1 ) 面對人生與世界,都要有悲天憫人的胸懷
19世紀法國文壇巨匠:維克多-馬里·雨果,法國浪漫主義作家的代表人物,是19世紀前期積極浪漫主義文學運動的領(lǐng)袖,法國文學史上卓越的作家。雨果幾乎經(jīng)歷了19世紀法國的所有重大事變。一生創(chuàng)作了眾多詩歌、小說、劇本、各種散文和文藝評論及政論文章。他的作品充滿人文情懷、對人性深刻的探討、對政治的批判與期待、對社會的關(guān)懷與使命、處處體現(xiàn)出雨果慈悲為懷,對純潔良心的信仰。
《悲慘世界》是雨果歷時三十馀年,從1828年起構(gòu)思,到1845年動筆創(chuàng)作,直至1861年才終于寫完全書。是最能反映雨果文學手法,思想觀念的文學巨著,也是對19世紀政治、社會、文學、思想影響巨大的作品。在小說中,雨果描述了下層人民的深重苦難。并且通過主人公尚萬強的遭遇,探討了政治、道德哲學、法律、正義、宗教信仰,檢視正義的本質(zhì),也融合了浪漫的愛情元素。
《悲慘世界》曾被多次改編成電視劇、電影和同名音樂劇,而這些改編的媒介當中,又以音樂劇最為人所熟知?!侗瘧K世界》音樂劇由法國音樂劇作曲家Claude-Michel Sch?nberg和Alain Boublil共同創(chuàng)作,1980年在法國巴黎的Palais des Sports首次公演,自此一炮而紅,更在1982年製成英文版,在英國劇場演出,5年后跨海來到了百老匯,《悲慘世界》被認為是歐洲最具影響力的音樂劇之一
2012年,《王者之聲:宣戰(zhàn)時刻》的奧斯卡金獎導演湯姆哈伯偕同英國版音樂劇的製作人柯邁隆麥金塔(Cameron Mackintosh)擔任監(jiān)製,將《悲慘世界》音樂劇搬上大銀幕,演員包括了在奧斯卡典禮上曾攜手表演的休杰克曼、安海瑟薇、亞曼達席菲德分別飾演主角尚萬強(Jean Valjean)、芳婷(Fantine)和珂賽特(Cosette)、《神鬼戰(zhàn)士》羅素克洛飾演巡官賈維(Javert)、《黑影家族》海倫娜寶漢卡特、《大獨裁者落難記》薩夏拜倫柯恩分別飾演酒店老闆夫婦(M. & Mme. Thénardier)、《夢露與我的浪漫週記》艾迪瑞德曼飾演革命之士馬里歐(Marius Pontmercy),星光熠熠,更令人驚喜的是劇中愛波寧(éponine)則是由25周年紀念音樂劇的Samantha Barks飾演,而在音樂劇中飾演尚萬強的演員Colm Wilkinson則在電影中客串演出解救尚萬強的主教,重要的是整部電影都由演員在拍戲現(xiàn)場開口演唱不靠對嘴,除了展現(xiàn)演員們意料之外的好歌喉,更是透過現(xiàn)場演唱演繹腳色情感。
一開始「Look Down」前奏一下,搭配著很磅礡的浪濤與大船,不禁就泛起雞皮疙瘩,聽著劇中為人所熟知的歌曲,能看到這麼經(jīng)典的音樂劇和喜歡的演員在大銀幕上詮釋,那真的是一種幸運。安海瑟薇那一首獨白的「I dreamed a Dream」,安海瑟薇歌聲中的音韻和著回憶裡懷著的情感,芳婷悲凄的命運在曲中渲染開來,而那圓滾滾的淚珠又恰到好處的落下,叫人不憐惜也難,芳婷角色命運多舛,雖然片中迅速的交代,但經(jīng)由這歌聲中的悽愴,我淚如雨下。
貫穿全劇的賈維和尚萬強是對于正義的反覆思辯,尚萬強為了讓飢寒的姪子能夠填飽肚子偷了一個麵包,被賈維抓進了監(jiān)獄,期間因為逃獄,刑期延長至19年終于假釋,尚萬強的偷竊確實是犯法之事,但賈維不知道的是法外還有所謂的情與理,尤其當尚萬強受主教與神的恩澤誠心悔過并成為善良的男人的時候,賈維還如此的窮追不捨,雖說是剛正不阿,正直的精神值得讚佩,但屬于正義與犯罪的白與黑之外,這世上還存有著過度的色帶,即使是正義的法條,有的時候也可能是壓迫善良之人的酷刑,或是助紂為虐的邪惡。
尚萬強開始對自己「What Have I Done?」的心裡叩問,掙扎于善惡選擇,絲絲入扣。新製作的歌曲「Suddenly」在柔情的歌聲當中,他唱出了滿滿對珂賽特的愛與驚喜,即使是新歌一樣動聽。
電影裡更不能錯過酒店老闆夫婦,這兩位堪稱是戲精的演員詮釋這樣的角色自然具有靈魂又多了一份古靈精怪的活潑感,在演唱「Master of the House」一曲中,很多貪小便宜又偷拐搶騙的特質(zhì)一覽無遺,這兩位演員的小動作、臉部表情和演技的運用自是充滿了整段的戲分,有一種討喜的喜劇特質(zhì),還有海倫娜波漢卡特在市街遇到賈維還露了香肩的舉動,真是可愛極了。
剩下的角色便是愛波寧和珂賽特,珂賽特不管是童年或是成年的兩位演員Isabelle Allen和亞曼達席菲德,兩位都唱得很好聽,尤其Isabelle Allen頗有初生之犢不畏虎之姿,非常耀眼。而愛波寧,不管是音樂劇還是電影都演同個角色的Samantha Barks,在電影中她將愛波寧的個性詮釋得比較柔,情感也發(fā)揮至深,她的歌曲「On My Own」、「A Little Fall of Rain」相較之下也比珂賽特和馬里歐合唱的那些橋段來的感人,而在「One More Day」裡在房間角落纏上束胸的一幕,也更增添了人們對她的憐惜之情,愛波寧在求不得的愛情中,選擇為愛成全對方,令人特別動容。
最后一幕「Take My Hand」到「Do You Hear the People Sing?」絕對是催淚橋段,從芳婷對養(yǎng)育之恩的不捨、馬里歐對救命之恩的感謝,尚萬強心裡對神的救贖、滿滿愛與奉獻,芳婷化為天使般的新生與引領(lǐng),再將整個鏡頭帶到了黎明灑落的巴黎街道與圍聚在巴士底大象凋像前的有志之士,這是一個關(guān)于夢想、犧牲、愛與信念的最終吟唱,即使在現(xiàn)實中,芳婷為了生活沉淪,為了錢而愁苦,革命青年們沒有成功推翻獨裁,但是這樣的信念與一個充滿愛的故事,這樣的精神會藉由歌曲進入觀眾的心裡,《悲慘世界》電影版本將它的核心概念與價值傳達到了觀眾心裡,你會得到一份愛與信仰,非關(guān)神祇的信仰,而是堅信生命美好的信仰,長存在心裡。
2 ) 音樂劇《悲慘世界》—— 大眾和英語的勝利
音樂劇《悲慘世界》—— 大眾和英語的勝利
廖康
