聲。苔絲回頭,蹩見(jiàn)亞雷克趴在草地上,正瞅著自己。苔絲蹙眉,亞雷克死賴著臉走上前來(lái)。
“藝術(shù)也好,大自然也好,看來(lái)都比不上你的美貌。苔絲,你那可愛(ài)的小嘴撮著吹,怎么一點(diǎn)不出聲呀?”
“這是我的事!”
“我一個(gè)手指也不會(huì)碰你。只要你坐著別動(dòng)。讓我來(lái)教你吹吧。請(qǐng)看好。嘴一定要這樣噘著,用勁吹?!?br>亞雷克給苔絲做示范。她勉勉強(qiáng)強(qiáng)學(xué)著吹。好幾次都吹不響,她笑了,旋即又為自己的笑而惱火,漲紅了臉。后來(lái),認(rèn)真一吹,卻吹出聲來(lái)。嗨,成功了,她莞爾而笑。
“嗬,吹響了……你看我家里的老太婆很古怪,是不是?”
“我不大了解老夫人?!?br>“我是不順?biāo)难鄣摹D沭B(yǎng)好雞,她會(huì)喜歡你的?!?br>
苔絲的悲劇
一個(gè)星期六夜晚,她跟其他女工一起到鄰村去參加舞會(huì)。舞會(huì)是在一間大倉(cāng)庫(kù)里進(jìn)行的。男男女女和著熱烈的小提琴樂(lè)聲,跳著蘇格蘭雙人舞。同伴們跳得正歡,一場(chǎng)接一場(chǎng)跳,苔絲遵照事先約好的,一直等她們跳完。回德蘭特的時(shí)候已經(jīng)很遲了。那天晚上,月色格外皎潔,村路上,女工們?nèi)宄扇旱刈咧K齻冎虚g有個(gè)名叫卡爾的姑娘,她頭上頂著一只柳條編的籃子。哪知道,籃筐縫里漏出蜜糖漿水,沿著她的背脊淌下來(lái),象一條游動(dòng)的蛇。同行的人見(jiàn)了哈哈大笑。原來(lái)是籃子里面一只盛蜜的罐子裂了。卡爾為了把沾在衣服上的糖漿弄掉,仰面躺在草地上,背脊磨來(lái)磨去,不斷地同青草揉搓。大家笑得更厲害。一直沒(méi)動(dòng)聲色的苔絲,這回也忍不住跟著他們笑起來(lái)。不料卡爾看見(jiàn)了,氣沖沖地奔到她跟前:“你這個(gè)賤貨,膽敢取笑我?你受那個(gè)男人寵愛(ài),就神氣得象一位公主啦!我長(zhǎng)得不比你差,瞧?!?br>說(shuō)著,卡爾脫下小祅,朝嚇呆了的苔絲走去。同行的姑娘正想勸住卡爾。冷不防,從后面竄出亞雷克。他騎馬趕來(lái),顯然他已經(jīng)知道這場(chǎng)爭(zhēng)吵的整個(gè)過(guò)程。
“吵吵鬧鬧的,什么事呀?快跳上來(lái)騎在我身后?!?br>苔絲跨上馬蹬,亞雷克伸手一扶,她便騎上馬鞍,坐到亞雷克的后面。兩人急馳而去,女工們目送他們。
“從法蘭盤掉到火里去啦(注2)?!?br>大家又是一陣哄笑。
苔絲坐在亞雷克背后,耷拉著腦袋直打瞌睡。馬跑了一陣,就進(jìn)了森林,開(kāi)始放慢步子。
“這是什么地方?”
“契斯森林,英格蘭最古老、最美妙的森林。今晚多美,你不以為這是良辰美宵?”
“走錯(cuò)路了?!?br>“甭管它。我太幸福了,真想把這美妙的時(shí)刻延長(zhǎng)些。你剛才受驚了。現(xiàn)在暖和吧……還冷么?”
“不冷,現(xiàn)在好多了。”
亞雷克要了個(gè)花招,對(duì)苔絲說(shuō),上這里來(lái)是為了告訴她,已經(jīng)給她家送馬去了。苔絲又驚又惑,一時(shí)說(shuō)不出話來(lái)答謝。
天色漸亮,晨光透過(guò)樹(shù)的枝葉傾瀉在地上。兩人騎馬來(lái)到一塊明亮處。亞雷克停下馬。
“自從你來(lái)我家以后,我一直好苦啊。”
“明天我要回家了?!?br>馬背上,亞雷克忽而轉(zhuǎn)身,面朝苔絲。
“不行!你不能走!我最后一次求你!我難道沒(méi)有一點(diǎn)兒希望了嗎?”
苔絲低著頭,沉吟不語(yǔ)。
“噯,苔絲,我想你都想死了,明白么?”
說(shuō)著偷吻了一下她的手,又欲擁抱她。苔絲拼命掙脫,用盡力氣把他從馬背上推了下去。亞雷克仰面倒地,頭撞著樹(shù)根,給碰傷了,雙手抱頭。苔絲慌忙下馬,挨近他坐下。
“真對(duì)不起。請(qǐng)?jiān)徫野?。受傷了嗎??br>亞雷克嘴里說(shuō)“沒(méi)關(guān)系”,但用來(lái)捂?zhèn)诘氖峙辽蠀s都是鮮血。
“出血啦!怎么辦!我怎么止血……”
苔絲抽抽搭搭地哭著,亞雷克乘勢(shì)湊近苔絲的嘴邊,吻了一下。苔絲被他又熱又長(zhǎng)的吻陶醉了,情不自禁偎依在他身上。亞雷克慢慢把苔絲按倒在地上,接著解開(kāi)她的小祅鈕扣。他用力將整個(gè)身子撲了上去。苔絲掙扎著,臉上充滿痛苦。揚(yáng)起白煙般的沙塵,漸漸遮住兩人的身體——。
——帳棚里,苔絲打開(kāi)箱子,取出一頂裝飾華麗的帽子。長(zhǎng)椅上,亞雷克半坐起身子,出神地望著她。
——一池碧水,白鵠在池中遨游,水面上漂浮著一葉輕舟。亞雷克慢悠悠地劃槳。船尾坐著苔絲,她穿著華麗的衣服,撐著陽(yáng)傘,但臉上布滿愁云。
——光線暗淡的臥室。苔絲站在窗前,望著窗外的狂風(fēng);她身穿艷麗的睡袍。亞雷克在敲門,輕聲叫喚:“快,請(qǐng)開(kāi)門!不開(kāi),我要大聲嚷了!別胡鬧!”苔絲走到門邊,但又折回床邊坐下,兩手捂住耳朵。
凌晨,苔絲很早就起身上路,她雙手提著行李,背向德蘭特山朝另一方向徒步走去。亞雷克駕著馬車趕到,讓苔絲搭乘,一直送到馬洛特村。苔絲遠(yuǎn)遠(yuǎn)看見(jiàn)自己的家,不禁傷心起來(lái),兩頰滿是淚水。
“我不該出生在這個(gè)世界上?!?br>“不管是誰(shuí),總要在一個(gè)地方生活下去。你看待人生太悲觀了。你長(zhǎng)得這么美,應(yīng)該享受人生的歡樂(lè)。象咱倆的關(guān)系不那么壞吧?”
“我被你弄得眼花了?!?br>“女人總是這么說(shuō)的?!?br>苔絲的臉,刷地一下子發(fā)青,氣憤地說(shuō):“你怎么能說(shuō)這種話。一般女人隨便說(shuō)說(shuō),可有的女人是經(jīng)過(guò)真正考慮的。”
“噢,我明白。我說(shuō)錯(cuò)了?!?br>“快讓我下車!”
苔絲立即下車。亞雷克聳聳肩,隨后幫她把行李搬下。
“我真該死。生來(lái)做惡人,死去大概也做惡人吧。不過(guò),苔絲,如果發(fā)生什么事……哪怕是小小的困難,就給我寫信來(lái),我會(huì)馬上把必要的用品寄給你的。”
他一本正經(jīng)地說(shuō)著,吻了吻苔絲。
“真的不想回來(lái)?”
苔絲頭也不回地朝自己的家門走去。亞雷克望著她的背影,說(shuō):“再見(jiàn),同我相處四個(gè)月的表妹。再見(jiàn),苔絲。”
金黃色的麥田,馬拉的收割機(jī)駛來(lái)駛?cè)?。農(nóng)夫們把收割下來(lái)的麥子一捆捆扎好。教堂中午的鐘聲響了。農(nóng)夫們拿著食品籃圍坐一圈吃午飯。不管他們?cè)趺礋崆檎泻簦z仍然獨(dú)自走到麥垛邊,啃起面包。這時(shí)候,她的妹妹抱著一個(gè)嬰兒走來(lái),苔絲接過(guò)來(lái),揪開(kāi)上衣給孩子喂奶。不用說(shuō),這是亞雷克的孩子。由于她的老頑固父親從中作梗,牧師不肯給孩子洗禮。苔絲自己為孩子洗了禮,可是幾周后,孩子就死了。牧師唯恐村里的人反對(duì),拒絕把死去的嬰兒埋在教堂的墓地里。于是有天晚上,苔絲偷偷地把孩子埋在那里。
在牧場(chǎng)里的新生
幾年后的一個(gè)春天。苔絲為了重新開(kāi)始生活,來(lái)到布萊克莫爾山谷的一家牧場(chǎng)找工作。她走下山坡,看見(jiàn)一大群牛擁進(jìn)牛舍的石板門。她放下手中一丁點(diǎn)兒的行李,坐在路邊休息。牛舍里有許多良種乳牛,它們排成兩行;穿白褂的擠奶員坐在牛背后,嘴里發(fā)出“嚯嚯”聲音在擠奶。苔絲走進(jìn)牛舍,一位老年擠奶員約納遜發(fā)現(xiàn)了她忙告訴場(chǎng)主。身材高大的場(chǎng)主,面帶笑容地向苔絲走來(lái)。
“先歇歇。”
“我想馬上就干活。”苔絲回答。她從主人提著的奶桶里勺了一碗剛擠下來(lái)的鮮奶,“咕嚕?!?,一口氣喝完。她頗有感觸:“能喝上這個(gè),太好了。我有多少年沒(méi)喝牛奶了。這會(huì)喝了,肚子象鉛一樣重。”
過(guò)會(huì)兒,場(chǎng)主繼續(xù)動(dòng)手?jǐn)D奶,擠出來(lái)的奶氣味有點(diǎn)不好。場(chǎng)主嘆息,約納遜忙作解釋。
“這是新手干的。偏巧牛又剛出犄角?!?br>“叫他干到仲夏就回去。怎么搞的,我的牧場(chǎng)老是不起色?”
