小時候在中央六臺曾見過一版沒有杰克和露絲的泰坦尼克,其精彩的劇情深深印入了我的腦海,即使十多年過去了也仍然未曾磨滅。蘿卜青菜各有所愛,在我個人的心目中相比經(jīng)典的97版這個版本更加博得我的青睞。遺憾的是當(dāng)時由于需要掛鹽水只成功欣賞了影片的上半部分,之后這部電影便再無蹤跡了。 上高中以后我開始重新尋找這部影片,然而相比58和97版,這部泰坦尼克的資源少得可憐,大多數(shù)在線觀看都是用著96的封面放著97的影片。少數(shù)可以觀看的資源也沒有翻譯難以愉悅觀賞。中凱似乎曾經(jīng)引入并發(fā)行過這部影片的碟子,但是數(shù)量過于稀少無從尋覓。配音網(wǎng)上曾有大神發(fā)過國語音軌與原片結(jié)合的版本,遺憾的是它使用的是115網(wǎng)盤。在其分享不久便因115關(guān)閉分享功能導(dǎo)致資源石沉大海。 后來所幸有一位吧友分享了英文字幕,將其與原版結(jié)合終于可以完整地欣賞整部影片。雖然如此我還是不停尋找希望能有中文字幕以便獲得最佳觀感,然而翻遍了茫茫大海只找到了火鳥字幕組棄坑的殘品。最終我以英文版和火鳥遺留下來的剛開頭的翻譯為基礎(chǔ)自己開坑進(jìn)行了翻譯和時間軸的校對,在此分享給喜歡96版的各位同好。上半部分之前就已經(jīng)上傳油管了,下半部分昨日算是基本整理完畢,現(xiàn)在已經(jīng)可以在油管上觀看。 在此感謝火鳥字幕組以及那位早已忘卻名字的提供英文字幕的吧友,他們的資源給我提供了相當(dāng)多的幫助。因為是第一次做字幕翻譯工作,如果有問題的話還請各位前輩多多包容并指教啦(所有翻譯內(nèi)容都是我一個人完成的,和字幕組的團(tuán)隊合作質(zhì)量沒法比,而且實在缺乏經(jīng)驗/哭)原片是1080p的但是合并字幕后視頻大小從7個G銳減至4個,不知道視頻質(zhì)量有沒有受到影響。之后會做一些9697的對比視頻發(fā)在這里和b站,進(jìn)來的朋友還請幫忙點個贊吧,轉(zhuǎn)載請標(biāo)明一下出處謝謝。
泰坦尼克1996上://youtu.be/Zpf2I3gnTB4
泰坦尼克1996下://youtu.be/L4vsUEUGoGw
進(jìn)油管的朋友請幫忙點個贊和關(guān)注啦,能留下評論當(dāng)然再好不過了。順便想請教一下國內(nèi)現(xiàn)在有什么視頻網(wǎng)站能發(fā)的?貼吧瘋狂吞貼,b站只能上傳片段而且很快就被淹沒在汪洋大海里了,幾個我覺得非常優(yōu)秀的英劇翻譯up居然只有幾百觀看有些震驚
1996版的鐵達(dá)尼號(泰坦尼克號),世界知名都是1997年卡梅隆的泰坦尼克號
卡梅隆的是愛情悲劇,一條線;1996年的鐵達(dá)尼號是分上下部,上部喜劇,下部悲劇。
跟卡梅隆版本相比,沒有男女主角,更多是船上的眾生相,大難臨頭時候,各自求生。
泰坦尼克號粉絲可以順便追下這部,還OK,小時候可能很多人看過,不得不說的是資源很難找,翻遍了各個在線影院,才找到一個可以看的……
公眾號:思想假
摘要:自1985年人類從大西洋海底打撈出七十年前的泰坦尼克號遺骸開始,這個人類歷史上和平時期傷亡最大的海難成為了歐美國家,特別是美國劇作者們最喜愛談及的故事。它最先是作為文化共識出現(xiàn)在多部情景喜劇的臺詞中。然而這艘從歐洲駛向美國的航船在美國歷史文化中所承載的巨大意義一直等待著好萊塢或者百老匯的發(fā)掘。時間過去了十年,美國的創(chuàng)作者們交出了自己的答卷,不過,這次是兩份。更為全球觀眾熟知的是后面這份。誕生于1997年的影史經(jīng)典《泰坦尼克號》在收割獎項的同時,也收割了全世界觀眾的眼淚。而誕生于一年前的一部《鐵達(dá)尼號沉沒記》卻只獲得了美國艾美獎的配樂獎項,在影史中逐漸被人遺忘。同時看過這兩部電影的人不會忽視,兩部影片在人物設(shè)計乃至部分鏡頭構(gòu)圖方面的類似。那么是什么造成了這兩部影片的差距?以下,筆者將從戲劇結(jié)構(gòu)、悲劇、主題和摹仿理論四個方面分析和對比這兩部影片之間的差異。
