For her ‘Blond Ambition’ tour in 1990, pop superstar Madonna was looking for performers who knew how to vogue. Out of countless hopefuls, the gay dancers Salim, Kevin, Carlton, José, Luis and Gabriel were chosen along with huphopper Oliver, the only straight guy. The tour was accompanied by a film crew and Madonna cast herself in the role of mother figure of her stage family. The boys soon found fans among homosexual youths who saw them as role models, while the tour came to epitomise Madonna’s commitment to gay liberation and the acknowledgement of AIDS. But the idyll fell apart after the tour. Although the dancers were pivotal to Madonna’s message, they weren't all living it. After failing to persuade Madonna to cut out the kissing scene that would ‘out’ him to his family and friends, Gabriel filed a lawsuit against her. In he Gabriel died of AIDS-related illness, while the others continued to pursue their professional careers. Now, twenty-five years later, the six surviving performers are reunited and long-buried secrets are aired. The filmmakers excel at telling the stories of these very different dancers in order to edge closer to the truth. berlinale 2016
這些人年紀(jì)青青的一夜之間忽然成了萬人迷的網(wǎng)紅,偏偏大都缺乏應(yīng)對(duì)生活的閱歷,還又都把自己太當(dāng)根蔥,這之后的落差可想而知。說實(shí)話他們一撥人后來我只看到過Kevin Stea一人的作品:在?Rent?里的群舞。在?Naked Boys Singing?里的裸體男傭。聲線和屁股當(dāng)然還是絕倫的,還是和當(dāng)年一樣的美,現(xiàn)在反而還更美些了,因?yàn)槎嗔诵q月沉淀和刻痕??赡艿降走€是因?yàn)槭莵喴崴愿线M(jìn)要強(qiáng)些吧——至少我從小受到的教育如此:keep swimming or you will sink
中文譯名毀了一部好片…之前看Truth or Dare的時(shí)候只看到那群光鮮亮麗的舞者,現(xiàn)在巡演30年以后才發(fā)現(xiàn)他們光環(huán)下的心酸。M在很多方面確實(shí)是個(gè)superwoman,但是她不可能顧及到所有人的利益。在她紀(jì)錄片里呈現(xiàn)的東西對(duì)于那個(gè)時(shí)代來說是非常激進(jìn)的,有些舞者無法承受,而她也沒有辦法解決,只能慢慢地淡出他們的生活。她作為一個(gè)明星,應(yīng)該很難理解這群舞者離開巡演舞臺(tái)的感受,畢竟她接下來還有很多highlights,但是這場(chǎng)巡演就是這群人唯一的高光時(shí)刻了,他們當(dāng)然一直不想放手。不過,因?yàn)槟菆?chǎng)巡演對(duì)這群舞者的影響實(shí)在是太大了,他們?cè)谌缃耖_放的年代回顧起來雖然還有無奈,但對(duì)M卻沒有半點(diǎn)的怨恨。只能說雖然巡演后的路都是他們自己走出來的,但是Blond Ambiton也改變了他們。看到最后他們都還在跳舞實(shí)在是太好了,normal people的人生也可以很精彩。
這部電影也很好地幫我重新回顧了M作為gay icon的重要性。雖然里面有一點(diǎn)點(diǎn)關(guān)于她negative的東西,但是也只是很小一部分,畢竟所有人都感謝她、尊敬她,愛她。她從來就沒有變過,一直都是那個(gè)有想法、激進(jìn)地strive for equality的真實(shí)的人。她對(duì)我的影響早就超出了音樂,去到思想和生活層面了。這樣一個(gè)傳奇的人確實(shí)可以改變這一群男孩的生活軌跡,也可以改變更多普通人看待社會(huì)問題的方式。