這時(shí)旁邊有響聲,場(chǎng)主走了過(guò)去。
“別著急,年輕人。干這個(gè)要有點(diǎn)竅門,光使力氣不行?!?br>一位青年在場(chǎng)主面前站起,他舒展一下手腳,便朝院子方向走去。他就是曾經(jīng)到過(guò)馬洛特村的安杰爾。
姑娘們紛紛從牛背后伸出腦袋看著這位與眾不同的青年。
苔絲與另外三個(gè)姑娘同睡在牛舍上面的一間大屋子里。她干活干得很累,一頭栽倒床上。鄰床上的瑪麗安坐起低聲說(shuō)話。她在議論克里克夫婦:克里克夫人連奶也不會(huì)擠;克里克先生待人親熱,性格豁達(dá),在教會(huì)與民族中享有威望,“他整天濟(jì)奶;到星期天,可變成了理查德·克里克先生哩!”瑪麗安格格笑著,頭又鉆進(jìn)被窩。那低低的說(shuō)話聲,在苔絲聽(tīng)來(lái),仿佛是在黑暗中冒出來(lái)的。忽然從屋外傳來(lái)長(zhǎng)笛聲。苔絲抬頭張望。
“誰(shuí)在吹?”
“安杰爾·克萊爾先生……安杰爾,這名字多好聽(tīng)。他上這里來(lái)學(xué)擠奶的。可不大和我們講話?!?br>“怎么?他瞧不起我們?”
“恰恰相反。他也是舊門第出身的,但不把它當(dāng)回事??偹闶呛萌?。牧師的兒子,卻立志學(xué)農(nóng)業(yè),也學(xué)得挺踏實(shí)?!?br>“怎么,你討厭舊門第家的人?”
“舊門第……可以說(shuō)是寄生蟲(chóng)……”
瑪麗安說(shuō)著說(shuō)著便睡著了。姑娘們都睡了。漸漸地,長(zhǎng)笛聲也消失了。只聽(tīng)見(jiàn)蟲(chóng)兒的振翅聲,乳牛在夢(mèng)中的鼾叫聲。樓下響起“撲嗵、撲嗵”的聲音,好象是液體落下來(lái)的聲音——原來(lái)寢室下面是乳制品室。天花板吊著許多布袋,牛乳從袋里往下滴到木桶里。室內(nèi)放有很大的盤子,里面分成許多格子,擺著制好的乳酩,一塊塊排得很整齊。接著,又聽(tīng)到報(bào)曉的雞啼……食品的碰撞聲。單聽(tīng)這聲音便可知道,人們開(kāi)始吃早飯了。
安杰爾單獨(dú)坐一桌,他低頭在看書??死锟朔蛉藢?duì)他特別款待,從鍋里揀出幾根香腸放到他的盤子里。然后走到場(chǎng)主同其他十來(lái)人囤坐的一張大桌旁入座,瑪麗安給她端上菜盤,不知怎么的打起嗝來(lái)。約納遜討趣道:“魂靈都沒(méi)了?!眻?chǎng)主搭腔說(shuō):“人的靈魂在死之前不會(huì)同肉體分離的?!庇腥朔磫?wèn):“那么斷氣的時(shí)侯呢?”苔絲坐在桌角,默默聽(tīng)著這場(chǎng)關(guān)于靈魂的議論。忽而冒出一句話來(lái):“叫靈瑰出竅的辦法總是有的?!?br>大家的眼光都轉(zhuǎn)問(wèn)苔絲。場(chǎng)主一本正經(jīng)地問(wèn):“這是真的?什么方法?”
“晚上躺在草地上,眼睛一直盯著天空的星星,腦子里也惦記著星星,這時(shí)你的心就會(huì)漸漸地飛到十萬(wàn)八千里以外的地方去,肉體好象感覺(jué)不到了……”
安杰爾坐在另一頭,也諦聽(tīng)著,他摘下眼鏡,目光從書本移向苔絲。大家沉吟不語(yǔ),一動(dòng)也不動(dòng)。過(guò)了一陣,沉默被瑪麗安的大聲打嗝打破了。大家忍俊不禁,笑出聲來(lái),又鬧哄哄地繼續(xù)吃飯。
打這以后,苔絲引起了安杰爾的注意。與此同時(shí),所有的姑娘都愛(ài)上了他。一天,瑪麗安與另外兩個(gè)姑娘在寢室里臨窗窺視戶外的安杰爾,不由得嘆道:“多漂亮的眼睛,多漂亮的面孔,多漂亮的克萊爾?!薄安贿^(guò),他壓根兒不會(huì)娶我們的。”
安杰爾純潔的愛(ài)情
水塘里映出四位姑娘的身影,她們手拿做禱告的圣經(jīng)。天剛下過(guò)雨,林間小道濕漉漉的。姑娘們走著,前面有個(gè)三十米見(jiàn)方的水塘擋住去路。抄遠(yuǎn)路走,時(shí)間不允許。大家很為難?,旣惏埠苡赂遥ㄗh大家拉著塘邊的一棵樹(shù)涉水過(guò)去。正當(dāng)姑娘們準(zhǔn)備過(guò)去時(shí),安杰爾扛著一根釣魚竿,從對(duì)岸嘩啦嘩啦地蹚水過(guò)來(lái)。
“你們象貓一樣怕水?!?br>“你沒(méi)見(jiàn)我們穿著新衣服?”
“好吧,讓我來(lái)幫助你們?!?br>姑娘們猶豫地將手臂伸了過(guò)去讓安杰爾摟著,一個(gè)接一個(gè)蹚過(guò)了水塘。鉍后輪到苔絲。她推讓說(shuō):“我沿岸邊走?!?br>安杰爾有點(diǎn)失望,對(duì)她私語(yǔ):“喂,苔絲,我是為了抱你,才把她們?nèi)怂瓦^(guò)去的……”說(shuō)著,輕輕地抱起苔絲。
苔絲低下頭,安杰爾深情地凝視著她,小心翼翼地往前移步。到了對(duì)岸,將她放下。另外三位姑娘有點(diǎn)不高興。
以后,安杰爾對(duì)苔絲的愛(ài)日甚一日地加深了。有一天,苔絲在野外擠牛奶,安杰爾情不自禁走到她身邊,抱著她久久地吻了一下?!罢?qǐng)?jiān)彛z。我六神無(wú)主。這只有一個(gè)解釋,我真誠(chéng)地愛(ài)你。”安杰爾走后,苔絲靠著身后的牛背,心蕩神馳。
安杰爾回家向當(dāng)牧師的父親稟告他要向苔絲求婚的決定。早晨,他返回抆場(chǎng),剛把馬牽進(jìn)廄內(nèi),見(jiàn)苔絲進(jìn)來(lái),她正打著呵欠。安杰爾悄悄地走到她背后,摟著她的雙肩。苔絲臉上煥發(fā)出幸福的光彩。
“我一直在找你。跟我結(jié)婚吧?我是一片其心愛(ài)你??!”
苔絲臉上的笑容如曇花一現(xiàn)忽地消逝了,她神情黯然地垂下了頭。安杰爾問(wèn)她怎么了。她只回答一句話:“我不能做你的妻子?!?br>一桶牛奶,苔絲試撇上面的奶油,可她的手直打哆嗦,撇了幾次,都沒(méi)做成。他沮喪地?fù)涞乖诘亍D赣H的來(lái)信叮囑她絕對(duì)不要向安杰爾提及那件事。
深夜?;璋档牡缆贰L煜轮?。一輛送貨馬車行駛著。苔絲和安杰爾坐在駕馭臺(tái)上,頭部與身體用一塊布遮著。車后面堆著幾大罐牛奶,這是送往火車站去的。安杰爾揚(yáng)鞭驅(qū)馬。路上他問(wèn)苔絲結(jié)婚一事。“還有其他合適的人么?”苔絲捏著他的手放到嘴邊吻了一下?!盀槭裁催@么說(shuō)?”“因?yàn)榈搅思?,你一打?tīng),你的愛(ài)情就會(huì)冷下來(lái)?!碧z說(shuō)到這里不語(yǔ)。
火車冒著蒸汽,周圍一片白霧騰騰。車站上的挑伕把牛奶罐搬進(jìn)車廂內(nèi)。苔絲和安杰爾并排站著。苔絲看挑伕干活,若有所思地對(duì)安杰爾說(shuō):“你以前跟我見(jiàn)過(guò)一次面?!?br>“真的?”
“嗯。不過(guò),你沒(méi)同我跳舞……那是在馬洛特村?!?br>“噢!真是想不到!”
“記起來(lái)么?”
“啊,跳雙人舞,一點(diǎn)不錯(cuò)。你那時(shí)真漂亮?!?br>安杰爾又親熱地?fù)肀?br>歸途。雨停了。四周水汽蒸騰,白茫茫一片。兩人乘坐的馬車在行駛著。
經(jīng)安杰爾一再詢問(wèn),苔絲開(kāi)始講起自己的身世——她生在馬洛特村,父親好喝酒,自己的家是舊名門德伯維爾一族。
“就為這?”
“聽(tīng)說(shuō)你嫌舊門第?”
“這就是你的煩惱?”
