本片翻拍自2016年在意大利上映的同名電影,講述4對多年朋友夫婦聚會吃晚飯,為了確認(rèn)彼此到底有多了解,決定玩游戲相互說出秘密和心事,由此關(guān)系發(fā)生波動。
意大利同名電影的韓國翻版。
這個故事之所以被不同國家翻拍,首先是由于它本身的故事內(nèi)容對公眾的吸引力極大,其次優(yōu)秀的劇本對任何導(dǎo)演的誘惑力也都不會小,三是由于影片需要的拍攝成本很低,因此綜合來看,從性價比的角度來考量肯定值得一拍。
韓國這個版本,基本上是意大利版的復(fù)制黏貼,無論是人物設(shè)定,還是劇情發(fā)展,甚至是臺詞的順序,幾乎無一例外都全部都照搬了原版,當(dāng)然,在一些細(xì)節(jié)上,比如美食,討論的話題,對話內(nèi)容的地域性等方面,都呈現(xiàn)出了韓國特色,而在結(jié)尾,它也較之原版略有細(xì)微改動,給整個故事增添了些許溫度。
整體上,由于原作的優(yōu)秀,韓國版與之相比并沒有獨到之處,因此顯得比較平庸,節(jié)奏控制方面略顯拖沓,配樂不如意版,演員們倒是很靠譜,幾個大叔就不說了,廉晶雅曾是《天橋風(fēng)云》的女主,而金智秀是《看了又看》的女主。
簡單的場景,厚重的故事。當(dāng)所有隱而不宣的秘密被放上臺面,勢必造成不可名狀的傷害,就算是最親密的愛侶,就算是從小一起長大的摯友都不例外?,F(xiàn)實殘忍而真實,最不愿意接受的,最不可能發(fā)生的,都變成了眼前不爭的事實,真的是自己無所不知的那個人嗎,好像并不是!每個人物都豐富而多元,又相互之間剪不斷理還亂,牽扯著就架構(gòu)起故事最復(fù)雜的層次,讓人觀之妙趣橫生。其實人生都是繁復(fù)的多面,有對外的,有屬于自己的,當(dāng)然也有隱匿在內(nèi)心最深處的,它們相互并不干擾,但是不管那一面越了界,過了線,就會產(chǎn)生煩擾,就會帶來不適。但是當(dāng)一切回歸本源,面對生活時,大家又都不由自主地回到了自己應(yīng)該在的位置和角色上,繼續(xù)做這個世界需要你成為的模樣。完美的陌生人,到底是因陌生而完美,還是因為完美而陌生[得意][得意]好片,韓國電影《完美的他人》,隆重推薦[強][強]
三版里面這個是最晚看的,在劇情的驚喜上已經(jīng)沒有什么期待,這大概就是覺得這部比較弱的一個原因。
另外,這版比較有韓國特色,要把事情講很圓,因此前面增加了這幾個男人小時候的情誼,交代人物關(guān)系,延宕到34年后,一些細(xì)節(jié)交代的非常完善。但是觀感上并沒有增加好感。劇情的設(shè)定是幾個好朋友聚餐,天然就已經(jīng)有情誼關(guān)聯(lián),個人覺得再加上鋪墊,意義不大。
整個基調(diào)和原版比較接近,暗色調(diào)的氛圍增加了壓抑,但是國版的明亮也有不一樣的感覺,生活的表面光新亮麗,每個人都有每個人的陰暗面,這樣的反差也挺好。
韓版的臺詞更煽情和細(xì)膩,特別是爸爸對女兒要不要去和男生過夜那里,確實比較動人。
但是最后用一個旋轉(zhuǎn)的戒指給出這一切沒有發(fā)生的感覺,會想到盜夢空間的旋轉(zhuǎn)陀螺,也許導(dǎo)演就是想讓觀眾產(chǎn)生這樣的聯(lián)想,但是觀感不好。
