Rebels on Pointe is the first-ever, cinéma vérité documentary film celebrating Les Ballets Trockadero de Monte Carlo -- the all male, drag ballet company founded over 40 years ago on the heels of New York's Stonewall riots. The company has performed in over 500 cities and 33 countries, and has a cult following around the world. The film juxtaposes exclusive, behind-the-scenes access and intimate, character-driven stories of its dancers, highlighted by amazing performances shot around the world. Rebels on Pointe ultimately celebrates our shared humanity through universal themes of identity, dreams, family, love, loss, determination and resilience... proving that a ballerina is not merely a woman dancing, but an act of revolution in a tutu.
很好的紀錄片 讓我又深入地認識了這個舞團 認識了這個群體
Rebels on Pointe
敬佩這些跳芭蕾的男孩們的勇氣
七八十年代舞團剛成立時的情形可以多放一些,可以增加影片的厚重感和縱深感。舞團飾演的女性角色當然看得出都是男人反串的,但神奇的是,男性角色看起來竟然像是女性演員出演的,大概是妝容的關系。據(jù)說來過中國演出,竟然完全不知道……下次來一定要去看。
一個不同尋常的舞團,每個舞者都是有故事的人~
6/27 @ Washington Square Park 紐約夏天露天電影心愿達成 剛好pride month 覺得這部紀錄片很切題 最可愛的還是每一個舞者真實地講著曾經(jīng)不被主流接納的自己如何找到一個家 其中一位舞者說Some know how to dance, some can dance, but to me, it is my whole existence. 熱愛著自己所做的事情是多么動人的事情啊
傳統(tǒng)芭蕾講求一致性,但托卡黛羅展現(xiàn)出了各種意義上的多元,無論是性取向還是被解構成滑稽戲的故事。如何判定你是否真的學好了某種語言?用它講笑話。舞蹈語音中一個搞笑的慣用方式是加大動作幅度,這并不容易,要求舞者有更穩(wěn)的基本功??吹降昧伺两鹕睦咸禊Z羽毛成片抖落,搞笑但又有點心酸,不過有多少職業(yè)是真的無關年齡的呢。衰老的可怕之處可能就在于眼見一個人一點點退化卻無能為力??傮w而言題材很有趣,但還少了點觸動人的感覺。
為這些男生喝彩。少數(shù)人的反叛,到下一代可能會變成日常。昨天上課的時候,學生的選題不斷有人提及容貌焦慮、女性主義、反內(nèi)卷、性教育等話題,都是女孩子,讓我感嘆,也讓我看到希望。和片中的男生們一樣,一代又一代,一批又一批的人吶喊、反抗,覺醒,才會有越來越多的人覺醒,才會真正把原來的“離經(jīng)叛道”變成日常,才有越來越多的自由。另外,喜歡結尾的設計,演出《堂吉訶德》、看演出的孩子、演員的媽媽們,覺醒的延續(xù)感。
20171020第四屆臺灣國際酷兒影展
好看好看好看~
最喜歡拉斐爾小哥,對藝術有著深刻洞解的人,網(wǎng)網(wǎng)都大隱于市
-今天的成功是前人的積淀,今人的努力和身邊人的支持一起換來的-去年觀摩Vincent給他們上課,大家也是穿著仙女裙、馬里奧、美少女戰(zhàn)士的服裝,還會在組合里面加入有趣動作,幽默感已經(jīng)融入到團魂里了-天鵝之死教學片斷那里,看到在幾個Dance Base一起上課的人,她們對舞蹈的熱愛真的有影響到我對舞蹈的興趣-no judgement無論是對舞蹈、性別還是其它
特別棒
Just dance @ 2018上海驕傲節(jié)