苔絲不由得點(diǎn)點(diǎn)頭,心里很難受。
“原來(lái)如此,這絕對(duì)沒(méi)問(wèn)題!喂,你答應(yīng)做我的妻子,說(shuō)呀,苔絲。”
“啊,當(dāng)然羅?!?br>苔絲緊緊摟著安杰爾的脖子,沉浸在狂吻之中。
這一天夜里,苔絲把過(guò)去的一切都寫在信上,然后悄悄走到安杰爾的閣樓前,把信塞進(jìn)門縫里。她徹夜不眠,好不容易熬了一夜。第二天一清早,她到安杰爾閣樓的樓梯下等著,面部表情嚴(yán)肅,猶如在等候判決。安杰爾終于下樓來(lái)了,他一看到苔絲,便用力摟著她:“大概是幸福增強(qiáng)了食欲,我肚子餓了?!斌捉z將信將疑,被他拉著手,一齊奔了出去。
這幾天內(nèi),苔絲同安杰爾朝夕相處,整天在野外玩。有時(shí)摘蘋果吃,有時(shí)站在山丘上遙望大誨。她心情十分愉快,滿面紅光。
但有一次,苔絲用野花把自己打扮起來(lái),上安杰爾的閣樓去玩。進(jìn)去后想把門推上,隨手摸了一下門檻,卻發(fā)現(xiàn)在門板下面還插著苔絲原先寫的一封信。她捏著信一看,信封還是好好的,便楞住了。借太陽(yáng)光照著的一瞬間,整個(gè)銀幕發(fā)白:苔絲一陣眩暈。緊接著,她把信塞到衣襟里頭。
結(jié)婚,接著化為泡影
一輛馬車“鈴鈴”響,飛快地駛向教堂??死锟颂珖ㄟ吪?,坐在車夫座位上興高采烈地?fù)]馬鞭。后面坐著穿白色結(jié)婚禮服的苔絲,以及三位姑娘與禮服畢挺的克里克先生。這時(shí)從車后,又飛快駛來(lái)安杰爾的馬車。苔絲看見(jiàn)他,揮手嚷道:“安杰爾,我有話要說(shuō)!”可他回答:“等結(jié)婚儀式結(jié)來(lái)后再慢慢說(shuō)吧?!眱奢v馬車漸漸分遠(yuǎn)了。
婚禮舉行之后,兩人開(kāi)始度蜜月?!v雙套馬車來(lái)到一座大別墅。邸宅內(nèi)喜氣洋洋,苔絲和安杰爾受到熱烈的迎接。兩人由一個(gè)老太婆領(lǐng)著,穿過(guò)擺滿豐盛晚餐的客廳,來(lái)到二樓的臥室。只見(jiàn)里面有一張大床,它的華蓋上鑲有別致的裝飾。這里原先是古德伯維爾家的邸宅。
洗臉盆里,清水蕩漾,兩只手接觸在一起?!澳闹皇质俏业模闹皇质悄愕?,可分不清哪?!薄岸际悄愕??!?br>下樓后,苔絲坐在桌旁,安杰爾提來(lái)一只摩洛哥皮制的箱子放到桌上。
“請(qǐng)打開(kāi),這是給你的禮物,傳家之寶?!?br>苔絲打開(kāi)箱子,只見(jiàn)眼前一片珠光寶氣:鉆石項(xiàng)鏈和耳環(huán)各一副。她臉上露出驚喜的神色。
安杰爾走到苔絲跟前,親手給她佩戴,然后倒退幾步,仿佛要把她無(wú)比美麗的容貌欣賞個(gè)夠,贊不絕口。
“啊,多美!你真是舉世無(wú)雙!請(qǐng)上這兒來(lái)?!?br>他拉著她的手,走到壁鏡面前,讓她自賞芳影。苔絲摟著他的脖子,安杰爾說(shuō):“我有事要告訴你?!?br>他離開(kāi)驚訝的苔絲,低頭望著壁爐里的火苗,講起自己在倫教時(shí)曾同一個(gè)中年女子廝混過(guò)一些曰子。言畢,他惶恐地抬起頭來(lái)。苔絲卻以熱情的目光投向他,又一次擁抱他。
“你真好。請(qǐng)饒恕我。我剛才只擔(dān)心你會(huì)責(zé)備我?!?br>苔絲鼓足勇氣,決定向安杰爾坦白過(guò)去的一切。
苔絲把興奮的安杰爾按到椅子上向他訴述自己同亞雷克的往事。安杰爾聽(tīng)著聽(tīng)著,身子深深陷在椅子里。她講完了,可他仍無(wú)動(dòng)于衷,好象不能理解苔絲講的事。過(guò)了好一會(huì)兒,他慢慢站起來(lái),走到壁爐前,做了一個(gè)不適時(shí)宜的動(dòng)作:撥弄爐里的火。后來(lái),他只說(shuō)了一句“我到外面去一下”,使徑直出去了。
宅前一條昏暗的小路。安杰爾神情恍惚地徘徊,苔絲追上去,跟他并肩走著。
“請(qǐng)饒恕我吧!我剛才饒恕過(guò)你的?!?br>“知道?!?br>“你能象我饒恕你一樣饒恕我嗎?”
“你完全不象從前那樣了,多可憐!可憐!哈哈哈……”
倏然間,安杰爾歇斯底里地笑起來(lái),苔絲大吃一驚,臉色慘白。
“你這樣笑什么意思?可以對(duì)我說(shuō)么?多可怕……你究竟怎么啦?”
“你不是我原來(lái)愛(ài)的女人?!?br>“那么我是什么樣的人?”
“外貌沒(méi)變,可大不一樣了。”
苔絲突然停下,她喃喃重復(fù)安杰爾的話,極力揣摩他指的意思。
苔絲追上安杰爾,苦苦哀求:“我求求你,安杰爾!那時(shí)候我不過(guò)是個(gè)孩子,對(duì)男人是什么也不知道呀!”
“你要知道……你有罪孽。”
“那么說(shuō),你不肯饒恕我?”
“可以饒恕,但饒恕了并不是說(shuō)一切都沒(méi)問(wèn)題呀?!?br>“你不愛(ài)我了?”
“我不能同失去貞節(jié)的你,和你衰敗的一家結(jié)合。家庭衰落招來(lái)的是意志消沉、思想腐朽。原以為你是自然之女,原來(lái)是一個(gè)浸透沒(méi)落貴族血液的后裔?!?br>安杰爾拂袖而去,只留下苔絲一人,她茫然佇立夜慕中。
那一夜,苔絲一個(gè)人睡了。安杰爾很晚才回來(lái)。他看到送給苔絲的項(xiàng)鏈、耳環(huán)都已放回箱內(nèi)。
第二天早晨,室內(nèi)氣氛如同舉行葬禮一樣。安杰爾看上去十分消沉,他對(duì)苔絲說(shuō)了自己打算出國(guó)到巴西去一個(gè)時(shí)期。苔絲只好打算娘家去。
辛酸的歲月
冬天?;臎龅奶镆?,只見(jiàn)一個(gè)人影在移動(dòng)。到近一看,原來(lái)是苔絲,她手里、肩上都提著東西,沿小路蹣跚而行……突然響起喇叭聲。在她眼前出現(xiàn)一隊(duì)打獵的貴族,他們身穿紅服白褲的獵裝,旁邊一群獵犬隨著。他們驅(qū)馬疾馳而過(guò)。
黑黝黝的森林里,一棵大樹(shù)下堆著許多枯葉,上面放著行李,再往上平整地鋪著布,算是一張床。苔絲懷抱籃子躺著。她走累了,呼嚕呼嚕打起盹來(lái)。突然,聽(tīng)到腳步聲,抬起身子一看,一只大鹿走了過(guò)去?!笆裁炊际强仗摰??!彼止局?。
雨后,道珞泥濘。苔絲曳步行走。一輛馬車從后面追來(lái),攔住去路。車上有個(gè)胖漢,他懶洋洋躺在座位上,想引誘苔絲上車??商z拒絕了。胖漢便奚落她說(shuō):“喲,好象在哪兒見(jiàn)過(guò),沒(méi)記錯(cuò)的話,你就是德伯維爾家的小老婆!把少爺弄得神昏顛倒,你很得意吧!”
苔絲閃到一旁,逃跑了。
黑夜來(lái)臨,刺骨的寒風(fēng)呼吼著。苔絲走到一所簡(jiǎn)陋的小屋前停下,敲窗。正準(zhǔn)備吃晚飯的瑪麗安湊近窗邊朝外打量來(lái)者,她認(rèn)出是苔絲很吃驚,趕忙請(qǐng)她進(jìn)屋。原來(lái),瑪麗安因患病被克里克趕出牧場(chǎng)。如今在貧瘠的山地里干活。苔絲從此就在瑪麗安的這所小屋里住了下來(lái)。兩人借了地主格洛維的一塊田,靠收點(diǎn)蘿卜過(guò)日子。
冰融雪化,田地變成一片鉛灰色的沼泥。苔絲與瑪麗安彎著腰,用鐵鈀刨蘿卜。兩人身上裹著褐粗布圍裙,頭上包著圍巾,又穿長(zhǎng)靴,又戴長(zhǎng)手套。天還很冷,干活時(shí)吐出的熱氣,一下子凍成團(tuán)團(tuán)白絮似的煙氣,在灰褐色的空中縈繞著,一大籃蘿卜裝滿了,兩人便歇一會(huì)?,旣惏矎目诖锾统鲆恍∑慷潘勺泳?,遞給苔絲,勸她喝一口,然后自己咕嚕咕嚕地大喝這種烈性酒。
干完活,她倆抬著一大筐蘿卜送到貯藏室。在那里,又用彎刀削蘿卜莖塊上的根須。兩人專心致志地干著,地主格洛維來(lái)了,他頗感興趣地盯著苔絲。苔絲抬頭一看,覺(jué)得這男人好面熟。哎呀,他就是坐馬車攔路的胖漢。他用心險(xiǎn)惡地申斥苔絲干活少?,旣惏餐z說(shuō)著笑話,使她得到慰藉。
苔絲曾一度走訪教堂,想請(qǐng)安杰爾的父親幫忙。這位牧師她是看到了,但結(jié)果并沒(méi)跟他晤面,便掉頭回家了。
同亞雷克再次相會(huì)
農(nóng)活是隨四季變的。眼下不再挖蘿卜,而是脫麥粒。某天,苔絲在一臺(tái)大型蒸汽式脫粒機(jī)上干活,忽然聽(tīng)到有人叫喚,便應(yīng)聲下來(lái),只見(jiàn)亞雷克站在她跟前。他騎一匹白馬來(lái)到農(nóng)場(chǎng)。苔絲驚訝萬(wàn)分。亞雷克走近。他是從苔絲給母親的信里知道她的地址,于是趕來(lái)了。
“為什么不早點(diǎn)寫信來(lái)?”