關(guān)鍵字:泰坦尼克號 美學(xué) 亞里士多德 詩學(xué) 摹仿 鐵達(dá)尼號沉沒記
一、劇作結(jié)構(gòu)
顯而易見,《泰坦尼克號》遵從了好萊塢經(jīng)典的敘事模式,也就是三幕式結(jié)構(gòu)。包括:鋪陳、沖突、解決這三個部分。在《泰坦尼克號》中,故事的第一幕包括:男女主角的相遇和相知(泰坦尼克的起航);第二幕內(nèi)容是男女主角互相愛慕(泰坦尼克的航行);第三幕內(nèi)容是男女主角的別離(泰坦尼克沉沒)。由此我們可以看到在戲劇結(jié)構(gòu)方面《泰坦尼克號》清晰而經(jīng)典,雖然是使用兩人愛情的發(fā)展和泰坦尼克號航行的兩條線索但泰坦尼克號的航行在劇作中是輔助愛情主線發(fā)展的次線,在電影中并不單獨成立。因此我們可以將《泰坦尼克號》看作是一部單線發(fā)展的電影作品。亞里士多德在《詩學(xué)》里曾表述過這樣的觀點:單線發(fā)展的作品優(yōu)于雙線發(fā)展的作品,更適合于表現(xiàn)懲惡揚善。[]因為這樣的作品會引導(dǎo)觀眾的目光投射于單一線索和主要人物身上,更利于情感的表達(dá)與抒發(fā)。雖然《泰坦尼克號》在主題上并不是一部懲惡揚善的作品,但是它有關(guān)愛情和生命的主題對觀眾的吸引和刺激不亞于懲惡揚善這樣經(jīng)典卻古老的主題,所以單線發(fā)展的劇作結(jié)構(gòu)顯然是《泰坦尼克號》勝利的法寶之一。
而《鐵達(dá)尼號沉沒記》則使用了多線并行的戲劇結(jié)構(gòu)。商人埃里森一家、神經(jīng)兮兮的女保姆、天主教徒一家、美麗的孤女、棄惡從善的小偷等等不能贅述的各色人物都在電影中各占一條線索。各個線索在最初并沒有有一個共同的起點,而在劇情發(fā)展之中各個線索也并未交叉。雖然作者強(qiáng)大的構(gòu)建劇本的能力使得劇本并不繁雜,但在情感的輸出上明顯弱于《泰坦尼克號》。觀眾的大部分精力用于關(guān)注和理清人物關(guān)系和劇情發(fā)展,并在潛意識中希望人物能在劇情的發(fā)展中產(chǎn)生深刻的交集。作者的精力用于鋪陳情節(jié)的展開,使觀眾盡量少的關(guān)注到人物之間的隔離。雙方在情感的抒發(fā)上都顯得克制,最終電影呈現(xiàn)的結(jié)果自然也就有點隔靴搔癢的意味。
二、悲劇的構(gòu)成
亞里士多德在《詩學(xué)》中曾這樣表述:悲劇,是對于一個嚴(yán)肅、完整,有一定長度的行為的摹仿。借引起憐憫與恐懼來使這份感情得到陶冶。[]也就是說經(jīng)典意義上的悲劇包含對行為的摹仿也包括憐憫和恐懼兩部分。
在《泰坦尼克號》中,整部電影就是對男女主角兩人行為的漫長而細(xì)致的摹仿。而這個行為最具悲劇意味的兩個方面,一個是男女主角在進(jìn)水的船艙里逃命,另一個是女主角最后放開了男主角讓他沉入海底。 有人說拍電影最難拍的是:水、動物、小孩。在《泰坦尼克號》中男女主角在進(jìn)水的船艙中疲于奔命,他們時時刻刻處于危險中。大段時間被安排在這里,導(dǎo)演通過對拍攝現(xiàn)場水的控制打造了令人窒息的緊張氣氛,觀眾隨著逃命的男女主角心跳不斷加速。在這時,電影達(dá)到了悲劇的一個方面:恐懼。導(dǎo)演使得觀眾陷入了場景中,引發(fā)了同樣的恐懼情緒。而在男女主角分離的場景中,女主角迫不得已使男主角沉入海底。男主角沉入海底的鏡頭使得無數(shù)人眼淚飆升的同時,激起了觀眾對于男女主角的憐憫。 導(dǎo)演從兩個方面鞏固了電影的悲劇色彩,使得電影成為一部撼動人心的悲劇。