音樂劇《悲慘世界》的電影破了票房紀錄,幾乎場場爆滿。而且?guī)缀鯃鰣鼋Y(jié)束時觀眾都對著空無一人的銀幕鼓掌,這在電影史上是少有的。當然,電影僅僅是進一步普及了這出音樂劇,原劇本身就非常受大眾歡迎。從1985年問世以來,在倫敦已經(jīng)連續(xù)演出了27年,至今仍舊不衰。在紐約百老匯也曾連續(xù)演出16年,停了三年后,又于2006年重新上演至2008年。音樂劇《悲慘世界》在英語世界的成功幾乎讓人們忘記它原本是法國人勛伯格(Claude-Michel Sch?nberg)作曲,布伯利(Alain Boublil)和納泰勒(Jean-Marc Natel)作詞的輕歌劇??墒窃诜▏?,這出劇于1980年問世,只演了三個月。在英美大獲成功后,經(jīng)過改編的作品于1991在巴黎再度上演,命運仍不見好,只演了很短一段時間就收場了。這個奇怪的現(xiàn)象讓我想到原著作者雨果的命運。他因反對拿破侖三世獨裁而被迫流亡海外,從1851開始僑居法國旁邊的英屬島嶼長達19年之久。小說《悲慘世界》就是在此期間(1862年)完成的。當然,這出輕歌劇在法國受到冷遇的原因絕不是政治。甚至還不能說它受到冷遇,畢竟也演過一百多場,只不過它不像在英美這么成功罷了。這“墻外香”現(xiàn)象應(yīng)該歸功于英語大眾的喜愛和英語本身的強勢。
法國人在藝術(shù)上是比較挑剔的,尤其對改編法語名著特別敏感?!侗瘧K世界》是法國文學經(jīng)典中的經(jīng)典,無論誰來改編,無論把它改編成什么,都遭到過嚴厲的批評和無情的譏諷。評論家們不僅對刪繁就簡十分厭惡,而且對破壞語言的優(yōu)美尤其憤怒。但對讀翻譯的人來說,凡是與我交談過的讀者都一致認為,這部鴻篇巨制如果刪掉一半,文學價值可能更高。小說里有太多游離于故事之外的議論和軼事。那些鞭撻時政的批評也好,對歷史事件的評論也好,驚動巴黎的緋聞也好,當年的讀者看著熱鬧,就像我們今天在網(wǎng)上打架差不多,但與后世讀者沒多大關(guān)系?,F(xiàn)在我們關(guān)心的只是小說人物的命運,除了研究歷史的學者以外,誰還關(guān)心那些陳芝麻爛谷子?而且真正研究歷史的學者要去史冊典籍里鉤沉,小說最多就是用來參考而已。至于語言美,《悲慘世界》畢竟是用法語寫的。其中的美妙在翻譯中難以完全再現(xiàn)出來。改編成音樂劇,也許會讓法國文學評論家們非常不滿。但對于外國人來說,反正以前也沒有充分領(lǐng)略到原文的妙處,我們能感到的文字美的缺失肯定要少得多。我們欣賞的是小說對不公道的社會的揭露和批判,是作者對弱者的同情和關(guān)懷,是主教的善良的感召力量,是冉阿讓面臨的矛盾和他的高尚行為,是雨果刻畫的鮮明人物和他講述的浪漫故事。而這一切都在劇中得到生動的再現(xiàn)并通過音樂得到感人的表現(xiàn)。
法國人在藝術(shù)上也格外求新好奇。“先鋒派”這個詞就來自法語avant-garde,他們厭煩藝術(shù)上的重復(fù),甚至僅僅是有些近似都難以忍受。音樂劇《悲慘世界》的主要作曲家和歌詞作者早在1973年就合作出品過搖滾歌劇《法國大革命》(La Révolution Fran?aise),比《悲慘世界》早七年。規(guī)模大得多,從攻占巴士底獄,推翻波旁王朝,一直演到羅伯斯庇爾的暴政。音樂新奇得多,雖然也有傳統(tǒng)輕歌劇的段落,但主要歌曲都是非常上口的搖滾樂。票房在法國也好得多,不僅在70年代紅極一時,而且這四十來年一直在不斷發(fā)行各種版本的唱片,至今依然炙手可熱。但是搖滾歌劇《法國大革命》涉及的法國歷史事件和人物較多,缺乏個人的遭遇和命運起伏,感情上也不夠動人,因而從來沒有翻譯成英文,在英語世界很少有人知道。雖然音樂劇《悲慘世界》并不是關(guān)于法國大革命,最后的街壘戰(zhàn)是1832年6月巴黎的起義,但其歷史大背景還是很相似的,音樂又回歸到比較傳統(tǒng)且稍嫌過時的輕歌劇甚至大歌劇風格,加上法國人對改編他們古典文學精品的挑剔,這個作品在法國受到相對冷遇就不難理解了。
然而,廣大英語觀眾沒有這類挑剔和顧忌,也沒有那似曾相識的感覺和印象。我們聽到和看到的是牢獄里失去尊嚴者的憤怒,是受污辱的婦女的悲情和怨言,是無辜的孩子可憐的希望,是在那殘暴的王朝受壓迫者憤怒的吼聲,是對自由、平等、博愛的強烈渴求,是全人類最普遍、最根本的愿望。當芳汀失去工作,為了撫養(yǎng)女兒而不得不賣頭發(fā),賣牙齒,賣肉體,還因略微反抗而遭受懲罰,當她唱起那支憂傷的歌《我的夢想》,即便是鐵石心腸也會為之流淚。當嬌小的珂賽特吃力地拿起巨大的墩布和木桶,當她唱起那支希望的歌《云中的城堡》,即便是鐵石心腸也會為之流淚。當那個撿子彈的男孩倒在鎮(zhèn)壓者的槍下,當他用稚嫩的童聲唱起那支英勇的歌《小孩子》,有誰不會為之熱血沸騰?當那些革命青年搭起路障,站在上面高唱那激昂的戰(zhàn)歌《你聽到人民的歌聲嗎》,有誰不會為之熱血沸騰?這樣一部優(yōu)秀的音樂劇竟然在它的出生地受到冷遇,就算我能夠理解,在感情上也難以接受,原先對法國的崇敬也減少了。
然而,我對雨果的崇敬并沒有因為上述缺點而有所減少。那些缺點是針對小說的廣大讀者而言,但對于希望了解當時法國社會風土人情的學者則有巨大價值。另外,這部史詩般的小說同時又體現(xiàn)了古希臘的悲劇傳統(tǒng),而且是被黑格爾尊為典范的《安提戈涅》(Antigone)那種理念沖突的悲劇。劇中矛盾的雙方并非簡單的正義與邪惡的代表,他們代表的是不同的意識形態(tài)。冉阿讓本能地感到世道不公,他偷個面包,砸個櫥窗不該受到那么殘酷,那樣剝奪人性的懲罰。沙威則堅信帝國的法律,他維護法律的威嚴是為了國家的穩(wěn)定,不是為了個人的利益。他們倆都不是歹徒。所以,當沙威以為自己認錯人時,就堅持要求馬德蘭市長懲罰他。所以,當冉阿讓有機會處死沙威時,卻放了他。所以,當沙威意識到自己的信仰出了問題時,當他看到“上帝的正義和人的正義背道而馳”時,他的精神世界崩潰了。冉阿讓和沙威不是簡單的好人和壞人,而是像雨果另一部小說《九三年》中共和軍司令官戈萬、?;庶h叛軍首領(lǐng)朗特納克和特派代表西穆爾丹那樣各有不同信仰的正直的人。他們既因各自的原則水火不容,又具有超越其信仰的人道精神而能夠自省并自我犧牲?;诖?,音樂劇電影增加了沙威察看街壘戰(zhàn)死者的鏡頭,增加了他看到那個英勇男孩尸體的特寫。讓沒讀過原著,不知道沙威心理矛盾的觀眾進一步理解他為什么會自殺。這種超越意識形態(tài),為各自理念奮斗而產(chǎn)生的沖突和悲劇似乎還未曾在中文作品中出現(xiàn)過。中國文學以往總是把敵人都描繪成道德敗壞的歹徒,總是把他們的作為都描繪成自私利己的行徑。這種簡單化的根源在于不能不帶偏見地觀察人世。雨果也不是沒有偏見,他藐視并貶低的是德納第夫婦那類小人。他們像吃死尸的烏鴉一樣,在戰(zhàn)場上掠奪陣亡將士的遺物。他們?yōu)榱隋X財對芳汀和珂塞特百般壓榨,我認為雨果把他們描寫得太過分,太單一了。對此,音樂劇作了適當?shù)恼{(diào)整,讓這對夫婦變得較為可笑,而不那么可惡。這顯然是承襲英國音樂劇《霧都孤兒》(Oliver!)的傳統(tǒng),在那出劇中教唆犯費根(Fagin)受到的是笑話,而非丑化。