“沒(méi)有必要讓你知道。”
“別這樣!你真糊涂,被自尊心迷住了。我有做父親的義務(wù)。也是為了名譽(yù)……”
“名譽(yù)……”
苔絲以輕蔑的口吻重復(fù)這兩個(gè)字,便扭頭走開(kāi)了。
亞雷克死皮賴臉地跟著她走,連連聲稱:“我真心誠(chéng)意想幫助你。你的丈夫是誰(shuí)?他在哪里?他竟敢這樣對(duì)待你!”
“我求求你,放開(kāi)我?!?br>苔絲苦苦哀求,最后,忍無(wú)可忍,把亞雷克推開(kāi)了,又回到干活的地方。但是亞雷克并沒(méi)死心。
天黑了,脫粒機(jī)停了。苔絲在機(jī)器旁正要吃飯,又見(jiàn)亞雷克來(lái)到跟前坐下。苔絲竭力保持緘默,可亞雷克糾纏不放,想說(shuō)服她。
“請(qǐng)忘記……你稱為丈夫的那個(gè)薄情家伙吧!”
她恨透這副嘴臉,乘他不備,用皮手套揍他耳光。亞雷克大吃一驚,霍地站起來(lái)。
“你打我吧!我決不會(huì)哭的?!薄z勇敢地?fù)P起臉來(lái)。
“我曾經(jīng)是你的丈夫。今后還是你的丈夫。不管你是誰(shuí)的妻子,你總是我的!”
亞雷克說(shuō)完便離去。
時(shí)間在流逝,苔絲一家遷居,苔絲及其母親、弟妹攜帶破爛卄物,乘坐一輛舊馬車,穿過(guò)田野、山坡……亞雷克騎馬尾隨。他追到苔絲車旁邊,說(shuō)了一大通什么幫助之類的話,但苔絲回答很嚴(yán)厲,終于把他趕走了。
苔絲家早先曾在王陵登記了住房。到了目的地,因付不起租金,結(jié)果讓人家搬進(jìn)去了。苔絲家只好在祖先的教堂邊上用有四根柱的床和帷幕搭起一頂帳篷,聊以度日。全家祈求祖先神靈,在找到房子之前允許他們暫住此地。
苔絲去教堂各處蹓跶。她看見(jiàn)地上有許多石棺,里面躺著石像。又見(jiàn)黑黝黝的墻壁上刻著拉丁文——“古德伯維爾氏之墓門”。苔絲一邊探望字碑下鐵柵攔里面的動(dòng)靜,一邊自言自語(yǔ):“干么我不躺在這里面?!?br>實(shí)際上,古德伯維爾世家的“菩提廟”確實(shí)是有的,它以巧奪天工的塔樓、門窗與頂棚堪稱英國(guó)式建筑的典型。
安杰爾的歸來(lái)
昏暗的村道,一個(gè)弓背的人影撐著拐杖,步履艱難。此人就是安杰爾,他從巴西回來(lái),顯得蒼老得多了。到了家,敲門;手拿蠟燭、和著睡衣的雙親剛打開(kāi)門,安杰爾便癱倒在大為驚訝的老人面前。
壁爐里的火光映出安杰爾憔悴的模樣。他顫抖的手拿起一根吸管伸進(jìn)茶杯,吮吸藥水。他躺在床上,讀苔絲的來(lái)信:“你為什么對(duì)我這么狠心?我沒(méi)有理由受到這樣的待遇!我把事情的前前后后都思忖過(guò)了。但我決不饒恕你。你太狠心了。我要把你忘了。你對(duì)我一點(diǎn)不公道?!?br>安杰爾決定去尋找苔絲。他隨身帶著苔絲結(jié)婚時(shí)穿的一雙小巧皮靴。走到馬洛特村口停下:忽然傳來(lái)了昔日姑娘們跳舞的曲子。他訪問(wèn)苔絲家,在院子里卻碰見(jiàn)一個(gè)劈柴的陌生男人,那人告訴他,苔絲的父親已經(jīng)死了,家也搬走了。他先隨同牧師一起到約翰墓前吊唁,后又趕到王陵。苔絲的母親告訴他,苔絲已經(jīng)住到城里去了。于是安杰爾搭火車赴圣邦城。圣邦城位于英吉利海峽沿岸,這里是海濱游覽勝地,有許多新式、漂亮的別墅。安杰爾四處奔波,千方百計(jì)尋找苔絲。據(jù)郵局的投遞員說(shuō),在白鷺亭附近的一家公寓里住著一個(gè)姓德伯維爾的人。安杰爾想苔絲大概改用了祖上的姓,十分高興,很快趕到那里,沿著海濱大道找去。他一座座別墅數(shù)過(guò)去,終于在一座結(jié)構(gòu)不錯(cuò)、紅磚白門的樓前停下。這時(shí),早晨送牛奶的女人進(jìn)門去。安杰爾想,苔絲可能在這家當(dāng)傭人,這樣的話,一開(kāi)門便可以見(jiàn)著她。于是,就不再猶豫,拾級(jí)而上。按了一下門鈴。出來(lái)開(kāi)門的,是公寓的女主人布魯克太太,她還穿著睡袍,戴著睡帽。安杰爾說(shuō)明來(lái)意。女主人叫他在樓下等著。她面露詫異,上樓去了。安杰爾等候著,耳邊只聽(tīng)見(jiàn)院子里花匠用剪子修剪灌木的聲音,思緒萬(wàn)千……突然,一陣輕快的腳步聲。安杰爾回首望樓梯。苔絲下來(lái),剛走到一半突然止步。她的模樣大變,穿一身飾有白色羽毛的霓裳。安杰爾有點(diǎn)驚慌失措。
“苔絲,我來(lái)請(qǐng)求你寬恕?!?br>安杰爾伸出雙手,可她繃著臉,并不走近。
“太晚了?!薄淠幕卮?。
“太晚了?親愛(ài)的妻子,我接你來(lái)了,我……”
“別靠近我!你來(lái)了也沒(méi)用,安杰爾,已經(jīng)晚了?!?br>安杰爾正想靠近,趕緊止步:“我不是從前的我了。吃過(guò)不少苦。請(qǐng)你原諒。”
“啊,是么。不過(guò),太晚了……你什么也不知道?你怎么上這兒來(lái)的?”
“跟你母親碰過(guò)頭,知道你在這兒?!?br>“我一直在等你。你卻不來(lái),給你寄了信,仍然杳無(wú)音訊……他倒對(duì)我和我家挺親熱的……他還把我領(lǐng)回家。他住二樓。安杰爾,請(qǐng)走吧。下次就別來(lái)了?!?br>苔絲說(shuō)罷,奔上樓去了。安杰爾象挨了一記悶棒呆立著。良久,他拿起帽子與提箱,聳聳肩離去了。
苔絲回到樓上房?jī)?nèi),伏在桌子抽噎著。亞雷克穿著睡袍,在看報(bào)紙。后來(lái),他挨到苔絲身旁,一面斟咖啡,一面瞅著她,甜言蜜語(yǔ)地安慰她??刹还茉趺粗v好話,苔絲還是哭個(gè)不停。
“你究竟怎么啦?心情不好?……我懂了。老是哭喪著臉。求求你寬心點(diǎn)。做了惡夢(mèng)啦?……大概是夢(mèng)見(jiàn)在巴西的那個(gè)人了吧。”
此時(shí),房東布魯克太太正躲在門外從鑰匙孔往里偷看,只見(jiàn):苔絲別過(guò)臉——一張痛苦萬(wàn)狀的臉,然后站起大步向門走來(lái)。布魯克太太趕緊離開(kāi),下樓去了。
但,苔絲走到門口,念頭一轉(zhuǎn),又折回,慢慢走到亞雷克跟前,用刀子切了一大塊肉。
“一大早,你就大鬧一通。真叫我佩服。這是個(gè)壞習(xí)慣喲,早飯也吃不下?!?br>亞雷克臉上現(xiàn)出不滿和煩躁,順手拿起一塊涂白脫的吐司往嘴里送,又開(kāi)始看報(bào)。苔絲看看切肉的刀子,又看看亞雷克,她的眼睛里透出異樣的寒光。
過(guò)了不久,樓下的房東太太看見(jiàn)苔絲匆匆走出公寓。她的打扮象是出遠(yuǎn)門似的:一身絳紅長(zhǎng)服,頭戴飾有黑羽的紅帽,臉部蒙著一塊面紗,雙手戴著手套。布魯克太太忙停下手中的刺繡活,走到窗前眺望她的背影。忽然,她的目光落到天花板上。只見(jiàn)白堊色的樓板上有一個(gè)紅點(diǎn),又是一個(gè)紅點(diǎn),而且越來(lái)越大了。布魯克太太頓時(shí)有種不祥的預(yù)感。她爬上桌子,用手摸那團(tuán)污垢,一看,手指頭沾滿了鮮紅的血,驚愕不已,用另一只手捂住嘴。
布魯克太太跑到院子里,叫來(lái)一個(gè)花匠,由他打頭陣一齊上樓。兩人戰(zhàn)戰(zhàn)兢兢打開(kāi)苔絲住的套間門,只見(jiàn)里間的床上橫躺著亞雷克,他的背部插著一把刀子。
逃跑
火車站。苔絲沿著一節(jié)節(jié)車廂,朝一扇扇車窗里張望。汽笛鳴響。火車動(dòng)了。窗外白色的霧汽彌漫。坐在車內(nèi)的安杰爾發(fā)現(xiàn)了苔絲的面影,便趕緊打開(kāi)包房的門,摟她進(jìn)來(lái)。兩人熱吻。
“我把那男的殺了。”
苔絲臉色慘白、喘氣急劇,在安杰爾的對(duì)面坐下,如夢(mèng)中囈語(yǔ)般地說(shuō)出原委。
“我真的那么干了。我不知道怎么干才好。不過(guò)從前有一次,我曾經(jīng)拿皮手套打過(guò)他的嘴,看到他的嘴流血……我就想自己也許有一天會(huì)把他殺死的……咳,從那時(shí)候起……”
“你剛才怎么說(shuō)的?”