在《鐵達(dá)尼號沉沒記》中,雖然劇作方面采取了多線并行的模式,但對于人物行為的摹仿同樣嚴(yán)肅完整且具有一定長度。但問題恰好由此產(chǎn)生。《鐵達(dá)尼號沉沒記》的人物設(shè)置遠(yuǎn)遠(yuǎn)多于《泰坦尼克號》。但悲劇情緒不是一個簡單的累加過程。在拍攝中,《鐵達(dá)尼號沉沒記》由于各種限制在泰坦尼克號沉沒時的情節(jié)安排了大段的對白,削弱了人物的行動,使得電影的造型性和影像的視覺影響力被大大削弱。因此一方面,此時的劇情本應(yīng)進(jìn)入高潮反而顯得拖沓無力,在感情上因為沒有使觀眾感到悲傷而是直接向觀眾呈現(xiàn)了憐憫反而適得其反。因此在悲劇的整體塑造中并不成功。另外一方面,由于技術(shù)的限制,大部分鏡頭只對準(zhǔn)了逃生的行動,而沒有對準(zhǔn)被海難嚇壞了的人。觀眾只感受到了大逃生對腎上腺素的刺激,但沒有感受到人物的恐懼,因此在恐懼方面輸出幾乎為零。這兩個方面的原因都使得《鐵達(dá)尼號沉沒記》在悲劇的營造方面弱于《泰坦尼克號》。
三、主題的深度與廣度
難道《鐵達(dá)尼號沉沒記》沒有任何一點優(yōu)于《泰坦尼克號》的嗎?顯然不是。在主題的表達(dá)上,《鐵達(dá)尼號沉沒記》顯然比《泰坦尼克號》顯得多樣且真實。
大學(xué)的老師曾在課堂上將《泰坦尼克號》的主題歸為:金錢、愛情、生命,并把這三個主題視為好萊塢征服世界的利器。在《泰坦尼克號》中因為劇作的單線發(fā)展,使得這三個主題的呈現(xiàn)都不得不歸在男女主人公身上。金錢主題的實現(xiàn)通過女主角和她未婚夫的對比、愛情主題的實現(xiàn)通過男女主人公的相愛、生命的主題實現(xiàn)則是通過一場逃生群戲?qū)崿F(xiàn)。
金錢的主題由于主要由女主角和未婚夫的對比達(dá)成,顯得有些簡單而缺乏說服力。難道這個船上只有未婚夫一個人是貪財?shù)膲娜藛??難道對金錢的蔑視是世間常態(tài)嗎?愛情的主題同樣如此,雖然兩人的感情令人動容,但在劇作上其實令人難以信服。為什么在船上剛剛遇見的兩人可以為對方奮不顧身?難道船上只有這一對有情人嗎?雖然后面有一對老夫婦選擇放棄逃生,在床上互相擁抱以對抗洶涌而來的海水的呈現(xiàn)。但我們很難將這個設(shè)計完全歸為愛情,這種選擇更像是對生命主題的呈現(xiàn)。如果在電影前二分之三的部分,為這對老夫妻設(shè)定一些關(guān)于兩人感情的情節(jié),會更有助于愛情主題的實現(xiàn)。至于生命主題的實現(xiàn),在《泰坦尼克號》中則顯得有些尷尬。沒有人會否認(rèn)《泰坦尼克號》的第一主題是愛情,但從深度和廣度來考慮,生命的主題是要優(yōu)于愛情的。正是由于這樣的原因,《泰坦尼克號》中生命主題的呈現(xiàn)在愛情主題面前顯得有點有頭無尾和薄弱。關(guān)于生命我們只看到了女主人公在事后選擇好好生活的場景,顯然這是對于生命的一種理解,但更多更深刻的理解卻沒有時間被表達(dá)出來。當(dāng)然以上的主題上的失誤很大一部分原因是由于劇作的特點導(dǎo)致的。經(jīng)典三幕式的好萊塢電影不僅秉持了全局起承轉(zhuǎn)合的特點,而且在每個階段的發(fā)展中也要保持起承轉(zhuǎn)合的觀看度。在這種極致的規(guī)整之中,必須要求作者要有一個最主要的主題表達(dá),其余的表達(dá)只能充當(dāng)錦上添花的裝飾。比如關(guān)于生命表達(dá)多樣性的欠缺就是由于第三幕的收需要簡短有力,推助最后高潮(羅絲夢回泰坦尼克號,與所有故去的人相見)的發(fā)生。同時保證觀眾的注意力只能集中于最后的高潮而不是被其他的內(nèi)容分走。