有些人指責《悲慘世界》里有太多巧合:德納第在滑鐵盧戰(zhàn)場上扒死人財物正好扒到馬呂斯的父親;沙威正好來到冉阿讓冒名馬德蘭開工廠的城市,正好看見他抬馬車救人,因而產(chǎn)生懷疑;冉阿讓跳進修道院里正好撞到他救的人;德納第的女兒愛潘妮也碰到并愛上了馬呂斯,還替他找到珂塞特;冉阿讓背著馬呂斯鉆地下水道逃跑,正好在出口碰到德納第,等等。這么多巧合,在五卷長篇中也許還不太明顯,但在改編的三小時音樂劇中讓情節(jié)顯得很不真實。但我看《悲慘世界》并不是把它當作寫實的小說,而是把它當作浪漫的故事來看?!袄寺北缓芏嗳苏`以為僅僅是愛情。其實在西方文學史上,浪漫主義是與新古典主義相對,強調(diào)感情超過理性,描寫平民百姓的文學運動。《悲慘世界》中的人物是被壓迫的勞苦大眾的典型代表,是善良的基督徒的典型代表,是受到感召后一心向善者的典型代表,是忠實執(zhí)行王朝法律的典型代表,是被侮辱的萬千婦女的典型代表,是純潔的兒童經(jīng)受命運折磨的典型代表,是貪婪無恥的人渣的典型代表,是血性青年革命者的典型代表。他們的碰撞、交往、矛盾與融合,他們的情感交織和理念沖突構(gòu)成一張歷史的巨幅畫卷。這幅畫卷反映的并不是一時一地的真實事件,而是整個法國19世紀上半葉的時代精神,是更高層次的藝術(shù)真實。而改編的音樂劇運用感人的樂曲和唱段進一步將此時代精神和藝術(shù)真實表現(xiàn)了出來。與我看過的十來種《悲慘世界》改編作品相比,我認為英語音樂劇的取舍最佳,不多不少,而音樂劇電影的結(jié)構(gòu)和節(jié)奏更加緊湊,也充分發(fā)揮了細膩表演的電影特長。
讓專家和學者研究雨果的原著《悲慘世界》吧。讓大眾享受刪繁就簡的改編作品吧。我讀過兩遍原著,中間相隔了30年,估計今生不會再讀了。但我還會看無數(shù)遍改編的音樂劇和電影。在劇院里,我相信很多觀眾和我一樣,欣賞的更多是聲樂藝術(shù)。電影的音響和一些唱段雖然比不上劇院的效果,但它充分發(fā)揮了特寫鏡頭的優(yōu)勢,表演出在舞臺上看不清的細膩感情;比如芳汀臨死前演唱那段令人同悲共泣的哀歌,她嘴角的抽搐,眼睛里閃動的羞辱、幽怨、絕望和憤怒。可能是因為在電影上看得清楚,也有助于聽明白唱詞。不僅是我,我的幾個朋友也都覺得在電影院里比在戲院里更容易聽懂唱詞。電影還發(fā)揮了場景轉(zhuǎn)換方便的長處,展現(xiàn)出文字描寫和舞臺美術(shù)都無法再現(xiàn)的場景;比如一開始拉船的那個非常有創(chuàng)意的鏡頭。它不僅表現(xiàn)了那些囚犯的苦役,也是比喻王朝復(fù)辟的法國猶如那傾斜的破船一樣不可修復(fù)。
音樂劇的成功也多虧蒯茨默(Herbert Kretzmer)把法文歌詞自由意譯成朗朗上口的英文;多虧英文是世界上最強勢,最國際化的語言,才使得音樂劇《悲慘世界》不僅在英國和美國獲得巨大成功,而且紅遍加拿大、澳大利亞和其它許多英語國家,并且已經(jīng)譯作21種語言,以不同形式在42個國家上演。隨著電影的成功,我相信,想看音樂劇的觀眾一定會更多。就像網(wǎng)絡(luò)文學促進紙媒出版一樣,電影和音樂劇的關(guān)系也會由先前擔心的競爭變?yōu)橄嗷ゴ龠M??催^平面的影子以后,一些朋友的興趣都被激發(fā)起來,他們還希望去看真人的表演。還有一些朋友以及我自己,雖然早已看過音樂劇,仍然想看電影是怎么表現(xiàn)的,也想看不同團隊的演出。戲劇藝術(shù)就是有這種魅力;一出劇有人能看上百遍,但很少有人把一部小說讀上十遍。
如果你關(guān)注音樂劇這種藝術(shù)形式,你會察覺到《悲慘世界》與大多數(shù)音樂劇不同:沒有輕歌曼舞,音樂和唱段不是疾風暴雨般地強烈,就是凄楚得催人淚下;沒有說話,歌曲之間是像大歌劇那樣用宣敘調(diào)連接起來的,但又沒有大歌劇那么高難的詠嘆調(diào);沒有光彩奪目的場景和鮮艷的服裝,每一場都是昏暗的,幾乎人人都是破衣爛衫;沒有插科打諢,即便德納第夫妻出場時,也是滑稽和諷刺,不是玩笑或幽默。一句話,除了音樂以外,這部劇其它各方面都更接近大歌劇。但又不像曲高和寡的大歌劇那樣,這部音樂劇非常受大眾歡迎。說到底,還得感謝雨果。法國人錯過了讓自家文豪的經(jīng)典在全球大放異彩的機會,其實怨不得他們,而是因為法語正江河日下,而英語卻如日中天。
如果你特別關(guān)注音樂劇,你還會想到,在某種意義上,《悲慘世界》與美國第一部真正的音樂劇《演藝船家》(Showboat)異曲同工。Showboat直譯就是“演出船”,我譯作《演藝船家》是因為那部音樂劇實在是關(guān)于幾個以船為家的藝人生涯。其相似之處在于,那部作品也在相當程度上表現(xiàn)苦難。一開幕,觀眾就在美國舞臺上第一次看到一群黑人裝卸工在碼頭上憤懣地唱道:“白人整日閑游蕩,黑人整日工作忙。汗水落入密西西比,一直忙到末日降。”劇院老板和出品人西格弗里德(Florence Ziegfeld)在1927年首演之夜,在觀眾悄然無聲的觀看時以為自己高尚一把就會慘敗。但《演藝船家》震撼人心的藝術(shù)贏得了觀眾的欣賞,接連演了一年半572場。這在當時算是極大的成功,并為這種藝術(shù)形式贏得了音樂劇(musical)的名稱,把這個形容詞變成了名詞。時隔60年后,《悲慘世界》在百老匯首演。在美國的舞臺上,音樂劇從歡快的歌舞回到了沉重的歌唱,從諧謔回到了莊嚴,從輕松回到了嚴肅。音樂劇《悲慘世界》的成功表明了這種藝術(shù)形式具有更大的表現(xiàn)力和可能性。
作曲家勛伯格和作詞者布伯利的后續(xù)作品《西貢小姐》就是證明。這也是一部嚴肅的作品,堪稱是英語的《蝴蝶夫人》,是越南的喬喬桑的悲劇。音樂劇《悲慘世界》在英美的成功令歌詞作者直接用英語創(chuàng)作《西貢小姐》,令出品人決定在英美上演。在倫敦從1989到1999十年間共演出4264場,打破了之前由《窈窕淑女》保持的特魯里街皇家歌劇院公演最久音樂劇的記錄?!段髫曅〗恪吩诩~約百老匯從1991到2001年也演出了4092場,而且也拍成電影了。音樂劇電影《悲慘世界》的成功一定會促使音樂劇電影《西貢小姐》早日上演,進一步普及這部作品。英語在其它所有領(lǐng)域里都早已成為最重要的交流工具,音樂劇《悲慘世界》和《西貢小姐》的成功和“墻外香”現(xiàn)象更明確地標志著英語在文學藝術(shù)上也獨占鰲頭。
2012年12月29日
3 ) Do you hear the people sing?