在選角方面,個人覺得不是最佳。
因此,個人平價,原本>國版>韓版。
意大利經(jīng)典的懸疑倫理電影《完美陌生人》被許多國家翻拍過,國產(chǎn)的雖然沒看過但不用想也是最差的。我今天和大家一起聊的是韓國版,雖然沒有和其他版本對比過,但《完美的他人》拍得整體效果不錯,堪稱比較成功的翻拍。
《完美的他人》講述了幾對關(guān)系非常要好的夫妻在聚餐時決定玩公開手機信息的游戲,從而引發(fā)了的一系列矛盾沖突的故事。故事情節(jié)真的很簡單,沒有什么驚艷的構(gòu)思和設(shè)計,也沒有什么高超的鏡頭語言和動作場面,而且故事始終發(fā)生在家里,連場景變換都省了。但就是這么樸實無華的電影卻讓觀眾看見了自己生活中的影子,進(jìn)而與劇中人物產(chǎn)生強烈的心靈共振,足見電影的魅力和導(dǎo)演的功力。改編電影最重要的就是要抓住原版的精髓,同時要足夠的接地氣,符合本國人的特色,顯然導(dǎo)演李宰圭做到了這一點。比如父母對于女兒談戀愛和在外面過夜的態(tài)度截然不同,母親是如臨大敵、歇斯底里,而父親則包容克制、淡定平和,比如閨蜜之間表面上關(guān)系親密,暗地里也是互相挑撥、嫌貧愛富、說三道四。再比如每對夫妻心中都有對彼此之間保留的秘密和隱私。影片另一個看點就是演員的表演,電影沒有太強烈的矛盾沖突,沒有高潮迭起的橋段,全靠演員的語言和表情來支撐,每個人都表現(xiàn)的恰如其分,不會有出戲之感。表現(xiàn)最突出的當(dāng)屬演員趙振雄飾演的整容外科醫(yī)生錫浩,還有演員廉晶雅(曾經(jīng)演過天橋風(fēng)云的模特)飾演的照顧家人的全職太太秀賢。影片里最感人的兩個畫面就是由這兩個人貢獻(xiàn)的,一個是錫浩接聽女兒電話時的那段理解女兒的對白,真的讓為人父母的我們頗為感動,另一個是當(dāng)秀賢得知丈夫的秘密時情緒失控的那段傾訴,讓所有人無不為其全心付出卻換來丈夫背叛的同情和憐憫。影片結(jié)尾的處理具有原創(chuàng)性,殘酷的真相大白原來是一場夢,一切又恢復(fù)了往日的平靜祥和,但是觀眾會問現(xiàn)實真的如電影般這樣完美圓滿嗎?
這部電影給我的感觸是每個人都有秘密,即使是夫妻也是,也許包容彼此的不同,給對方留一點隱私空間,才是創(chuàng)造完美而持久關(guān)系的基礎(chǔ)。如果不是翻拍片,我會給這部電影優(yōu)秀的評價。
電影評價:(不錯)
先看的國產(chǎn)版,鬧劇,不提也罷。
再看的韓版,2小時多,但是效果很足,不拖沓。很多笑點,也很有爆發(fā)力。觀影體驗很好。
最后才看了意大利原版,看完意大利原版,才發(fā)現(xiàn)韓版比我原本認(rèn)為的還要好。①韓版更注意細(xì)節(jié),比如,韓版三個孩子他媽看上去給人的感覺就是很久很久沒有啪啪啪了,一臉苦瓜相,面容憔悴,暗淡,憂傷,意版兩個孩子他媽跟正常人沒有任何區(qū)別②韓版情緒更飽滿,意版太平淡。
最早知道韓國將翻拍2016年意大利電影《完美陌生人》之后,甚是期待,因為同樣一部電影,韓影總能翻拍出新意來。