不論在哪里,純真與年輕永遠(yuǎn)都是最珍貴的也最容易失去的。
停了一天的電,裹著被子一個(gè)人看完了。主角是麥當(dāng)娜巡回演唱會(huì)的男舞者們。年輕時(shí)夢(mèng)幻般的往事,經(jīng)過了時(shí)間的洗禮,再講述出來已經(jīng)是波瀾不驚了。仿佛一片巨大的深藍(lán)色湖泊,安靜的湖面埋葬著沉入湖底的少年。
這段經(jīng)歷或多或少的改變了他們的生活軌跡。當(dāng)年那群在舞臺(tái)上活力四射的年輕人都已經(jīng)老去。有的人步入中年發(fā)福,讓你完全想象不到他年輕帥氣的樣子。有的人因?yàn)榘滩《廊?,記憶停止在最美好的年歲。
最后這群人重聚時(shí),他們玩起了久違的真心話大冒險(xiǎn)。面對(duì)要和在場(chǎng)的哪個(gè)男人發(fā)生關(guān)系時(shí),發(fā)福大叔選擇了加百列。大伙都在調(diào)侃他,想知道原因。他很認(rèn)真的說:「因?yàn)樗偸翘煺鏌o邪?!?/p>
最近在國(guó)內(nèi)艾滋病宣傳也很多。不濫交保護(hù)好自己,也是保護(hù)我們這個(gè)群體。
Kevin狀態(tài)是最好的。紀(jì)錄片里麥姐還是個(gè)極具侵略性的流行象征,是獨(dú)一無二的不容反駁的,以進(jìn)攻的姿態(tài)沖進(jìn)了伴舞們的生活從此改變一生。不是每個(gè)在舞臺(tái)上光芒四射的舞者都能成為巨型流行文化,但很幸運(yùn)活下來的7個(gè)人都在繼續(xù)跳舞。
麥當(dāng)娜世界巡演的七位伴舞紅極一時(shí),其中6位是gay, 一位是恐同,隨著毒品,艾滋,和麥當(dāng)娜的官司襲來,他們的生活發(fā)生劇變。每個(gè)人的生活都極其dramatic,每個(gè)人極其堅(jiān)強(qiáng)。今年最好的同志片之一,看完很感動(dòng)
4 #sff 20世紀(jì)末期版本的A Chorus Line. 幾個(gè)dancers的采訪都特別真誠(chéng)特別可愛 雖然是記錄queer和AIDS的大背景下的講述 但實(shí)質(zhì)上還是be yourself. Because everybody is somebody. 笑點(diǎn)出來的時(shí)候全場(chǎng)笑得特別開心 最后真是沒忍住 還是哭了
.
十幾歲在錄像廳看金發(fā)野心驚到發(fā)抖看truth or dare看到精神鼓舞,如今再看他們不感動(dòng)死才怪。直男和基佬的區(qū)別真是光陰的故事,唯一來個(gè)發(fā)福的無疑是直男啊。對(duì)于這群年輕人,他們所獲得的并不是fame和金錢,而是自我認(rèn)同。娜姐就是他們的圣母。
有關(guān)自我認(rèn)同、成長(zhǎng)的紀(jì)錄片,其實(shí)挺私人的,但我從現(xiàn)在的他們身上看到成長(zhǎng)是,無論那段經(jīng)歷讓他們得到了什么失去了什么,他們?nèi)匀缓苷湎嵌斡洃?。在他們身上看到了每個(gè)年少成名的人的影子,挺幸運(yùn)的是他們大部分都挺了過來,或許也是因?yàn)辂湲?dāng)娜吧?
凡人不是神,這幾個(gè)舞者幾無例外的被巨大的名利場(chǎng)所吞沒,雖然對(duì)抗疾病和重整生活的努力值得贊嘆。但是迷失了自我錯(cuò)失了大好機(jī)會(huì)的并不是個(gè)例也是令人唏噓。
從視角的客觀性和傳達(dá)的信息來看要比流于表面的<Kiki>好許多。 加上<Paris is Burning>,對(duì)比這三者,真的是因?yàn)橥鈦碚吒撞蹲降轿?#39;主流大眾'的內(nèi)容(spectacle)?/ 中譯名太蠢
Pride.
走進(jìn)去 走出來
這個(gè)片子應(yīng)該進(jìn)不來中國(guó)。今天下午幸運(yùn)地被組委會(huì)的工作人員推薦看這部,結(jié)果就看哭了,為舞者鼓掌。
很有趣的切入點(diǎn),本以為會(huì)講講官司的drama沒想到就被一筆帶過了,也算是基圈百態(tài)了
相當(dāng)驚心動(dòng)魄的人生故事。七人中三位在巡演時(shí)都是HIV感染者,在臺(tái)上號(hào)召觀眾勇敢正視,同時(shí)戰(zhàn)戰(zhàn)兢兢地掩飾自己的恐慌和絕望,好幾位在巡演結(jié)束后都無法回到平淡的生活里,紛紛染上毒癮、酒癮,掙扎多年才適應(yīng)平淡。如果90年他們沒有參加巡演,如今又會(huì)是什么樣的人生狀態(tài)?其實(shí)與娜姐無關(guān),可惜生活沒有對(duì)照組。
看CCBYN沒哭,看這個(gè)哭瞎。雖然都老了病了哭了死了,但好在他們都還沒有放棄跳舞。
正式看之前我真沒想到是講給麥當(dāng)娜伴舞的那些人
金發(fā)雄心,人生起落,大夢(mèng)一場(chǎng)
黃粱一夢(mèng),二十五載。
中文譯名太瞎了,沒想到vogue當(dāng)年的舞者有這么多故事。
Express yourself - speak your mind
麥當(dāng)娜真的很老卵