五星全給音樂,太經(jīng)典了。也許是史上最長耗資最大MV。其實更應(yīng)該去看歌劇,因為當《look down》《one day more》《Do you hear the people sing》這些歌響起的時候,是會讓人忍不住歡呼起立跟著一起合唱的。
不過可惜現(xiàn)實并不是一首慷慨激昂的歌可以代替。十八九世紀的法國歷史,就是不斷的革命,復(fù)辟,革命,鎮(zhèn)壓,血流成河。正如影片中那孩子的聲音:
當年我們殺了國王,
我們太急改變世界,
現(xiàn)在又來了個新國王,
也不比從前好多少,
這土地曾為自由而戰(zhàn),
但現(xiàn)在我們卻在搶面包,
要問平等是什么,
只有死亡面前才平等。
還以為這孩子洞察了世事,結(jié)果一轉(zhuǎn)頭他又大喊著“法國萬歲”沖向了士兵的槍口??吹米屓送葱?,一個屁大點的孩子懂什么革命呢。
電影中的革命者,是一群熱血上涌想把紅旗插在巴黎城頭的貴族子弟加上一無所有閑著也是閑著的城市貧民,還混進了冉阿讓這個只為來“拯救憤青女婿”的打醬油分子。最后的結(jié)果,當然就是變成沒有響應(yīng)的孤軍,慘痛的失敗。然后又帝國共和國的折騰了很多次,忍看朋輩成新鬼,城頭變換大王旗,一直到巴黎公社被鎮(zhèn)壓,法蘭西第三共和國才算安生了些年。影片最后全民在廣場上歡呼革命勝利的場面,根本不是結(jié)局,只是又一次悲劇的開始。
所以這片子不是什么革命歷史題材教育片,就是一音樂倍兒棒的愛情古裝槍戰(zhàn)片,法國版亂世佳人,詞曲雄壯的可以當國歌。但最終還是文藝家眼中的浪漫血色革命。想看政治庭辯大戲的還是去看《林肯》吧。
不知法國人看了這電影怎么想,他們?nèi)绾慰创约簢覛v史上百年的動蕩,社會的不公帶來不滿與暴力,但暴力總帶來更多的暴力,而自由與平等卻遙不可及。經(jīng)歷百年革命,人們才終于發(fā)現(xiàn)不同階級和平共存的方法,不是大多數(shù)人消滅少數(shù)人,不是一個階級消滅另一個階級,而是保護所有的人,包括你的對立者。就像神父對冉阿讓做的,冉阿讓再對世人做的那樣,放棄仇恨,愛你的敵人,因為,你們只是以為對方是敵人。雖然這在革命者的眼中,是虛偽、幼稚與徒勞的,因為假如敵人不愛你,你愛敵人有何用。當最后羅素念嘮著為什么他不殺我為什么為什么如果這都不算愛我還有什么可悲哀最終崩潰跳河,當小孩和婦女倒在士兵槍下而革命發(fā)動者卻最終抱著美人住在莊園里,我們知道這就是一個悲壯的冷笑話,血痕最后都變成歷史書里的嘆息,戰(zhàn)歌也終將只在電影中吟唱。一個那么簡單的答案,卻付出了無數(shù)鮮血的代價。
從1789讀到1871,看這個悲慘的世界,《Do you hear the people sing?》
4 ) Hollywood Musical at Its Best
Damn you all, 那些沒有提醒我看這部電影之前需自備紙巾的音樂劇愛好者群眾們。聽著后排大媽們痛快淋漓的抽泣與擤鼻涕聲,千辛萬苦在大雪里開著車來第一場sold out被迫等了近兩個小時看完還要在大雪里開著車回去的我忍眼淚忍得都快……哭了。
其實這片和King's Speech甚至Tom Hooper更早期的Elizabeth I一樣,都是劇本的力度已經(jīng)放在那里,他只需要以藝匠的手法串聯(lián)出來就行——不同的是前兩作的劇本都是夾在二等一等中間的質(zhì)量,而這一部則絕對是要名頭有名頭、要高度有高度。不管是雨果的原作還是稱霸世界音樂劇壇三十年的改編,再現(xiàn)于銀幕的難度都夠?qū)а莺纫粔氐摹km說音樂劇已經(jīng)將龐大的小說篇幅減而又減,但是其如歌劇一般的85%以上唱白如若拍成電影,如何讓大部分并不熟悉這部音樂劇的觀眾(相信我,票房、口碑想要好觀影主力一定不光是音樂劇死忠)不至于啞然失笑其實也是一個挺難解決的問題。這就一下子出現(xiàn)了一個重要的選擇:舞臺原卡還是好萊塢明星?前者的唱功固然了得,但觀眾辨識度和他們對電影的駕馭能力顯然大大成疑,而如果是后者,誰又能保證他們一開口觀眾不捂住耳朵紛紛退場呢?這種血的教訓也不是沒有過嘛(好萊塢的解決辦法自然是請?zhí)娉?br>
Tom Hooper一定也為這問題頭疼過,因為哪怕他的卡司里確實是有亮堂堂的、可以信賴的名字——雖說絕大部分觀眾認識長腿休是因為金剛狼,但他在2006年奧斯卡獎上(以及沒多少人看但是也的確驚艷的幾次托尼獎上)的亮眼表現(xiàn)早已讓很多人注意到了他的音樂才華;Anne Hathaway也是一樣,和長腿休在頒獎禮上的“即興”合作也好,之后在脫口秀節(jié)目上的偶秀崢嶸也罷,大家對她的唱功似乎也有挺好的心理準備;Amanda Seyfried在Mamma Mia之后再次接演音樂劇電影也不讓人吃驚,不過剩下的兩個人——銀幕上下都以硬漢形象示人的Russell Crowe和Burberry廣告里走出來的傳統(tǒng)英式posh kid Eddie Redmayne就成了大家關(guān)注的焦點。他們倆的角色可都是分量很重的,現(xiàn)在這個媒體無孔不入、觀眾挑剔賊精的年代,找替唱已經(jīng)基本不可能了,就算再不成也得演員本人硬著頭皮上(參見Mamma Mia里的眾男演員——OUCH?。?,而如果沙威和馬呂斯砸鍋,這部電影也就一半完蛋了。
但是Tom Hooper交出了一份讓人滿意、甚至還有很多驚喜的答卷,Crowe的沙威雖說唱功稍欠火候,但畢竟中氣十足、遠超業(yè)余水準,而且角斗士哪怕已經(jīng)有了啤酒肚也依然兇神惡煞、氣勢逼人,演這個一根筋到被自己逼死的角色還是游刃有余的;而Eddie——哦那個能在任何維度上準確地讓你心碎成渣的男孩,有天使一般的純真眼神和清亮聲音,他曾經(jīng)是伊頓公學的音特生,現(xiàn)在是只會演戲更會唱歌的小云雀。不能否認我在知道這家伙的來頭之前也懷疑過他能不能駕馭一個要和長腿休面對面打?qū)龅慕巧?,但是讓人等到心焦的原聲碟終于出來,我迫不及待地點開preview聽到他第一個高音拋上去的時候……ohhhhhhhhh I must have died and gone to friggin' heaven. 他的聲線太特別了,雖然訓練有素但卻不矯揉造作,似乎天生就帶著感動人心的力量,那介于男孩和男人之間、有激光一般穿透力的男高音簡直太適合馬呂斯這個角色,再加上舞臺神童的演技,他已經(jīng)成為觀眾和評論界眼中該片最大的驚喜,甚至有大批影評人預(yù)測,如果學院足夠慷慨(或者Universal足夠不吝惜自己的公關(guān)銀子),他將會取代Crowe在近年的奧斯卡最佳男配角提名中占有一席之地。準備好吧,好萊塢,大英帝國的80一代已經(jīng)氣勢洶洶地大舉攻來,他們?nèi)紤汛е鯚o可挑剔的教育背景、閃瞎無數(shù)人雙眼的演藝經(jīng)歷,更重要的是他們一個個都謙恭嚴謹、多才多藝、彬彬有禮,渴望接受各種挑戰(zhàn),扮演不同的角色,更可怕的是,他們還都精力旺盛,一年能演三四部電影,還能抽空擠進幾部舞臺劇幾集電視劇去,簡直是沒有能難倒他們的事情……在老年幫、中年幫已然一統(tǒng)天下之后,青年幫也悄然追隨而來并且漸漸站穩(wěn)了腳跟,在他們頭上除了前輩的提攜與蔭庇,只有洛杉磯終年無云的晴朗天空。
Helena Bonham Carter和Sacha Baron Cohen絕對是兩個太大牌的配角,尤其是SBC,每回出場的時候觀眾的情緒都會達到一個小高潮,而他的表現(xiàn)也再一次不負大家的期待,以及他唱得雖然荒腔走板,但其實嗓子可真不錯;我不喜歡HBC的聲音(Gee I don't like her anything),但看到她出現(xiàn)我還是挺驚喜的——老帶新是多好的傳統(tǒng)啊是吧,大明星甘做綠葉永遠都是應(yīng)該表揚的。
(以及我上回指出了大RADA有痛打?qū)W長、積極進步的傳統(tǒng),沒想到我大劍橋也有??鞓返亩簧鷤?,你們前赴后繼得很好,很好……)
(以及沙威的第一人選其實是Paul Bettany。There, I said it. Your move.)