剛剛看完之后發(fā)現(xiàn),除了增加一些韓國元素以外,劇情基本尊于原作,于是,又翻看了當(dāng)初《完美陌生人》的影評,原來省了搬磚的力氣挪過來也不錯。
這部電影定義為喜劇片,確實有讓人笑的情節(jié)和鏡頭,韓版的高潮和意版的一樣,都是泰洙被誤會同性戀那段。韓版和意版還有一個共同之處,就是大多數(shù)時間語速超快,必須緊緊跟著節(jié)奏走。
兒時就玩在一起的五個男孩長大了,34年后,因為錫浩的喬遷之喜,除了因為有外遇而離婚的那個沒到外,余下的四個人一起聚到錫浩家晚餐。錫浩是整容醫(yī)生,妻子藝珍是心理醫(yī)生,藝珍找別的醫(yī)生做整形,錫浩找別的心理醫(yī)生做咨詢,夫妻倆都隱瞞對方做著這一切,他們還有一個正處于青春叛逆期的女兒,藝珍怕女兒走她未婚先孕的老路,所以管教很嚴(yán),和女兒關(guān)系緊張;受邀的兩對夫婦,一對結(jié)婚十余年有三個兒女,一對剛結(jié)婚一年仍在甜蜜期;還有一個剛離婚轉(zhuǎn)變性取向的宅男。
七個人在一張餐桌上吃飯,女主人建議趁著月食玩一個游戲,所有人的手機放到桌上,公開一切電話信息郵件。除了她,其他人似乎都不太贊成這個游戲,但是礙于面子,游戲還是開始了。
隨著一道道菜品端上桌,一次次收盤子發(fā)盤子,手機信息電話郵件一輪輪轟炸,原本表面上和諧的夫妻、朋友關(guān)系在那么多遭到曝光的秘密前土崩瓦解,分崩離析。
原來每個人都有不可告人的隱私,每個家庭都有嚴(yán)重的問題,每對夫妻都在婚姻的墳?zāi)怪衅堁託埓?,平淡沒有激情,尋找婚外的刺激。他們眼中看到的都是對方的缺點和錯,于是,因為手機帶來的外遇、網(wǎng)戀、孩子的叛逆、溝通不暢等等訊息,使他們的親情、家庭關(guān)系遭到了致命的威脅。同時這些他們本身已經(jīng)存在的問題,就像枚休眠的炸彈,一經(jīng)把導(dǎo)火索點燃,必定會引起軒然大波,所有相關(guān)的人受到傷害。
人性竟然如此的脆弱,有些人更是不堪一擊。是選擇讓手機毀掉親情、生活和隱私?還是保存內(nèi)心的真心,彼此虛偽地生活在謊言之下呢?
其實人心就像月食,遮的了一時,卻遮不住一世。他們表面上異常熟悉,骨子里卻是完美的陌生人,天天生活在虛假之中。
月食終于消失了,原來,之前的故事都沒有發(fā)生,錫浩第一個站出來反對藝珍的建議,手機真話大冒險根本就沒有開始,讓觀者有種幸好還在原來軌道的小慶幸……
然而,他們能像陽臺上互相攙扶觀月食的老夫妻嗎?一生執(zhí)子之手 與子偕老……
雖然是群戲,但是韓版的男一不是錫浩趙震雄,而是泰洙柳海真,他的表演越來越擺脫了忠武路黃金配的定義,矮小的他已成功讓人仰視。
人生,誰還沒點難言!啊哈哈!
平穩(wěn)順暢的演繹。精彩的沖突過渡。
不如原版,和西班牙版平分秋色,皆高于中國版。本土化做得很好,可惜是高仿和復(fù)刻,中國版在于取其雞肋而無限放大,不知未來的美版會是如何。
原作基本就是送分題,成年世界的男男女女誰還沒點見不得人的秘密。于是乎我有個想法,咱們也翻拍唄,都不用演,讓“插刀教”的相關(guān)人員本色出席就行。
為什么我要看三遍一模一樣的電影?