所以我們看到,三幕論下的好萊塢經(jīng)典電影大多數(shù)情況下,主題都只是淪為了一張華而不實的遮羞布,為電影勉強(qiáng)冠上一頂好看而高貴的帽子。
同樣的三個主題,在《鐵達(dá)尼號沉沒記》中則有了扎實而精彩的呈現(xiàn)。諸多主角的背后每個人都承擔(dān)著一部分主題呈現(xiàn)的任務(wù)。金錢的主題體現(xiàn)在:貴族老太太、事務(wù)長、小偷身上。三個人物的出身設(shè)置不同就可以看出劇作者在呈現(xiàn)多樣性上的想法。三個人物雖都愛財?shù)珔s有不同的理由和手段。而三個人在海難后又各有不同的結(jié)局,在結(jié)局之中又蘊含著轉(zhuǎn)變則更將金錢這一主題豐富和扎實化。愛情的主題體現(xiàn)在:貴族男女以及小偷和女仆這兩對情侶身上。貴族夫人伊莎貝拉遇到了自己以前的戀人韋恩,兩人糾結(jié)復(fù)雜的婚外情令人動容。在這種感情下,韋恩為伊莎貝拉獻(xiàn)出自己的生命才顯得更有說服力。小偷和女仆的情感則一波三折,兩人都經(jīng)歷了巨大的轉(zhuǎn)折,在這種情況下最終有情人終成眷屬。而且劇作者還通過設(shè)置兩對情侶的對比使得愛情的內(nèi)容更加豐富,愛情的含義更為廣闊,相比較被大家戲稱為“劈腿”的杰克和羅絲愛情的含義也顯得更真實和深沉。對于生命的主題,《鐵達(dá)尼號沉沒記》更顯的廣闊。劇作者前期設(shè)置或者是一筆帶過的每個人物在后來都變成了海難親歷者,劇作者更是設(shè)置了許多不同的劇情來表達(dá)他們各自不同的對于生命的體驗,例如:伊莎貝拉在面對情人韋恩去世后向人抱怨:這是一艘寡婦之船。這不僅代表了伊莎貝拉最后決心成為韋恩妻子的想法,也暗含了伊莎貝拉決定以后帶著韋恩的犧牲好好生活的想法。小偷在救生艇上蘇醒之后,撈起一個海里的人抱在懷里撫慰最后卻發(fā)現(xiàn)懷里的人不是自己的戀人,但他并沒有推開這個陌生人,而是繼續(xù)抱著她。此時全船的人再也不像剛上船那樣互相隔閡,等級明顯。女保姆登船前謀殺了自己的兒子,在海難時把雇主的兒子當(dāng)作自己的兒子救走等等情節(jié),使得每個主人公身上承擔(dān)的對于生命的感悟都不同。
由此我們可以看出,《泰坦尼克號》如同它響徹全球的《我心永恒》的主題曲一樣,具有一個簡單明了的“永恒”主題。而《鐵達(dá)尼號沉沒記》則在主題的深度和廣度則明顯優(yōu)于《泰坦尼克號》。
四、摹仿理論
亞里士多德認(rèn)為,摹仿是藝術(shù)的本質(zhì)。[]摹仿水平上的差距決定了兩部電影在評價和電影美學(xué)史上的巨大差距。 亞里士多德認(rèn)為人在摹仿中既可滿足其求知欲,又可獲得審美的愉悅。[]在這種由現(xiàn)實故事改編的電影中,觀眾的審美出發(fā)建立于對現(xiàn)實故事的基礎(chǔ)上。因此《泰坦尼克號》和《鐵達(dá)尼號沉沒記》的第一層摹仿應(yīng)該是對現(xiàn)實故事的摹仿,在這層摹仿之中,兩部電影各有千秋。因此兩部影片的差距就在于,在影片內(nèi)部,哪部影片實現(xiàn)了更多更完美的摹仿。
在《泰坦尼克號》中,不僅電影做到了對現(xiàn)實優(yōu)秀的摹仿,在劇情中也出現(xiàn)了三次摹仿。