對于Samantha Barks和Aaron Tveit,Barks曾是西區(qū)原卡,Tveit也是生在百老匯、長在百老匯的舞臺老手,相信很多音樂劇資深粉比我更有發(fā)言權(quán);演Gavroche和小Cosette的兩個小演員太可愛了,相信很多人也為他們掉了眼淚??傊?,配角群的表現(xiàn)非常專業(yè)且強勢,在這樣一部本來就應(yīng)以致敬原作為追求的影片里也最合適不過了。
說了這么多,也差不多該打住?!侗瘧K世界》本是浪漫主義的頂峰之作,再加上宏大的時代背景,在文學史上有無法超越的地位;而音樂劇改編以其龐大的篇幅和包容萬象的音樂可能(抱歉我真的不知道怎么形容)也是音樂劇史上數(shù)一數(shù)二的名作。臺前幕后,這部影片的演員和主創(chuàng)們都在講著拍攝時的千辛萬苦,光影雖縱然即逝,但膠片上的青春卻永遠不老,如果這部電影能讓音樂劇死忠滿意、讓一般影迷叫好,也總算是不愧于這么多人的努力了吧。
5 ) 八個最——Les Miz觀感
觀看Les Miz電影版真是個痛苦的過程,必須得時時提醒自己是在公共場合,不能隨便大聲吐槽爆粗,不能站起來喝彩拍手,激動時不能大笑,感動時更不能放聲大哭。一部電影能讓人入戲到這等程度,已經(jīng)算是成功,即便滿是挑剔,那也是幸福的挑剔,于是在此將觀影過程中跌宕起伏而無法抒發(fā)的情緒,化作撰寫review的力量。該電影版總體而言,既不像之前觀trailor留下的惡劣印象所想象的那么糟,也顯然也有硬傷使其減分不少;本文將采取先抑后揚的手法,先把心中的鬱憤一吐為快,再慢慢品評可點可圈之處。
電影版中最被糟蹋的歌曲:
Stars (Russell Crowe): 一首剛?cè)岵腟tars,唱盡鐵血男兒心中一片熱血與那別樣的絲絲柔情。如此浪漫感人的星空下的獨白,令多少觀眾為劇中的大反派而傾倒,卻被Crowe唱成了不溫不火,好像一盆涼了的洗腳水的味道,你對得起導演苦心為你搭建的巴黎夜空么?簡直是千古罪人!與25th anniversary中一樣爛得沒爭議的苦逼帝Nick Jonas不同,后者是那種暢快淋漓的糟糕,而Crowe則糟得有些曖昧不清,說不清楚究竟哪兒不對勁,可總是渾身不適,似乎沒有一處在對的位置上。他的嗓音粗糲豪放,本就不適合舞臺劇,又缺乏改進的天賦。于是他就像是個誤入巴黎都市的澳洲牛仔,雖然卯足了勁但還是顯得格格不入手足無措。
Bring Him Home (Hugh Jackman): 真是花開兩朵,各表一枝。小警察唱砸了一首,小逃犯也不甘落后陪著一塊兒挨罵,這才是真愛啊呵呵后。作為諸主角中最具舞臺劇經(jīng)驗的Hugh Jackman在影片中飾演的Valjean真是叫人失望,毫無亮點形同路人,不僅大失原劇水準,也大失Hugh Jackman自己的水準。不知是演多了金剛狼還是怎么回事,整部影片中他都完全不在狀態(tài),好的時候也不過是兢兢業(yè)業(yè)中規(guī)中矩把歌曲唱完表演做足,而糟糕的時候,就像這首Bring Him Home一樣,我甚至覺得一開嗓導演就該喊“Cut!”了吧。雖然Colm Wilkinson的Bring Him Home是我們不曾奢求超越的經(jīng)典,但將一首悲天憫人的內(nèi)省獨白唱得似乎在跟上帝吵架一樣義憤填膺,實在有點超出我的接受范圍。真的好想問問Jackman,唱這首歌的時候,你是被粗著嗓子吼的Crowe上身了么?
電影中最含混了事的歌曲:
Valjean's Soliloquy/Who am I (Hugh Jackman): 大約是電影不同于舞臺劇的緣故,這兩首歌曲的戲劇性不如原劇那么強烈,低聲無措的自問與之后的高潮轉(zhuǎn)折形成的對比總覺得不夠鮮明,可是這兩首歌的魅力與所要表達的正在于靈魂撕裂的張力??!沒有了這些戲劇效果,Jackman只是走過場一樣將應(yīng)當表達的人物性格轉(zhuǎn)變與劇情發(fā)展交代完畢就了事了,可沒有了這兩首歌的震撼人心的效果,就讓Valjean這個角色變得蒼白無力,沒有存在感了太多太多,講真故事的深度也因此折損不少。
電影中最醬油的歌曲:
A little fall of rain (Samantha Barks): 原劇迷對電影版演員的表現(xiàn)最失望的大約當屬Samantha,On my own這首在25th被薩妹子演繹得如此甜美感傷的情歌在電影中卻真正成了首不咸不淡的過場歌,而到了a little fall of rain,整個場景和氣氛都根本不合拍,于是兩人再怎樣落力演出,都顯得有些無厘頭,觀眾可能已經(jīng)涌上心頭的莫名情愫卻也不知該安放何處(導演萬死都不該連這首歌都下手去砍啊?。┳屗_妹子藏紙條這個細節(jié)上的改動不知是否為了照顧劇情節(jié)奏,但真正是犧牲了éponine這個角色,完全沒有了原劇中雖然卑微卻因愛情而勇敢無私的人性光芒,影片中太少的戲份只將她塑造成一個為愛而自私但本性善良的路人妹子。真想為薩妹子喊冤,多么好一甜美可人的姑娘,真心為她可惜,以她的實力和表現(xiàn)明明可以有更大的發(fā)揮空間。
純吐槽部分就到這里了,接下來來談?wù)勛屛倚蕾p的部分。
電影中最突破原劇的歌曲:
I dreamed a dream (Anne Hathaway): 如果問我此片讓我印象最深刻的演員是誰,Anne!一定是Anne!絕對是Anne無疑!聽完她的I dreamed a dream,臉上還掛著淚珠的我簡直就想掐死導演,那該死的trailor實在太忽悠人太埋沒了Anne的演技。首先這首歌在影片中的位置不才私以為好過原劇的安排,原劇中Fantine在趕出工廠時唱這首歌時的情緒似乎不過是出于對生活的失望,而在影片中的Fantine已無家可歸連發(fā)膚牙齒都變賣了,淪落風塵時她是走投無路已失去一切,當嫖客從麻木的Fantine身上爬起,扔下那兩個小錢時,她也是無動于衷,仿佛一具只剩呼吸的尸體,而此時,她忽然幽幽地依稀回憶起那早已模糊的過往,“There was a time...”,她漸漸憶起曾經(jīng)擁有的美好生活與單純的希望,想起時心中仍有一絲甜蜜但說出口時已不禁凄然,她想起生活怎樣摧殘了她的夢想,她的愛情怎樣變?yōu)樨瑝?,殘酷的命運如同一只獸一般緊緊地攥著她讓她恐懼寒顫,而更讓她疼痛的是,這愛從未真正離開她,即便身陷地獄之中,這愛與被愛的希望還在她將死的心中時不時熱烈跳躍,然而最終她絕望地承認,在現(xiàn)實面前一切掙扎盼望注定只是徒勞,“Now life has killed the dream I dreamed”。這最后一句在Anne的口中唱出之時,仿佛連觀眾都能感受到她生命的火花正在一丁一點熄滅黯淡下去,只是消逝不見。沒有肢體動作沒有場景切換,僅僅是依靠面部表情和演唱,Anne將這首歌曲的感情表達地飽滿而層層遞進,每一個眼神都緊緊抓住觀眾的心,沉浸在她的歌聲中,卻連她的唱功如何都已徹底忘記??吹竭@里,只有能以濃濃的朗誦腔說一句“我的心都碎了”才能表達我的感受。