“我把他殺了?!?br>“什么?真的殺啦?”
安杰爾看到,苔絲紅服下面露出來(lái)的白襯裙底襟已被血染紅了。他挨近她,緊緊擁抱著?!拔疑岵坏秒x開(kāi)你!不管你干了什么,我總是愛(ài)你的,再也不離開(kāi)你?!?br>兩人決定搭船從維賽克斯逃到國(guó)外去。為了逃避追緝,兩人在下一站便下車,徒步穿過(guò)荒野。
橋下,苔絲等著,安杰爾拿來(lái)了食品。
林中,苔絲倚靠安杰爾的膝蓋睡著了。
兩人走到一座大宅的柵欄前,門口掛著的牌子上面寫著:“本宅出租,備有家具?!眱扇藢⑴詡?cè)的一扇玻璃窗打碎,爬了進(jìn)去。在二樓的盡頭有一間大臥室,里面裝有幾扇彩色玻璃窗,光線充足,十分幽靜。苔絲揀了一張椅子坐下:“總算能歇歇了!”安杰爾跪在她身邊,將長(zhǎng)靴脫下來(lái)。兩人相視,親熱地?fù)肀?,久久地?fù)肀А雰扇嗽诖采蠐肀У溺R頭。
時(shí)光悄悄地過(guò)去了。地毯上攤著食物,床上放著衣服。苔絲與安杰爾雙肩裸露、勾搭著酣睡。
這時(shí)候,樓下來(lái)了管理員,她是老太婆,專給整幢樓房開(kāi)窗通通氣的。她走動(dòng)的聲音使苔絲與安杰爾一一驚醒。老太婆摸上樓來(lái),走到他倆睡的房門前。推開(kāi)一條縫(因門被家具頂著),朝屋里探望,只見(jiàn)一男一女睡著,遂把門拉上,慌慌張張地離去。
安杰爾與苔絲又開(kāi)始逃跑了。他倆穿過(guò)森林小道……昏暗小鎮(zhèn)街道……狂風(fēng)呼嘯,遠(yuǎn)處豺狼嚎叫。黑糊糊的一片荒野。忽見(jiàn)前方有一座龐大的石壇遺跡。兩人止步環(huán)視。遍地都是四方形的石柱,有的構(gòu)成三石塔形——兩根豎柱上面橫擱一根石椎,有的孤零零地屹立著,有的則象棺材似的橫臥在草地上。這一切在茫茫曠野里形成一片石林。安杰爾攙著苔絲走入石壇中央,揀了一塊石板坐下。
“這里是祭神的地方?”
“不,這里是異教徒的太陽(yáng)神壇?!?br>“喲,比德伯維爾家族還古老得多。我倆死后還能見(jiàn)面嗎?”
“一定會(huì)的?!?br>“安杰爾,我害怕。”
安杰爾將苔絲緊摟在懷里。
黎明前,升起一片灰茫茫的霧。安杰爾來(lái)回踱步。忽然,聽(tīng)見(jiàn)馬蹄聲,抬頭一看,出現(xiàn)兩個(gè)騎馬人,很象是警察。安杰爾趕緊轉(zhuǎn)身,正準(zhǔn)備——
“不必動(dòng)啦,沒(méi)用的。四周全給包圍了?!?br>安杰爾回首一看,從另一個(gè)方向,在霧氣中走來(lái)兩個(gè)警察。
“請(qǐng)讓她再睡一會(huì)吧。少許一會(huì)兒也行?!?br>在他苦苦哀求下,警察望了望躺在石板上的苔絲,點(diǎn)點(diǎn)頭。苔絲醒了,坐起來(lái),抬頭望著安杰爾。
“他們捉我來(lái)了?”
安杰爾安詳?shù)攸c(diǎn)點(diǎn)頭,苔絲平靜地說(shuō):“走吧。”
四名警察騎著四匹馬在荒野里慢慢走著。夾在他們中間的,是安杰爾與戴著手銬的苔絲。這時(shí),在他們身后,從石壇的豎柱之間望去,一輪紅日升起。
(全劇終)
注釋:
注1:意指找不到舞伴的女子。
注2:英國(guó)俚語(yǔ),喻指越來(lái)越槽的意思。
6 ) 《苔絲》:德伯維爾家族的挽歌
《苔絲》:德伯維爾家族的挽歌
/范達(dá)明/
影片《苔絲》與其說(shuō)是“現(xiàn)代人的創(chuàng)痛”1,不如說(shuō)是“近代人的挽歌”,即近代人對(duì)古代人——后裔子孫對(duì)自己世襲貴族世家的挽歌。朱虹同志根據(jù)哈代自己在小說(shuō)中說(shuō)的“現(xiàn)代主義的痛苦”一語(yǔ)而得出的結(jié)論,是值得懷疑的。因?yàn)閷?duì)主要生活在19世紀(jì)的哈代(1840—1928)來(lái)說(shuō),他所理解的“現(xiàn)代主義”一詞的內(nèi)涵,正是當(dāng)時(shí)的資本主義,“現(xiàn)代主義的痛苦”無(wú)非就是“資本主義的痛苦”罷了。它與我們20世紀(jì)的今人(本文紙面稿寫于1982年?!?005年3月4日補(bǔ)注)心目中的現(xiàn)代主義概念完全不相同,至少是不完全相同的。因而其推論——哈代是“英國(guó)小說(shuō)中現(xiàn)代主義的一個(gè)先驅(qū)”2——亦難說(shuō)得通了。從文學(xué)術(shù)語(yǔ)上講,哈代反映他所在的那一資本主義時(shí)代的小說(shuō),只能是地道的批判現(xiàn)實(shí)主義的。他的世界觀亦決定了他不可能超現(xiàn)實(shí)地進(jìn)到我們今天的(對(duì)他說(shuō)來(lái)是未來(lái)的)現(xiàn)代主義。站在我們今人的立場(chǎng),從歷史的術(shù)語(yǔ)上說(shuō)講,哈代的包括《德伯維爾家的苔絲》在內(nèi)的一系列作品,都是典型的近代主義的——這正是哈代的“現(xiàn)代主義”一詞的真正內(nèi)涵。
英國(guó)詩(shī)人、小說(shuō)家 托馬斯-哈代(1840—1928)
哈代作品具有典型時(shí)代意義的地方,并不在于他超時(shí)代的先驅(qū)意義,如果避開(kāi)其前期作品美化宗法農(nóng)村社會(huì)的保守意義,恰恰在于他作為一個(gè)主要生活在近代英國(guó)農(nóng)村市鎮(zhèn)的小說(shuō)家,以其大部分作品真實(shí)地展現(xiàn)了其同時(shí)代英國(guó)資本主義農(nóng)村社會(huì)的活生生的現(xiàn)實(shí)圖畫;而一部世界近代史正是從標(biāo)志英國(guó)萌發(fā)資本主義生產(chǎn)關(guān)系的農(nóng)村圈地運(yùn)動(dòng)書起的。到19世紀(jì)初葉,原先英國(guó)廣大的自耕農(nóng)作為一個(gè)階級(jí)就已不復(fù)存在;到影片《苔絲》反映的維多利亞時(shí)代(1837—1901),正是英國(guó)資本主義最發(fā)達(dá)的時(shí)代,農(nóng)村土地與牧場(chǎng)全都集中在少數(shù)農(nóng)業(yè)資本家如《苔絲》中的亞歷克少爺、克里克老爺之流手里。農(nóng)村貧富兩極分化,農(nóng)民赤貧而成為資本的雇傭勞力;英國(guó)農(nóng)村徹底完成了資本主義化。像影片所展示的那樣,蒸汽機(jī)的廣泛采用,已不只在城市的輕紡工業(yè),還深入到連接各大小鄉(xiāng)鎮(zhèn)的廣大區(qū)域,表現(xiàn)在已習(xí)以為常的火車商業(yè)運(yùn)輸與客運(yùn)交通業(yè)上,在資本主義農(nóng)場(chǎng)麥?zhǔn)諘r(shí)節(jié)夜以繼日的脫粒上。這就是影片主人公們活動(dòng)的社會(huì)政治經(jīng)濟(jì)背景。正當(dāng)此時(shí),苔絲家作為經(jīng)濟(jì)生活來(lái)源的惟一重要的條件、作為生產(chǎn)力與生產(chǎn)工具的一匹老馬在駕車途中被一輛郵車撞死了。其實(shí)這撞死只是一次偶然事故。沒(méi)了馬卻終究是必然的命運(yùn),因?yàn)樗槐蛔菜涝缤硪驳脛诶鄄∷馈qR之死正如后來(lái)苔絲父親約翰之死的命運(yùn)是一樣的,它為苔絲一家一開(kāi)始就罩上了一層死神降臨的陰影。跑商販的沒(méi)有了馬,就意味著全家瀕于赤貧的饑餓線。企圖再得到一匹馬以重溫昔日平定生活的父母,偶然間被告知并確證了自己高貴門第的出身而開(kāi)始寄存幻想。憑著一個(gè)徒有虛名的“德伯維爾”的姓氏,苔絲因此父母之命,去巴結(jié)有錢的高貴本家親戚了。
這里影片(第二本)寫到的羅利費(fèi)酒店的一場(chǎng)是很重要的。它揭示:一位到了窮愁之極的母親如何在無(wú)奈中會(huì)想出靠自己親生女兒的美色去做搖錢樹(shù)的辦法來(lái)的慘狀。母親瓊對(duì)約翰說(shuō):
“杰克,我有辦法了!”“我說(shuō),聽(tīng)我說(shuō)?!薄拔衣?tīng)說(shuō)這事以后一直在想,我有個(gè)辦法。”“我說(shuō),有個(gè)姓德伯維爾的闊太太就住在特朗維茨?!薄啊苡绣X?!薄啊刑z去攀這門親吧?!薄凹热晃覀兪且患胰?,干嗎不來(lái)往?說(shuō)不定就此苔絲能找到一門好親事。”
在回家路上,瓊又直接對(duì)女兒說(shuō):“……都是一家人嘛!他們要揭不開(kāi)鍋,我們就會(huì)收留他們的。人總有得意、倒霉的時(shí)候。苔絲,你就去找她一下,求她幫幫我們的忙。”“……憑你這臉蛋她一看就會(huì)樣樣依你的?!?