7.0/10 分。翻拍自意大利片,比天朝翻拍的要好多了。前后交代比較詳細(xì)細(xì)致。最值得好評的是,房子設(shè)計比較好,上菜前后有序,主菜+副菜+湯,伴隨著劇情一一呈現(xiàn),層層遞進(jìn)。各種菜品都比較精致。。。有些國家翻拍的,聚會的桌子比較亂,菜品不值一提。。。3星改4星,看完好幾個版本,我甚至覺得韓國版是原版之外最佳的。。。
沒看過原版 但是這部電影劇情8分 坐我旁邊的韓國小哥長太帥了+1分 這部電影有中文字幕終于不用看英文字幕了!再加1分 所以觀影體驗10分
對比之下,中國版的簡直就是鬧劇。
韓國翻拍版可以說是還原度很高了,而且還加入了一些本土化的小幽默,整體而言比起國內(nèi)偉光正翻拍版可愛了許多?!霸率场奔认袷且粡埫婢哂窒袷且幻骁R子;人性啊,其實最經(jīng)不起考驗了。。?!懊總€人都有三個人生:公開的一個;私下的一個;還有,秘密的一個?!?/p>
⒈意大利版>西班牙版>韓國版。⒉同一劇本故事多國進(jìn)行翻拍,前有《奇怪的她》,后有《完美陌生人》,對比幾個版本觀影后都是最喜歡初拍的原版。⒊每個人都有三種人生:對外的人生、個人的人生以及隱秘的人生。⒋剛看的《日本之恥》和《完美的他人》都聽到因《火星救援》而喜歡上的歌曲<I Will Survive>真是驚喜的巧合;⒌希望中國版的《來電狂響》也能拍得不錯,坐等觀影!
“每個人都有三個人生——公開的一個,私人的一個,秘密的一個”。果然,如同命題作文一般,韓國翻拍的精致,細(xì)膩,又契合人家的國情。內(nèi)地版本的我就呵呵了。
高度還原原著,并且本土化以后笑點好多。幾位大神的演技自然讓熟知劇情的觀眾并不感到尷尬。片中趙震雄大叔的一段臺詞記憶深刻,人與人之間的關(guān)系是從承認(rèn)他人的不同開始的,而不是因為對方的不同便指責(zé)對方是錯的。
那么多版本能瞅的都瞅了瞅,純粹是因為嘴饞各國桌上都是啥吃食……
我只想說,今天是沒出事,但誰又能保證明天不出事呢?
要是把趙震雄換成車勝元就更有意思了,直接整一個黑暗版的《三時三餐》多來勁
翻拍版本中,最適合亞洲人看的,很接地氣。會有一種青出于藍(lán)而勝于藍(lán)的感覺?!壳翱戳?個版本,意大利原版,西班牙版,韓國版,再也不看了,同樣的劇情繼續(xù)看下去,沒意義。
每個人都有三種人生,對外的人生,個人的人生,以及隱秘的人生……
看了好幾個翻拍都是原搬原,但愿是材料太imba,觀感還是很好。(而某國版本非要作死:)
每個人都有每個人的宇宙。
本來沒覺得特別好,看完本國的來電狂響之后還是要說下。這個內(nèi)容的精髓被韓國人抓的更準(zhǔn)確。就是貌似好朋友的七個人。蘊含著各種矛盾,好看就在觀念、階層、性婚姻狀態(tài)的沖突。中國版本不僅朋友之間的情誼不夠真,翻轉(zhuǎn)也不夠強。只能靠來電的驚悚來制造笑料。韓國抓到了他們自己的一對沖突,就是2個上過首爾大學(xué)和學(xué)渣之間,失敗的體育老師。還有就是鏡頭上的運用,區(qū)別更大。是審美階段的問題了。繼續(xù)去看西班牙和土耳其希臘法國的了?;仡^見。