電影中改編得最情有可原的歌曲:
One day more/Do you hear the people sing: 不少原劇迷在看了trailor之后都會吐槽導演對one day more的低調(diào)處理,這首歌曲在我看來簡直是全劇的靈魂歌曲,革命前夜那蓄勢待發(fā)激動人心的一刻,劇中人物的眾生相栩栩如生,正是這種既圓滿又充滿山雨欲來的緊張期待感叫人熱血沸騰。而在電影中,這首歌卻被淡化了,略微糟糕的混音,運用不當?shù)溺R頭切換和寒摻的群眾場面,都叫人感到使不上勁,于是紛紛質(zhì)問導演你到底在干什么??催^全片之后才知道,導演對Les Miz的節(jié)奏處理和舞臺版很不一樣,比如將On my own和Stars挪到前面,影片的中場不是在one day more之后而是在1823的Paris之前,或許是為了方便電影觀眾跟上劇情節(jié)奏,而對于這樣的處理來說,one day more就只是普通的一場戲,若是做成一個萬人引吭高歌的效果,則后面該如何順利銜接過渡下去便成了問題。導演在one day more和barricade之間加了一場出殯戲,也是合情合理,畢竟舞臺張弛有度的節(jié)奏與戲劇張力便足夠了,但對電影來說讓故事合情合理講下去的細節(jié)橋段則必不可少,于是革命爆發(fā)的導火線不僅必須呈現(xiàn)也顯然得是個高潮,所以其實one day more的高潮有一部分給勻到了這場戲上去,使劇情能順利過渡。在ABC咖啡館沒了do you hear the people sing總感覺少了半口氣,而放在這里實在是一個亮點,軍警拉起的警戒線中黑色的靈柩慢慢行進,擁擠的人群一片肅穆,雖然是死一般的沉寂卻已有了劍拔弩張的氣氛,空氣中的憤怒已經(jīng)膨脹得就像干柴一樣亟待引爆燃燒,這時一兩個學生低沉壓抑的聲音響起,輕聲而有力地唱起“do you hear the people sing”,堅定得不容打斷懷疑,于是三個四個,越來越多的人加入到合唱之中,軍警們慌了神,Enjolras沖進警戒線揮起紅旗,更多的人沖破人墻占領(lǐng)了馬車,站在靈柩上的學生們滿臉都寫著驕傲與自信,帶著挑釁的眼神俯視著與之對峙的軍警,戰(zhàn)火的號角就此響起。這一幕讓人心跳加速,而看著這生動的場景,忽然感到Les Miz中的學生們竟不是那么遙遠了,他們不僅僅活在19世紀或小說書中,今時今日這激動人心的一幕幕不也總在上演,不也總活在我們真實的記憶中么?這葬禮,這哀悼的人群,這年輕稚嫩卻無所畏懼的孩子,還不令人熟悉么?可憐的孩子們啊,可惜你們不知道在前頭等著你們的是什么。
電影中最佳視覺效果歌曲:
The Final Battle: 這次的影片中,我想導演加入最多自己的詮釋與表達的大約還是學生戲吧,這一幕幾乎和原劇給我的感覺完全不同。如果說舞臺板的battle是學生們自己理想中的革命,那么電影版呈現(xiàn)的就是現(xiàn)實中這場革命真實的面孔。當影片鏡頭的上帝視角恰到好處的那么一拉時,在觀眾眼前的是偌大的一個巴黎城,大得無法想象,黑壓壓的一片,這時才意識到,這些學生們的街壘是多么微不足道,那火光是多么渺小,渺小的幾乎變得可笑了。于是這場革命不再是想象中理想主義者的奮起與斗爭,不過是以卵擊石,螞蟻絆大象,他們不再是奮不顧身的英雄們,只是一群孤立無援的孩子,弱小的可憐,幾乎可笑。于是連army officer的喊話都像是帶上了一絲無奈的憐憫與勸解:孩子們,你們肯定完蛋了,還是別鬧了,救救自己吧。那一句you have no chance, no chance at all也有了真實的意義,因為這才是現(xiàn)實,血淋淋的現(xiàn)實。影片中凸顯的張力不在于這場戰(zhàn)爭必然失敗,更在于學生們革命的意義,他們犧牲的意義,在final battle之前,他們懷疑的不是勝利的可能,而是他們所作的這一切的意義,人民的冷漠與叛逃,這零落不成氣候到幾乎可笑的尷尬場面似乎在質(zhì)問著他們,你們這么做有誰領(lǐng)情,你們要拯救的世界與人民根本就不贊同也不需要你們。do you hear the people sing恰如其分地在此時出現(xiàn),還有那一句let others rise to take our place until the earth is free,導演充分利用了這些在短短幾分鐘內(nèi)定義了他們的信仰,革命的意義不在于目的,正在于那以血肉之軀抱著必死的決心用胸膛撲向子彈,此刻的站立與堅定便是意義。
而與舞臺上交錯的燈光與偶爾的火光迸射和噼里啪啦的槍聲帶來的抽象效果不同,電影自然有更大的發(fā)揮空間,我們看見學生們怎樣在街壘前倒下,怎樣在絕望地拍打著緊閉的大門向居民求救,怎樣退入ABC咖啡館手足無措驚惶地等待命運的裁決……于是我們看到,軍隊對抗的并非揭竿起義的革命者,不過是握著幾桿槍卻幾乎什么都不懂的孩子,我們目睹的不是一場戰(zhàn)斗,而是一場屠殺。我想這是導演所想塑造的革命,不是一個英雄主義的理想幻滅,這不過是一次以卵擊石的悲劇,徹頭徹尾的悲劇,這些學生不是我們會崇拜向往的英雄,只是需要我們憐憫的無辜的孩子,每個年代的人們看待學生運動與革命都會有不同的視角,而我想這大約更貼近這個時代所認同的定義吧。于是我?guī)缀跽徑饬藢а輰njolras的淡化處理,幾乎原諒了他把Enjolras只寫成一個普通的學生領(lǐng)袖,如此親民如此平淡,所以在最后當Enjolras帶著無畏的表情看著那對著他的十幾個槍口的時候,導演還給了他一個Courfeyrac,跑到他身旁,陪伴著他一同英勇受死,或許因為導演想寫的不是一呼百應(yīng)的悲劇英雄,不過是一群志氣相投而彼此相守的伙伴們。然而總算欣慰的是,無論如何,最終導演還是給了他那個倒掛的身影與血紅的旗幟。
特別想補充的是,劇場版遠遠強過電影版的一處絕對是bring him home melody的那一段,始終記得在電光火石之后的那突然的萬籟俱寂一片漆黑,bring him home如泣如訴地響起,觀眾們屏息凝神緊張地等待著:究竟發(fā)生了什么?勝利了?失敗了?有沒有人生還?可什么都沒有發(fā)生,只是死一般的寂靜,獨有一支雙簧管唱著憂傷的歌。當街壘漸漸轉(zhuǎn)向正對觀眾時,交響樂忽然排山倒海地響起,人們看見Enjolras,像個殉道者一般倒掛在街壘上,身下的紅旗像血泊一般將其包圍,全死了,所有的學生們,他們?nèi)懒?。那種厚積薄發(fā)的張力與感染力只有在舞臺上才能感受得到,所以當導演煽情地讓Jarvet將勛章摘下顫抖著放在Gavroche的遺體上時,我在腦中忍不住出現(xiàn)的還是那觸目的血紅與Enjolras。
電影中最讓我驚喜的歌曲:
Empty chairs at empty tables (Eddie Redmayne): 或許更準確地說這位小雀斑是讓我最驚喜的角色,幾乎做到了演與唱俱佳的地步。不僅是這一首empty chairs at empty tables,幾乎片中所有他的片段都是讓人沉醉而賞心悅目的,red and black中的癡情,in my life中的緊張激動與深情,還是valjean離開之后幾處的擔當與果敢,他讓Marius從只識談戀愛的小白臉變得立體飽滿,每一個場景中所能表現(xiàn)出的Marius美好的性情都被他緊緊抓住而淋漓盡致的發(fā)揮出來,直叫人眼前一亮。而他的演技大爆發(fā)莫過于這首empty chairs at empty tables,又是一首我曾經(jīng)罪惡地總是忽略的歌曲,他沒有濫于以煽情的方式來直接表達悲傷,一開始他壓抑而麻木地如同游蕩在一片狼藉的ABC咖啡館中,憶起昔日的時光卻有一絲諷刺與迷茫,懷念舊友他的憤怒悔恨難以抑制,而那一行清淚卻訴盡了一個未亡人那難言的遺憾與傷痛。
電影中最忠實原劇的歌曲:
Epilogue: 我一直想看看導演會怎樣處理這一首終曲,果不其然,從感情到表達上便是對音樂劇的一次完美復(fù)制,忠實傳達了原劇所要表達的意義。而最值得一提的兩個亮點,一是在Valjean的靈魂離開軀體走向天堂的時候,在圣堂的門外,那一如片首的燭光閃爍的小圣堂前,我們看到主教在那里張開雙臂迎接著Valjean,這個細節(jié)雖是煽情,卻煽情得有理,假如人生如一場天路歷程,最終的歸宿便是回家,回到最初一切開始的地方。第二點是我一直在想導演會如何處理最后的群眾合唱,他會為天堂里的靈魂塑造一個怎樣的歸宿呢?我沒想到的是竟那么簡單,不過就是巴黎的廣場,人們站在街壘上,就好像他們活著的時候一樣。一切都未曾改變,不過是天空變得潔凈光亮了,人們的臉上有了希望與微笑,我喜歡導演這最后的定調(diào),天堂不是存在于他世的寄托,不是個超越現(xiàn)實的別處,它就發(fā)生在我們所生活的地方,可以存在于我們的當下。天堂的再臨,是降臨于人們的面容之上。
正如我看完影片之后的吐槽,從一個音樂劇粉的角度來看,這一版Les Miz可挑的刺太多了,休叔一直在抖,克勞基本靠吼,薩妹子變路人,金毛恩灼毫無存在感,酒店老板跟老板娘就跟故事里的人物一樣純粹在渾水摸魚,Stars與Bring Him Home被徹底毀了……可Les Miz的魅力就在這里,心里頭一路吐槽,可眼淚還是嘩嘩得留個不停,被感動到很沒用的樣子。
我一直覺得Les Miz大概是最可以脫離舞臺,僅僅靠歌詞和音樂都足夠豐富的一部音樂劇,這大約也是電影版依舊魅力十足的原因,底子太好了。然而這對于導演來說,也是一種挑戰(zhàn),因為每個Les Miz粉心目中都有一個自己想象中的呈現(xiàn)版本。Tom Hopper所能做的,不過是把音樂和故事,呈現(xiàn)出一個他所理解想表達的版本。至于這個版本如何?他的特點鮮明,一喜歡苦情,二喜歡苦情,三還是喜歡苦情;對于學生戲的演繹發(fā)揮空間最大,至于效果是否能被大眾接受就是見仁見智;而對于我聽劇中最著重的Salvation與Redemption這條線,他卻幾乎沒有著重,發(fā)揮相當有限??芍辽伲鄬ζ渌嗫赡馨l(fā)生的糟糕,Tom Hopper至少清楚表達了一個有血有肉,完整而自圓其說的對Les Miz的呈現(xiàn)。
于是最后我問自己會給這部電影一個怎樣的評價,我想當我要給別人推薦Les Miz的時候,我會不會推薦這部電影,還是會像對待POTO電影版一樣趕緊撇清關(guān)系,我想我會推薦的。這,便足夠了。
6 ) 刷了三遍總得寫點啥吧
=====這貨不是影評這貨不是影評這貨不是影評=====
《泰囧》之后新學了個詞兒,叫“報復(fù)性觀影”,是指大家沒片可看時瘋狂扎堆的現(xiàn)象。我覺得我刷了三遍《悲慘世界》就有點兒這意思。一是為了報復(fù)我一原劇粉一直看不到現(xiàn)場的怨念。二是為了身在美帝看不到宗師的怨念。兩種“看不到”導致了逮到一個就報復(fù)性狂刷。兩遍IMAX一遍普通場,總共花去了差不多五十美刀,看個邊邊現(xiàn)場都夠了。
作為一個雨果愛好者+LM音樂劇死忠+Philip Quast叔腦殘粉+Russell Crowe忠誠度四顆星的影迷,這電影預(yù)告一出來我就開始翹首。說來話長,早先看原著的震撼就可以掠過不表了,這應(yīng)該是我看得第一部那么厚的小說,里面很多無關(guān)情節(jié)的描述,對照現(xiàn)世,只覺得雨果想我所想,替我說了那些我說不出的話。那時候看書的感覺還很單純,蠻喜歡冉阿讓,甚討厭珂賽特,覺得德納第兩口子都比珂賽特招人待見些。都說珂賽特是這書里作者唯一留下的希望和美好,看來我這番看法,扼殺了這最后一點亮色,悲慘世界真是悲慘到底了。后來看音樂劇栽進了Dream Cast里沙威蜀黍Philip Quast的坑,套用科波拉選角的那句話——我現(xiàn)在一翻開書看到沙威,就能看見PQ叔的臉。自我分析了一下這種三觀扭曲的根本原因是在于俺實在太稀飯PQ叔那渾厚蒼涼的聲線了……嗯,其實稀飯沙威也不算三觀不正(還有比沙威更“正”的人了嗎),沙威是個好同志。
但這事兒的玄妙就在這兒了,當年看PQ叔的沙威后搜PQ叔別的東西來看,覺得Russell Crowe和他年輕的時候長得還有點像。后來到了墻外我搜了下油管,PQ叔早年的一個視頻下面有人留言說PQ叔跟Russell長得像,有人回——這也忒抬舉Russel了(That's a compliment to RC)。所以你們能想象我在影院第一眼看到trailer里面Russell穿著那身兒警服時候的崩塌感嗎嗎嗎嗎嗎嗎嗎!?。?!還看過PQ叔90年代的一個劇集,里面Russell還打了個醬油。日子不禁混啊,當年的醬油已經(jīng)開始演主角的代表作了……(貴圈真亂)
說到Russell,我真不想再黑他,見他被黑得聞?wù)邆囊娬呗錅I我都不好意思再吐槽了。好歹我N年前就老鼠挖洞介翻出來過他玩樂隊的時候錄的一些歌聽,沒什么特別驚艷的感腳,但那些歌還在我隨身聽里扔著,也就是說還沒不堪入耳到我想刪了它們。印象里他嗓子是很肉很厚的,隨便唱唱玩玩還成,穿透力啊表現(xiàn)力啊什么的就無從談起。trailer基本上都沒怎么放他的唱,現(xiàn)在想來應(yīng)該是有意回避,因為他唱得實在是……基本可以用慘不忍聽來形容。被PQ叔的Stars慣出來的耳朵怎么可能容忍那種軟綿綿有氣無力簡直可以用柔情似水來形容的Stars,滿臉黑線的我注意力還被走邊邊這個梗吸引掉大半——沙威一直半只腳在里半只腳懸空地在高空行走,風大點兒估計都會給刮下去。不明白這個老是給腳特寫是什么用意,是暗示沙威是邊緣人群?還是他戰(zhàn)戰(zhàn)兢兢像在高空走鋼絲?還是暗示他心理斗爭過于強烈老是在活/不活之間選擇?這里就可以扯出這版電影一個非常大的問題:大特寫?yīng)毘坏恫患簦娴氖且?!刀!不!剪!你能想象半個IMAX屏幕上全是海瑟薇那爬滿了苦澀的臉,動都不動長達上百秒么。其實這版的布景我還蠻喜歡,寫實又不乏舞臺氣息,這樣真是太浪費了。我能想到的理由是導演想突出“這真是他們現(xiàn)場唱的不是唱壞N次了等著我剪的!”