首先:羅絲來到杰克的下等艙,在那里和杰克共舞。在這里是來自上層社會的羅絲對下層社會的摹仿。這次摹仿滿足了羅絲的求知欲。同時由于主線劇情要求兩人的故事大多數(shù)發(fā)展在上等艙中,而在后面海難的劇情時又需要出現(xiàn)大量的下等艙乘客,因此我們可以將這次摹仿看作是一次劇情上的預(yù)告,使得觀眾對后期出現(xiàn)的許多下等艙乘客鏡頭不感到意外。同時上等艙即上等社會(舊歐洲大陸的繁華)是電影前半部分的主要內(nèi)容,電影前半部分色彩明亮,音樂動聽。而下等艙即下等社會(新大陸美國的一無所有百廢待興)則是電影后半部分的主要內(nèi)容,通過海難使得電影色調(diào)晦暗,音樂沉郁。第二次摹仿是在杰克來到上等艙餐廳和羅絲、羅絲的未婚夫共同進(jìn)餐。這是來自底層社會的杰克對上次社會的摹仿。此處劇情和片尾老年羅絲夢到因海難而過世的大家重新聚首相照應(yīng),使觀眾獲得了審美的愉悅,心情得到了滿足。一個完美的經(jīng)典好萊塢電影不應(yīng)該讓觀眾哭著回家,而是笑著回家,然后選擇再來電影院哭一次。而第三處摹仿是在:老年羅絲將海洋之心沉入海底。這里是對青年羅絲將杰克沉入海底的摹仿,在悲傷之余帶給了觀眾一種解脫之感,同樣是審美的愉悅。 值得注意的是,在《泰坦尼克號》中,人物的摹仿全都是來自動作的摹仿,這也符合亞里士多德《詩學(xué)》中關(guān)于摹仿的建議。同時動作的造型性特征也符合電影的表達(dá)方法,綜上所述,《泰坦尼克號》的摹仿是出色的。
在《鐵達(dá)尼號沉沒記》中,摹仿主要來自于對現(xiàn)實的摹仿。在這一方面,作者們做出了卓越的工作。幾乎所有主要人物都來自真實存在的歷史人物。真實的身份、真實的社會背景、真實的對話都使得《鐵達(dá)尼號沉沒記》在第一層摹仿上極好地滿足了觀眾的審美需求和審美期待。但在劇作設(shè)計中,人物與人物之間的摹仿、前后劇情之間的摹仿都缺少不可見。同時在摹仿上,《鐵達(dá)尼號沉沒記》存在一個致命的缺點。該片中的摹仿在于劇作,也就是偏于文學(xué)層面的摹仿。例如:人物設(shè)置、對話等,而在摹仿的關(guān)鍵:動作上,劇作者則并無精彩的設(shè)計。這也是在視聽語言上《鐵達(dá)尼號沉沒記》劣于《泰坦尼克號》的一個表現(xiàn)。
由此我們可以看出雖然《泰坦尼克號》在第一層摹仿中雖然略遜于《鐵達(dá)尼號沉沒記》,但《泰坦尼克號》憑借其電影中的多層摹仿明顯優(yōu)于《鐵達(dá)尼號沉沒記》
總論
通過本文的分析我們可以看出,《鐵達(dá)尼號沉沒記》和《泰坦尼克號》在美學(xué)思想上各有優(yōu)劣,但總體上《泰坦尼克號》優(yōu)于《鐵達(dá)尼號沉沒記》。而電影史上有沒有能在這兩部電影的優(yōu)缺點中取得平衡的作品呢?當(dāng)然是有的。例如:《教父》系列一二集。而作為電影創(chuàng)作者的筆者也將在今后的創(chuàng)作中時時想起這篇分析中自己得出的結(jié)論。
據(jù)說永不沉沒的泰坦尼克號巨型游輪即將從倫敦起航,直奔大西洋的彼岸美國。各種各樣的人聚集在船上,其中有商人阿利森一家、漂亮的女游客伊莎貝拉、小偷賈米。阿利森太太因為兩個孩子雇傭了一個新保姆,卻發(fā)現(xiàn)她經(jīng)常神情緊張、心事重重;伊莎貝拉在一次聚餐上邂逅了初戀情人溫,被父親的獨斷壓抑的戀情熱烈地爆發(fā)了;賈米被純潔的女仆吸引,漸漸意識到做人的真正意義…… 許多故事剛剛揭開序幕,意外發(fā)生了——泰坦尼克撞上了冰山,所有人都被推到了生死存亡的緊急關(guān)頭……
第一次覺得心中的女神澤塔瓊斯也不過如此,實在是肥溫和肥里奧的大船太深入人心,看不得任何模仿或狗尾續(xù)貂。
終于看到,總算一償夙愿
這應(yīng)該是我在大銀幕看的第一部不是愛國主義教育的影片。我們的初中是有多彪悍,全校包場看的。有太多的回憶了,明年3d上映,陪你看這部電影的會在哪里。
這一版最鐘意的自然是巴頓將軍版的船長了
記得初中英語老師講課時,一直把97版和這版弄混,后來,我下載看了,覺得這版還可以,但比起【杰克和羅絲】版還是差太多了。印象中,有個貴婦帶著自己的狗上了救生艇,后來被伊莎貝拉大罵了一頓?!?為什么有那么多豆友標(biāo)記條目時都不看下是不是刷錯了?看短評,好多人誤以為這是卡神的97版??!