于是“自然之女”的苔絲就因此為金錢為資本所污染了。不過(guò),德伯維爾太太是個(gè)瞎子,她根本瞧不見(jiàn)苔絲的“臉蛋”;覬覦其臉蛋乃至整個(gè)身子之美色的是其兒子亞歷克少爺。亞歷克其實(shí)就是金錢與資本的化身,代表著近代資本主義社會(huì)的真正本質(zhì)。因此在我看來(lái),亞歷克奸污了純潔的苔絲而使她身失名裂,只是新崛起的資本本質(zhì)對(duì)天賦的自然本質(zhì)實(shí)行改造的外化與象征罷了。這里不能也不該只從亞歷克個(gè)人的放肆的道德去解釋,而更應(yīng)用資本的本質(zhì)、資本的力量、資本的統(tǒng)治去解釋。亞歷克與苔絲根本不是堂兄妹的真正親戚,也沒(méi)有男女之間的真正愛(ài)情;有的只是資本的從頭到尾的赤裸裸的奴役!然而苔絲就其本性講是個(gè)融于“自然之女”,而不是個(gè)屈從“資本之女”。于是,在屈從資本作為那一時(shí)代的本質(zhì)與必然要求同“自然之女”的苔絲的本性,就處在不協(xié)調(diào)的對(duì)抗中。哈代找到了集中在苔絲身上及其與周圍人關(guān)系中的這一對(duì)抗性的矛盾,也就找到了作為“這一個(gè)”的苔絲的悲劇之真正的社會(huì)歷史亦即時(shí)代的根源。固守融于自然的本性還是屈從資本的統(tǒng)治,不但表現(xiàn)在與她相繼有直接關(guān)系的兩個(gè)男人亞歷克與安杰爾之間的一定性格的差別上,也表現(xiàn)在她本人在這兩個(gè)男人之間的選擇與徘徊上,而且自始至終地作為苔絲內(nèi)心的一種極度痛苦的矛盾沖突貫串在她一生的短促命運(yùn)中——這決不等于說(shuō)苔絲因而是無(wú)原則的;恰恰相反,苔絲作為哈代心目中的一個(gè)“自然之女”、“一個(gè)純潔的女人”3,渴望融于“自然”而反對(duì)屈從“資本”,正是她的最高和最后的原則;然而客觀現(xiàn)實(shí)又時(shí)時(shí)使之原則碰壁并選擇失當(dāng),以至不得不使她為最后實(shí)現(xiàn)其最高原則而付出了全部生命的代價(jià)!
(1)當(dāng)苔絲面臨著為全家生計(jì)去做工還是攀高門時(shí),她寧可選擇去做工;但她最后還是無(wú)法不承父母之命,還是走向了特朗維茲的那個(gè)冒牌德伯維爾的有錢“本家”的宅邸,“自然”還是屈從了“資本”。
(2)當(dāng)在與農(nóng)場(chǎng)女工卡爾爭(zhēng)吵時(shí),她以其已自覺(jué)的門第高貴與人格的尊嚴(yán),在蕓蕓眾生的男女農(nóng)工的晚歸隊(duì)伍與亞歷克的馬背兩者間,她天真地、不設(shè)防地、自主地選擇了后者。正如一老頭在后面嚷嚷的:“剛跳出火炕,又進(jìn)了虎口!”這里,在苔絲看來(lái)是“自然”的、得以脫俗的選擇,恰恰正好就是受“資本”的污染的選擇。
(3)當(dāng)她把真正的愛(ài)情給了安杰爾,母親曾為此寫信要她對(duì)自己過(guò)去受污失身的事一定保持沉默,她卻在向安杰爾告訴與不告訴這兩者間選擇了前者。這里,她遵從“自然”本性誠(chéng)實(shí)陳述的自己的過(guò)去,卻在安杰爾眼里成了她破落貴族后裔必然墮落并屈從“資本”的罪孽了。
(4)當(dāng)安杰爾因此離棄她后,她在為全家生計(jì)走投無(wú)路之際,又“背棄”(或者說(shuō)“報(bào)復(fù)”?。┌步軤柖匦挛韥啔v克。這一選擇以“自然”屈從“資本”為代價(jià)而使之內(nèi)心充滿痛苦。
(5)當(dāng)安杰爾再度出現(xiàn)并要求與苔絲重歸舊好,她又無(wú)窮痛悔,終于選擇極端手段殺死亞歷克,以此作為對(duì)安杰爾“贖罪”與反悔的“見(jiàn)面禮”,作為對(duì)安杰爾的至死不渝的愛(ài)之真誠(chéng),重又追到安杰爾的身邊。這一最后的選擇,真正是以“自然”之復(fù)歸而克服了“資本”的再次污染,它是苔絲作為“自然之女”的最后證明,卻也因此最終毀滅了她這一“自然之女”的自身的一切!
上述分析證明,正是在苔絲命運(yùn)的每一個(gè)十字路口,苔絲以其“自然之女”的本性在資本統(tǒng)治下的每一次實(shí)際的選擇,正一步一步地把自己逼向了絕路。這樣,苔絲的悲劇似乎就作為一種命運(yùn)而不可避免了。
羅曼-波蘭斯基作品《苔絲》導(dǎo)演工作照之一
羅曼-波蘭斯基作品《苔絲》導(dǎo)演工作照之二
影片基本上忠實(shí)于小說(shuō)原著,將苔絲的悲劇命運(yùn)主要是從愛(ài)情關(guān)系上來(lái)展開(kāi),所以亞歷克和安杰爾就成為觀眾與評(píng)論者的注意中心。哈代沒(méi)有一刀切地把亞歷克與安杰爾絕然分開(kāi)。亞歷克固然是惡魔,是“資本之魔”;可安杰爾亦絕非純潔的“自然之男”。他是個(gè)空想主義者,一個(gè)軟弱的知識(shí)分子。他因追求世界的純潔而不敢面對(duì)現(xiàn)實(shí)——這包括苔絲甚至連同他自己在內(nèi)的到處被資本所統(tǒng)治、所污染的“一個(gè)損毀的星球”的現(xiàn)實(shí),他雖愛(ài)苔絲并娶其為妻,卻又輕易離棄之而放任不管。他離棄她的理由,暴露了他的在資本時(shí)代下的男女實(shí)際上不平等的深刻偏見(jiàn)——既然雙方在婚前都有所失節(jié)之舉,何以他的眼光只盯著妻子一方而不見(jiàn)到自己呢?他的空想最終導(dǎo)致他既在巴西找不到事業(yè)上的出路,又在愛(ài)情上反復(fù)無(wú)常而最終導(dǎo)致失去了苔絲——這個(gè)愛(ài)他愛(ài)到愿意為他去死的真正妻子。苔絲被他離棄而感嘆“一切都是空的!”一語(yǔ),既是對(duì)她自己也是對(duì)安杰爾的命運(yùn)的客觀評(píng)價(jià)。
同安杰爾與苔絲在資本統(tǒng)治與自然本性沖突中苦苦煎熬與掙扎不同的是亞歷克,他是平靜而自信的,甚至包括他的突然之死在內(nèi)。作為近代英國(guó)資本主義鼎盛社會(huì)的本質(zhì)的代表,他相信“資本之魔”力量無(wú)窮。亞歷克初見(jiàn)苔絲時(shí)就有一句話:“美是要付出代價(jià)的。”它含雙重意義:一是對(duì)亞歷克這樣的資本化身來(lái)說(shuō),金錢可以買得一切——除了房屋、土地、牲畜、機(jī)器之外,還可以買得高貴的裝潢門面的姓氏,乃至婚姻和美色。他對(duì)苔絲的美色既然垂涎,他自然愿意也深信可以憑他的金錢所買得。另一是對(duì)苔絲這樣的鄉(xiāng)下美麗姑娘而言,上帝既然降美色于她,又使之受窮,她就得心甘情愿為金錢而出賣美色。這雙重意義皆從資本本質(zhì)之“萬(wàn)能”而來(lái),是資本眼中的必然邏輯。亞歷克所作所為的每一步都逃不過(guò)這個(gè)資本的邏輯。依據(jù)這個(gè)邏輯,他志得意滿,逍遙泰然。
馬克思、恩格斯說(shuō):“資產(chǎn)階級(jí)在它已經(jīng)取得了統(tǒng)治的地方把一切封建的、宗法的和田園詩(shī)般的關(guān)系都破壞了。它無(wú)情地?cái)財(cái)嗔税讶藗兪`于天然首長(zhǎng)的形形色色的封建羈絆,它使人和人之間除了赤裸裸的利害關(guān)系,除了冷酷無(wú)情的‘現(xiàn)金交易’,就再也沒(méi)有任何別的聯(lián)系了。它把宗教的虔誠(chéng)、騎士的熱忱、小市民的傷感這些情感的神圣激發(fā),淹沒(méi)在利己主義打算的冰水之中。它把人的尊嚴(yán)變成了交換價(jià)值,用一種沒(méi)有良心的貿(mào)易自由代替了無(wú)數(shù)特許的和自力掙得的自由。”4
然而苔絲無(wú)畏地蔑視這種資本的統(tǒng)治一切的現(xiàn)實(shí)關(guān)系。她固然有其天真、軟弱與無(wú)可奈何的一面,她更有直接地起來(lái)反抗的一面。她的反抗是美與崇高的;然而她的單個(gè)人的反抗的弱小,其結(jié)局卻必然是悲劇的。
有人認(rèn)為既然亞歷克是統(tǒng)治的,為何他最終還是成了苔絲的“刀下鬼”呢?其實(shí),亞歷克的被殺只具有偶然性,只是亞歷克對(duì)苔絲的本性的誤會(huì)與失算,他確是陶醉在“金錢萬(wàn)能”的自鳴得意中,真指望苔絲會(huì)“像個(gè)太太的樣子”了。然而苔絲自己多少也明白,她充其量只是殺死了亞歷克作為資本本質(zhì)的一個(gè)外殼而已,而其靈魂實(shí)在并未泯滅。在他倒在血泊中的死尸后面,聳立著還在正常運(yùn)轉(zhuǎn)的資本國(guó)家的強(qiáng)大的全套機(jī)器——刑警與監(jiān)獄,法庭與絞刑架,它們一個(gè)個(gè)鐵青著面孔,在亞歷克死后仍執(zhí)行著亞歷克的意志:它們使苔絲成為了亞歷克的陪葬品。
那么,什么是苔絲遭至毀滅的具體的第一個(gè)根源呢?一些評(píng)論家總喜歡只在亞歷克與安杰爾這兩個(gè)男人之間去東尋西找。其實(shí),亞歷克也好,安杰爾也好,他們作為單個(gè)人只是后發(fā)并連鎖反應(yīng)的第二位的根源,只是作為男人方面,以愛(ài)情命運(yùn)的方式,分別代表著在資本條件下的現(xiàn)實(shí)的與空想的兩個(gè)根源。在此之上還有一個(gè)先決的歷史的根源,它即我們一開(kāi)始提及的苔絲一家突然像出土文物一般地被屈甘姆牧師考證出來(lái)的那真正貴族姓氏的根源?!暗卤确茽枴北拘铡暗虏S爾”——一個(gè)真正的諾曼貴族的姓氏,“曾經(jīng)是當(dāng)?shù)氐拇髴羧思?,是威廉王御前騎士——派根·德伯維爾爵士的嫡系子孫?!闭缒翈煂?duì)約翰所感嘆的:“全英國(guó)像你們家這樣的真不大容易找得出第二份來(lái)哪?!?