據(jù)說Russell童鞋有重唱四十幾次的記錄,不太清楚是哪首(有人說是芳汀arrest那首?求證),如果是獨唱估計唱四百遍也就那樣了,如果是Confrontation這種估計唱四十多遍狼叔都抓狂得要彈爪子了吧= =而且最后幾句還是不全的,只有警察的聲,居然還是只有警察的聲……………………
另外唱壞了的Bring Him Home就不說了,大家有耳共聽,簡直把高潮唱成了尿點,看他唱得累的,我都替休叔可憐??傮w來說休叔表現(xiàn)我覺得還可以,考慮功力+號召力,休叔這樣的人選也算難得,舞臺功底好,知名度高,又起碼不會讓人想捂著耳朵逃走。我還蠻喜歡新加的suddenly,從休叔的眼睛里能看見光亮和希望,對比他衣衫不整(大霧)地站在珂賽特房里那段,這段suddenly還是新鮮又驚艷的。艾潘妮的On My Own很好,小雨處理得不太喜歡……而且Little People為啥要改這樣呢,一共也沒幾句,完全可以留著。這版的倆小孩兒我都好喜歡,聲音好演得也夠味。
說說幾個喜歡的地方吧。第一個是寇叔出場(喂你是看電影去的么),哇,那簡直是渾身散發(fā)和諧慈祥的光輝,宛如上帝下凡(囧),看得人都要化了。而且寇叔唱了,聲音仍然美翻了,滿滿地全是愛啊。第二個是I DREAMED A DREAM,成功戳了淚點,眼淚根本不聽話蹭蹭自己就往外跑我真是沒轍……第三個是Do You Hear the ppl sing,又成功戳一淚點,血管里血都在燒,幾乎哭成SB……第四個是Empty chairs at empty tables,唱得尊素不錯,人去樓空物是人非的感腳把握得很好,除了phantoms沒出現(xiàn)……電影里明明可以把舞臺上這段phantoms出現(xiàn)消失的力度加強的,但是沒有,估計導演覺得詭異?中間還有幾個地方覺得不錯,一個是小G孩兒死掉的那塊,處理得很煽情。還有大E掛掉時候那個從窗口倒掛拉著紅旗的部分,精準還原舞臺,灰常震撼,雖然他本人唱得完全路人。最后的大合唱仍然熱血,總之一合唱我就激動,包括at the end of the day都能點燃。當然One Day More除外,Russell那充滿違和感的嗓子往里一加我就想找地洞……
好了,總結(jié)一句,這部片子還是值得一看的(當然刷這么多遍屬于腦殘行為請無視)。這部電影最大意義在于拉人下水木!有!之!一!電影走得永遠比劇場遠,歡迎各路看了電影的盆友去看10th,25th,各種原卡and原著,如能給原著原劇多來幾個粉,倒也不負恩澤~
超乎想象的好。。。羅素克勞為人詬病的唱功竟然也討人喜歡起來,其他就不用說了。Iive-singing的拍攝手法沒白用,很期待導演主演們談?wù)勥@種史無前例方法的心得。喜歡音樂劇的人們看10次也不會膩煩。
湯姆霍珀完全沒有發(fā)揮出國王演講的水準,非??上?。且不說人物感情無鋪墊、個人經(jīng)歷和歷史背景太割離,這是音樂劇嘛。但攝影和剪輯都有太大的問題了,獨唱完全不剪,合唱半秒一剪,并且,這么優(yōu)秀的場景設(shè)計和藝術(shù)指導,居然舍得就這樣全用特寫嘛?大概是音樂過多導致無法敘事,當然本身還是很好聽的。
你遇見誰你就變成誰
看到最后一場,所有死去的人一起唱Do you hear the people sing,哭得稀里嘩啦的。這可真算得上西方的主旋律電影了。
比預(yù)期好很多,并沒覺得攝影有什么問題反而是很恰當?shù)谋憩F(xiàn)形式。而完全抽離對白,緊靠唱詞和場景轉(zhuǎn)換來敘事本就很大膽,在盡可能忠于音樂劇的前提下保證了電影的藝術(shù)性,完成效果已經(jīng)非常棒了。
場面宏大,表演激動人心,盡管演唱水平良莠不齊,幾個重要唱段均有出色表現(xiàn)。海瑟薇的芳汀I dreamed a dream尤其震撼人心,層次豐富情感激蕩,甚至超越音樂劇25周年水準,年度最佳女配。
腦殘粉各種老淚縱橫,此生有幸……
第五分鐘就開始哭.... 視覺效果實在太驚艷,就算拍成3D也不為過
Oh Boy.頭一回在電影院里哭這么慘,幾小時后都還沒回神兒過來。電影并不完美:close-up過多;Master in the house那段無聊;RC的singing voice...但故事還是那個故事,悲慘動人?,F(xiàn)在對Anne徹底討厭不來了。小雀斑要火啊,empty chairs at empty tables太棒了!從這首一直到結(jié)束,我特么整個哭到抖。。
比預(yù)期好,雖不滿羅素克勞的唱功,也覺得時長所限無法盡展書中內(nèi)容,部分場景轉(zhuǎn)換生硬,但不得不說還是還原了初識「悲慘世界」時的感動:冉阿讓雖然想象中更粗獷,但沒有違和感,大部分演員都盡力了??蘖巳?,小男孩賺兩次,結(jié)尾勾起所有對故事的熱愛一次,法國的那段歷史太有魅力。
外行看熱鬧,何況還有文化上的隔膜,好比一個美國人在看越劇電影紅樓夢。
敬畏苦難,就像愛人臉上越來越深的紋路。小時候一度認為冉·阿讓是被珂賽特拖累死的,因此很不喜歡她。但這么多年再來看電影,終于懂了冉·阿讓有了珂賽特之后獲得的救贖。
Anne今年絕對封神了……電影最大的成功就是Anne演Fantine然後最大的失敗讓她演一個那麼早就掛掉的角色……Anne唱I dreamed a dream那段秒殺了之後所有人的獨唱和表演……以致于之後的兩小時都在回味這一段而其它人的表演只讓我覺得索然無味。當然作為一個潛在的革命楞唱自由花那段我還是很感動啦。
湯姆·霍珀對于特寫鏡頭的迷戀一方面浪費了華麗的布景,另一方面給現(xiàn)場演唱既要演唱又要表演的演員增加了難度,鏡頭總是牢牢的抓住他們的臉,這也讓眾人的演技有了發(fā)揮的空間。影片在氛圍營造,演員的演唱情緒和感染力都很出色,淚點低的人能夠抹淚七八次。學會愛別人,才能得到上帝的眷顧!★★★★
看此片前強烈建議你上youtube免費看悲慘世界百老匯25年特輯音樂?。。ㄓ凶帜唬┳屇阍趧≡嚎磻虿粫驗橐魳穭∮⒄Z消耗量太大而苦惱.
整個電影做的很考究。Anne的I dreamed a dream 跟Samantha的On my own 非常戳淚點.雀斑君整個王子感超強,唱的也好好。羅素克勞滿眼深情真是最柔軟的Jarvet,跟冉爾讓對戲心中還是小小的腦補了下相愛想殺的戲碼……本來就是音樂劇主力的幾位感染力就更不用說了。
一秒成為小雀斑粉!Eddie真是演唱俱佳><, Amanda 也好漂亮,Anne不用說了,真是各種令人驚艷,金剛狼還算不錯,可惜羅素大叔= =那毫無感覺的聲音白瞎了這么重要的角色了╮(╯▽╰)╭已經(jīng)去電影院看了三次了><
可預(yù)知的催淚電影,即便是熟知的故事并有過音樂劇版的經(jīng)驗,電影版仍會數(shù)度被打動。毀譽參半的特寫恰是我很喜歡的地方,它賦予了這個經(jīng)典新的體驗,觀眾與演員的距離更近,情緒也更加飽滿和濃烈,它彌補了演員在演唱感染力的缺陷。還有手持攝影,湯姆·霍伯的電影在攝影上一直很敢。安妮海瑟薇確實不錯
和音樂劇有差距,作為電影足夠好。之前還覺得Anne Hathaway too pretty to be Fantine, 但她真是絕對的亮點,情緒飽滿又有感染力,Eddie非常讓人驚喜,唱功很棒!最喜歡éponine的演唱,cry a lot @眼淚橫飛感慨萬千的圣誕夜
意外的精彩絕倫,音樂劇和電影的完美融合,每段都可以單拿出來當MV,史詩、粗暴、滂沱、莊嚴、并不時引爆哭點,片頭的陰暗和結(jié)尾的榮光相應(yīng)成詩,157分鐘稍縱即逝一點也不沉悶。最經(jīng)典的還是Anne的<I Dreamed A Dream>,她為了這部片剪掉長發(fā),減重25磅,哭了個驚天地泣鬼神,金球獎沒看錯~