為什么下面的影評貌似好些是對卡梅隆版發(fā)表的?
一年后的那一版內(nèi)容基本上都是在抄這一版和1958年的那一版,真搞不懂為何會有那么高的評分。這一版唯一不足的就是特效太差,偶然發(fā)現(xiàn)原來巴頓將軍就是船長啊
一船眾生相,表現(xiàn)不同的人,遺憾的是刻畫還是過于浮在表面,沒有將每個角色都作為個體進(jìn)行充分的表現(xiàn),幾乎都是大概說說,所以看的時候覺得也沒特別心疼誰,還可以更好。8.4
小學(xué)時看到這樣的影片太震撼了。這股浪潮都能波及到我們當(dāng)時物質(zhì)和精神都十分匱乏的小城市里,可見此片的影響力有多巨大。
@CCTV6 比那個泰坦尼克好看啊 個人意見。。。
只記得船傾斜了,人全部滑下來的鏡頭了
我小時候就看過了,你們怎么現(xiàn)在才看,這么好的片子這么多年才被人發(fā)現(xiàn),太可惜了。哎!對了,男主角就是演盜夢空間的那個大叔。
The First English Movie I Have Seen in My Life! From this movie, I picked my English name as what everyone calls me know!
這個版本最好,穿插的幾個線都很有代表性,不像后來的“泰坦尼克號”只有一條線。做噩夢的女傭、廣播詛咒的老婦、最后一次出航的老船長、內(nèi)賊、小偷小摸的好人、各路富豪等等,人物塑造的很豐富,可惜澤塔瓊斯塑造的女主有些單薄。
這是另一個版本的泰坦尼克號,記得cctv6放過,當(dāng)時寫的是泰坦尼克號迷你版。
在YouTube上找電影的時候無意中下載錯了,反正也找錯了,就看了一下,這是另外一個版本的泰坦尼克號,感覺比jack版本好看,只是不出名,看過的人少,這么好部電影,共上下兩段,沒多少人看過,可惜了。
和卡梅隆的愛情故事比,這版其實沒有男女主角,拍出來的是船上的眾生群像集,大難臨頭自謀生路,反映人性還是挺可以的。凱瑟琳真美啊呀呀呀~
卡梅隆的版本看完后.和我同學(xué)說.我看這個電影.他不信.苦于那時網(wǎng)絡(luò)不發(fā)達(dá)也沒辦法找證據(jù),顯然是有的.
以前看泰坦尼克,覺得它是個純粹的愛情故事;現(xiàn)在看泰坦尼克,看到了更多愛情以外的故事。片子仍是這部片子,是人在變了吧。jack和rose的愛情,只是萬千種中的一種吧。
173分鐘,和卡梅隆的很多情節(jié)一致,這部tv版早一點,那部精彩一點。有著夢想的小偷棄惡從善、追求完美收場的老船長、趁人之危狡猾兇惡的船員最終惡有惡報、真摯的愛人們、失去孩子的母親、茍且偷生者、不離不棄的老夫婦等等,承載著歡樂和夢想的大船帶著不舍和欲望沉沒了。逝者已矣,生者會更感恩珍惜