對(duì)此,哈代自己是十分明確的,不但他把自己的小說(shuō)書名寫做《Tess of the D'Urbervilles》(中文直譯為《德伯維爾的苔絲》,張谷若中譯本稱《德伯家的苔絲》,姓氏音譯做了縮寫并加了一個(gè)“家”字;這個(gè)“家”字加得好,其含義應(yīng)有作為姓氏之“家族”、“世家”之意)6,而且哈代在全書扉頁(yè)引用莎士比亞作品的一段語(yǔ)錄上,更突出了這一點(diǎn)。(語(yǔ)曰:“可憐你這受了傷的名字!我的胸膛就是一張床,要給你將養(yǎng)?!保┨z全家(主要表現(xiàn)在母親身上)被告知了這個(gè)真正貴族的偉大姓氏后,就企圖借此挽回現(xiàn)實(shí)生活的厄運(yùn)使自己所失去的一切。這是向后看,是企圖搬來(lái)已是古老陳?ài)E的亡靈來(lái)做扭轉(zhuǎn)現(xiàn)實(shí)命運(yùn)的杠桿,似同哪一可憐的窮漢在絕境中找到了什么法寶以圖一夜間便發(fā)家致富的幻想一般。苔絲母親瓊于是似乎有了“辦法”;其實(shí)“聰明反被聰明誤”。富于諷刺意味的是,他們因此發(fā)現(xiàn)可以憑此“貴姓”去攀的那同一“貴姓”的富貴本家親戚,其“德伯維爾”的姓氏卻是花錢買來(lái)的!哈代以此殘酷的事實(shí)有力地粉碎了窮苦農(nóng)民小資產(chǎn)階級(jí)的世襲的血統(tǒng)論思想的虛妄性,以及它與已經(jīng)以“資本”為統(tǒng)治為正宗的現(xiàn)實(shí)時(shí)代的不容性。歷史根本不會(huì)倒轉(zhuǎn)。哈代在書中寫道:“諾曼的血統(tǒng),沒(méi)有維多利亞王朝的財(cái)富做輔助,又算得了什么!”7馬克思、恩格斯在《共產(chǎn)黨宣言》中深刻地指出:“生產(chǎn)的不斷變革,一切社會(huì)關(guān)系不停的動(dòng)蕩,永遠(yuǎn)的不安定和變動(dòng),這就是資產(chǎn)階級(jí)時(shí)代不同于過(guò)去一切時(shí)代的地方。一切固定的古老的關(guān)系以及與之相適應(yīng)的素被尊崇的觀念和見(jiàn)解都被消除了。一切新形成的關(guān)系等不到固定下來(lái)就陳舊了。一切固定的東西都煙消云散了,一切神圣的東西都被褻瀆了?!?
正如影片借助一位牧師在約翰的墓碑前感嘆的那樣:“真是‘富貴浮云’,是啊,真這樣!”——這不但是對(duì)約翰這位派根·德伯維爾爵士的最后一個(gè)嫡系子孫已成亡靈的悲嘆,也是對(duì)一切“富貴”的悲嘆,因而也是對(duì)尚是現(xiàn)實(shí)的“資本”社會(huì)階級(jí)雖富貴一時(shí),但亦終究要如浮云般消散的預(yù)感!
無(wú)疑,哈代是以他認(rèn)可的“自然之女”苔絲與“資本”普遍統(tǒng)治的現(xiàn)實(shí)的沖突,來(lái)試圖尋找出路的。但是苔絲沒(méi)有出路,命運(yùn)把苔絲戲弄了一番后,只給死路一條;因此哈代看出了這個(gè)“資本”的星球,因而也是被“資本”所“損毀的星球”的不合理。影片最后讓我們看到,正如原著小說(shuō)所寫的那樣:“那時(shí)候,東北遠(yuǎn)處的天邊上已經(jīng)有一道白光,在雙柱之間可以看見(jiàn)?!?哈代也許在盼望一個(gè)新的光明的星球的來(lái)臨。但是哈代并不明白新的星球該是怎么樣的。在哈代的批判現(xiàn)實(shí)主義風(fēng)格之表,流露著一層因?qū)ξ磥?lái)無(wú)以把握、對(duì)往昔的美好又難以追回,以致最終聽(tīng)?wèi){現(xiàn)實(shí)黑暗面吞沒(méi)自己的悲觀主義的宿命色彩?!短z》是一聲悲嘆;是對(duì)曾顯赫一時(shí)的古老的德伯維爾這個(gè)真正的貴族世家的日趨沒(méi)落并伴隨其最后一個(gè)嫡系后裔子孫約翰及其女兒苔絲的毀滅而毀滅的一曲挽歌!
應(yīng)該說(shuō),波蘭斯基推出的影片《苔絲》,對(duì)哈代原著的基本精神還是忠實(shí)的(例如片中為人稱道的亞歷克被殺,由女仆望天花板血跡作間接描寫,就是來(lái)自小說(shuō)的),因而改編亦是成功的,包括金斯基的表演在內(nèi)。為此,我很難接受傾向美國(guó)影評(píng)界評(píng)片觀的邵牧君同志對(duì)該片改編認(rèn)為是“唯美主義”加“商業(yè)化”,從而是等于對(duì)原著的“歪曲”的結(jié)論10。只是,依據(jù)本文論述的中心觀點(diǎn),也是哈代的自己的觀點(diǎn),改編者讓影片在片名上除去了原書固有的“德伯維爾”這個(gè)貴族姓氏,則是不能容許的。這也許是當(dāng)代的電影家波蘭斯基終究要比近代的文學(xué)家哈代淺薄一些的地方。
1982年10月3日至8日寫于Y.C.
附注一:本文原載《錘煉》工人文叢(湖北宜昌市工人文化宮內(nèi)部出版)1982年第1輯第64—68頁(yè)。
附注二:欣喜的是,在對(duì)哈代原著小說(shuō)《Tess of the D'Urbervilles》及其書名的翻譯上,近年來(lái)在圖書市場(chǎng)上已經(jīng)出現(xiàn)了持與本文觀點(diǎn)完全相同的中譯本,它是河南人民出版社1999年4月出版的一個(gè)修訂新版本,書名為《德伯維爾家的苔絲》。兩位譯者孫致禮與唐慧心為此在該版本的“譯后記”里還有一段表述,茲錄于此:“首先,關(guān)于小說(shuō)的書名。一百多年來(lái),美英出版的這部小說(shuō),一概題為《德伯維爾家的苔絲》。張谷若先生在他的中譯本中,將“德伯維爾”簡(jiǎn)化成“德伯”,因而他的標(biāo)題為《德伯家的苔絲》;而我國(guó)后來(lái)出版的諸譯本則進(jìn)一步簡(jiǎn)化,統(tǒng)統(tǒng)題為《苔絲》。其實(shí),小說(shuō)的女主角苔絲本姓“德貝菲爾”,后來(lái)經(jīng)人考察,發(fā)現(xiàn)她家原是“德伯維爾”爵士世家的后代。正是這一考察結(jié)果,不僅沒(méi)給苔絲帶來(lái)任何好處,反而給她招來(lái)了不幸,以致最后含冤而死。顯然,哈代采用《德伯維爾家的苔絲》這個(gè)書名,實(shí)則包涵著辛辣的諷刺意味。因而,為了充分尊重原作,我們這次修訂,也趁機(jī)將書名改為《德伯維爾家的苔絲》?!保ㄒ?jiàn)該書第526—527頁(yè))
范達(dá)明 2005 年3月4日錄入電腦于杭州梅苑閣-武林門并附注
注釋:
1 朱虹:《〈苔絲〉——現(xiàn)代人的創(chuàng)痛》,載《文匯月刊》1982年第8期第86—88頁(yè)。
2 同上。
3 原文為“A Pure Woman”,此系哈代為自己這一原著添加的副書名的用語(yǔ)。(2005年3月4日補(bǔ)注)
4 馬克思和恩格斯:《共產(chǎn)黨宣言》,《馬克思恩格斯選集》第1卷,人民出版社1972年5月第1版第253頁(yè)。
5 哈代:《德伯家的苔絲》(張谷若譯),人民文學(xué)出版社1957年第1版中譯本第13頁(yè)。
6 一些影評(píng)家草率地給哈代的原著小說(shuō)亂取書名是不慎重的,已造成混亂。如邵牧君在《關(guān)于哈代和電影〈苔絲姑娘〉》(載《電影畫報(bào)》1982年第2期第30頁(yè))一文中稱原著為“《苔絲姑娘》”,不過(guò)后已在另一篇文章中做了改正;章伯青在《〈苔絲〉從小說(shuō)到電影》(載《電影畫報(bào)》1982年第5期第11頁(yè))一文中則稱之為“《苔絲》”,并又在括弧里稱“中譯名為《德伯家的苔絲》”,這無(wú)疑是咬定哈代的原著書名一定是《Tess》(《苔絲》)了。
7 哈代:《德伯家的苔絲》(張谷若譯),第26頁(yè)。
8 馬克思和恩格斯:《共產(chǎn)黨宣言》,《馬克思恩格斯選集》第1卷,人民出版社1972年5月第1版第254頁(yè)。
9 哈代:《德伯家的苔絲》(張谷若譯),第534頁(yè)。
10 邵牧君:《評(píng)影片〈苔絲姑娘〉》,載《文匯月刊》1982年第8期第83—87頁(yè)。
羅曼 波蘭斯基《苔絲》劇照(13幅)
像影片所展示的那樣,蒸汽機(jī)的廣泛采用,已不只在城市的輕紡工業(yè),還深入到連接各大小鄉(xiāng)鎮(zhèn)的廣大區(qū)域,表現(xiàn)在已習(xí)以為常的火車商業(yè)運(yùn)輸與客運(yùn)交通業(yè)上,在資本主義農(nóng)場(chǎng)麥?zhǔn)諘r(shí)節(jié)夜以繼日的脫粒上。
哈代作為一個(gè)主要生活在近代英國(guó)農(nóng)村市鎮(zhèn)的小說(shuō)家,以其大部分作品真實(shí)地展現(xiàn)了其同時(shí)代英國(guó)資本主義農(nóng)村社會(huì)的活生生的現(xiàn)實(shí)圖畫。
當(dāng)苔絲面臨著為全家生計(jì)去做工還是攀高門時(shí),她寧可選擇去做工;但她最后還是無(wú)法不承父母之命,還是走向了特朗維茲的那個(gè)冒牌德伯維爾的有錢“本家”的宅邸,“自然”還是屈從了“資本”。
影片基本上忠實(shí)于小說(shuō)原著,將苔絲的悲劇命運(yùn)主要是從愛(ài)情關(guān)系上來(lái)展開(kāi)。
在苔絲命運(yùn)的每一個(gè)十字路口,苔絲以其“自然之女”的本性在資本統(tǒng)治下的每一次實(shí)際的選擇,正一步一步地把自己逼向了絕路……
她更有直接地起來(lái)反抗的一面。她的反抗是美與崇高的;然而她的單個(gè)人的反抗的弱小,其結(jié)局卻必然是悲劇的。
有人認(rèn)為既然亞歷克是統(tǒng)治的,為何他最終還是成了苔絲的“刀下鬼”呢?
其實(shí),亞歷克的被殺只具有偶然性,只是亞歷克對(duì)苔絲的本性的誤會(huì)與失算,他確是陶醉在“金錢萬(wàn)能”的自鳴得意中,真指望苔絲會(huì)“像個(gè)太太的樣子”了……
當(dāng)安杰爾再度出現(xiàn)并要求與苔絲重歸舊好,她又無(wú)窮痛悔,終于選擇極端手段殺死亞歷克,以此作為對(duì)安杰爾“贖罪”與反悔的“見(jiàn)面禮”,作為對(duì)安杰爾的至死不渝的愛(ài)之真誠(chéng),重又追到安杰爾的身邊。
然而苔絲自己多少也明白,她充其量只是殺死了亞歷克作為資本本質(zhì)的一個(gè)外殼而已,而其靈魂實(shí)在并未泯滅……
在他倒在血泊中的死尸后面,聳立著還在正常運(yùn)轉(zhuǎn)的資本國(guó)家的強(qiáng)大的全套機(jī)器——刑警與監(jiān)獄,法庭與絞刑架,它們一個(gè)個(gè)鐵青著面孔,在亞歷克死后仍執(zhí)行著亞歷克的意志:它們使苔絲成為了亞歷克的陪葬品。
影片最后讓我們看到,正如原著小說(shuō)所寫的那樣:“那時(shí)候,東北遠(yuǎn)處的天邊上已經(jīng)有一道白光,在雙柱之間可以看見(jiàn)?!惫苍S在盼望一個(gè)新的光明的星球的來(lái)臨。但是哈代并不明白新的星球該是怎么樣的。
這個(gè)片子里的很多東西,誠(chéng)實(shí)、純潔、自尊、信仰什么的,當(dāng)今世界已經(jīng)很難看到了。
安吉對(duì)苔絲非但有一種肉體上的占有欲,而且有著知識(shí)分子對(duì)于無(wú)知者的高傲。所以一個(gè)知識(shí)分子男人對(duì)于女人的要求就更加的苛刻,除了肉體還有道德,文化等等挑剔的條件。而且這種挑剔的借口還是以很華麗和道德的名義提出來(lái)的。 摘自http://www.douban.com/review/2890
什么是真正的悲劇?就是真愛(ài)、歡愉、富足、榮耀、平靜、安寧,人生所希冀的都不得擁有。貧窮、饑寒、困苦、窘迫、鄙夷、凌辱、流離、走投無(wú)路,人生所不欲遭逢的都碰上了。甚至連不該死的人都死了。到頭來(lái),全劇卻找不出一個(gè)可以怪罪的壞人。這就是真正的悲劇。簡(jiǎn)直可以高呼道:吃人的禮教道德?。⊥瑫r(shí)
很瓊瑤的情節(jié),沒(méi)有一個(gè)很正統(tǒng)的所謂反派,卻有最慘的結(jié)局,讓人不免唏噓!三小時(shí)的片子并不覺(jué)得長(zhǎng),波蘭斯基也可以很傳統(tǒng)~攝影太讓人贊嘆了,音樂(lè)和服飾也非常古典美。金斯基真漂亮,十幾歲的少女就是肌膚吹彈可破神馬的,結(jié)果一搜竟然有和波蘭斯基的八卦,汗。。。
不比原著遜色的翻拍。猥瑣表哥其實(shí)挺像個(gè)白瑞德啊,倒是那天使小白臉,不明白女主角看上他什么了。
被上帝同時(shí)給予貧窮和美貌的姑娘,幾乎都是悲劇胚子。
苦情肥皂劇。真沒(méi)勁。
利用一顆草莓完成了最初的誘惑……
這個(gè)版本給我的感覺(jué)是Alec倒是有情有義,結(jié)果被無(wú)情的苔絲殺掉了,所以看完后找不到原著想要表達(dá)的主旨是什么!
利用上海電影節(jié)看了4K修復(fù)的170分鐘版本,原以為會(huì)很悶,結(jié)果看得整個(gè)人都被帶到大銀幕里面去了,跟著苔絲的命運(yùn)一起顛沛流離。太他媽好看了,兩個(gè)自私的男人,其實(shí)我能說(shuō)我更欣賞德伯少爺么?他毫無(wú)疑問(wèn)是個(gè)流氓,但也是個(gè)真小人,總比偽君子強(qiáng)太多。
8/10。被嫌棄的苔絲一生。晨曦映襯下農(nóng)民聚餐、光線中漂浮的塵霧、亂風(fēng)吹皺起荒山野草、紅日從巨石陣升起,頗收油畫與剪影之功效。波蘭斯基挖掘原著主題的電影化實(shí)屬完美,去掉了宗教環(huán)境和行刑場(chǎng)景,哈代點(diǎn)到為止之處都明確揭示。不明白安吉爾哪點(diǎn)好,草莓、學(xué)口哨、架馬游林的性誘惑不及他過(guò)水一抱。
苔絲但凡有一丁點(diǎn)兒的世故或精明,就不會(huì)以這樣的悲劇結(jié)局。可是她偏偏純潔而天真,忠于自己的內(nèi)心,只能一步步迎來(lái)自己的不幸命運(yùn)。
馬也買了 錢也拿了 就算結(jié)婚了人家還打算負(fù)責(zé)到底 還養(yǎng)你全家 好吃好喝海景房供著 最后所謂的真愛(ài)回來(lái)了就把人給殺了?…… 表哥:我有一句mmp……
Tess你這一輩子好不值。你在追求什么又得到了什么。
被父母的虛榮、亞力克的淫欲、安吉的愛(ài)情,逼上絕境的苔絲,是個(gè)真正的天使;好姑娘總是遇上壞男人,越好的姑娘遇上的男人越壞。真邪門。
《冷血驚魂》是身體向空間的不斷延展,那么《苔絲》則是一種被視為身體的空間意識(shí),就在那場(chǎng)創(chuàng)傷性的,苔絲與亞雷克的“強(qiáng)暴”之后(就在“關(guān)鍵時(shí)刻”,維多利亞式的,象征著道德的濃霧恰逢其實(shí)地到來(lái),波蘭斯基不僅復(fù)刻了道德律令掌控下的含蓄創(chuàng)作,這一幕的消失也證明了它將不斷出現(xiàn)),波蘭斯基使用了一個(gè)相似的,以空間為主導(dǎo)的,情色與恐怖并存的場(chǎng)景:苔絲將自己閉鎖在房間之內(nèi),亞雷克在外面請(qǐng)求進(jìn)入。影片也對(duì)應(yīng)著苔絲本人的不斷自我閉鎖——現(xiàn)代主義的創(chuàng)痛。波蘭斯基版《苔絲》的問(wèn)題和它的優(yōu)點(diǎn)一樣明顯,他過(guò)于沉浸在對(duì)于情感的描寫之中從而令劇情成為了倉(cāng)促的表演。
苔絲用美貌和純真完成鄉(xiāng)土社會(huì)與工業(yè)社會(huì)的擺渡,她要死了,身后太陽(yáng)正在升起。
波蘭斯基在視覺(jué)上完美再現(xiàn)了原著,攝影如油畫,布景服裝美得令人心醉。幾段激烈情節(jié)作了省略,金斯基表演內(nèi)斂克制(不遜于[德州巴黎]),與全片沉靜憂傷的基調(diào)水乳交融。| 苔絲遭誘奸時(shí)漫涌的霧氣;滲過(guò)天花板的一抹血痕;晨光熹微,苔絲獨(dú)臥于巨石陣中,一襲紅衣,蒼茫霧散,終不能違抗命運(yùn)。(9.0/10)
苔絲這妞很不靠譜
金斯基好美,故事好慘!看的時(shí)候忍不住邊流淚邊痛斥男淫??!哈代你真是婦女之友,擁有多么悲天憫人的苦痛心靈~