jealous but loving &loyal husband, loving wife but who is a long-time fan, lecherous pop singer, prostitute who has fallen in love with the dream of a domestic life but doesn't have it; really like Polly, AND Barney; you took my place last night and i took yours, it's that simple
Twist Comedy, when the pianoist get out the door, the story is ending. Billy Wilder has some real talent in using actress' icongraphy. Felicia Farr, the frustration wife(3:10 to Yoma), and the Lavender girl, Kim Novak.
這個故事設定太神經(jīng)病了,實在笑不出來。情節(jié)發(fā)展感覺也不是特別貼人物性格,除了性格鮮明(在這不是褒義詞)的Dino,其他人物都塑造得有點模糊;所以不管影片是想諷刺好萊塢的風氣,還是反映底層小人物的心酸,或是揭示兩性關系的問題,都顯得力度不夠。感覺比較有意思的是一些碎片化的段落,比如Zelda那個念叨著她嫁錯人的媽,比如Polly那只鸚鵡,比如柚子橋段對The Public Enemy的致敬,比如安全帶那句臺詞對All About Eve的引用。
43分鐘前
littleBea
還行
Wilder nous démontre jusqu'où il peut mener sa comédie de m?urs dans l'immoralité sadique et déstabilisante. Les situations caustiques mêlées au cynisme sociétal avancent progressivement vers une vulgarité jouissive sans concessions et insensée.Cette décomplexion qui mélange l'intelligence et la folie avec un peu de candeur sera-elle appréciée ou appréciable? Un wilder audacieux et complètement à part
妻子替換計劃,有時候覺得很俗氣,有時候又有突然而來的溫情。無所顧忌的道德感還是遭來了票房災難和各種惡評。男人的角色都很猥瑣,倒是兩個女人各有意思。
男主真心是個jerk,這片放現(xiàn)在就是一跟太壞了一個等級的R級性喜劇,為了劇情而劇情實在沒意思,最后的結(jié)局簡直瞎了我的狗眼,男主角居然最后還能人生贏家簡直是三觀不正.PS:看完整部片子都沒看出來女主角是金諾瓦克
如果說《七年之癢》還算小男人調(diào)劑生活的腦內(nèi)小劇場的話,那么《紅唇相吻》看起來就像是一場無端的意淫了。鄉(xiāng)村曲作家一夜之間不僅打動了名歌星為他的作品買單,俘獲了美艷女郎的芳心,還讓妻子對其更加死心塌地(今村昌平的《西銀座驛前》講「排解妻管嚴的藥方是通奸」,有異曲同工之妙。),絕對是個不折不扣的爽文劇本了。故事建立在懷爾德式身份互換的傳統(tǒng)藝能上,小男人害怕名歌星勾引嬌妻,找來美艷啤酒女郎前來助陣,半途卻自尊心爆發(fā),假戲真做地把歌星趕出門去,卻使其陰差陽錯地與嬌妻相會于房車之中(這是否是在打換妻和性解放議題的擦邊球呢?)。只是一向能把身份錯位玩出花來的懷爾德這次再也沒有什么新意呈現(xiàn),以往驚艷的懷爾德式妙語也基本上變成各種葷段子了。諾瓦克的人設像個低配版的夢露,懷爾德似乎偏好單純的戀愛腦女郎。
懷德后期俏皮式喜劇,陰差陽錯的角色換位,意想不到的情節(jié)設計,看起來似鬧劇,內(nèi)里仍舊探討婚姻情感與性的關系,很多性暗示臺詞讓影片有些尺度過大,但也正說明了懷德的敢于突破。當然,很多人都覺得男主角換成杰克萊蒙會更好,我也是~
2015.04.13.重看……還是只能三星。弱。
“我不是酒保,你也不是波利,今天晚上不是。今天晚上,我們是奧維爾·J·斯普納先生和太太?!?懷爾德最擅用的身份扮演戲碼、交錯人物關系,在這部片中都得到了不錯發(fā)揮。果然被我猜中,戲末又爆金句,吊詭的羅曼蒂克。
跳出了傳統(tǒng)的懷爾德喜劇模式 情節(jié)更加豐潤 相信沒有男人會面對諾瓦克而不動心 風姿綽約 天生尤物一枚
懷德的晚期作品水準起伏較大,十分依賴于他搖擺不定的喜劇觸覺與演員的選取和發(fā)揮。本片可稱為失敗的案例,過于成人化的笑料和道德觀上的否定態(tài)度將其內(nèi)心的陰暗面無節(jié)制地展示了出來,杰克萊蒙的缺席使得丈夫一角有如跳梁小丑并毫無說服力,于是桃色公寓曾經(jīng)成功展現(xiàn)的諷刺與傷感,演變成了鬧劇與可憎
jealous but loving &loyal husband, loving wife but who is a long-time fan, lecherous pop singer, prostitute who has fallen in love with the dream of a domestic life but doesn't have it; really like Polly, AND Barney; you took my place last night and i took yours, it's that simple
愛情遠走,愛麗絲隨虛空流進意識的最深處。身份的焦慮,確定性的終結(jié)。屌絲的逆襲。劉別謙的筆觸。還有啊,“貝大爺”泡妞真花“血本”!
又是“假裝”主題
Twist Comedy, when the pianoist get out the door, the story is ending. Billy Wilder has some real talent in using actress' icongraphy. Felicia Farr, the frustration wife(3:10 to Yoma), and the Lavender girl, Kim Novak.
今天看了兩部懷德的喜劇,真心贊啊
這種露骨的惡趣味和不道德的換妻故事,即便使用再多的巧妙或幽默的情節(jié)處理,它仍然掩飾不了比利·懷爾德對他所認為的觀眾的一種狗舔大便式的迎合與諂媚。當然,這還不是最重要的,攝影機和剪輯的運動的絕對貧瘠,讓本片停留在像電影的舞臺劇的次元里。這恰恰是我最討厭他電影的原因。
這個故事設定太神經(jīng)病了,實在笑不出來。情節(jié)發(fā)展感覺也不是特別貼人物性格,除了性格鮮明(在這不是褒義詞)的Dino,其他人物都塑造得有點模糊;所以不管影片是想諷刺好萊塢的風氣,還是反映底層小人物的心酸,或是揭示兩性關系的問題,都顯得力度不夠。感覺比較有意思的是一些碎片化的段落,比如Zelda那個念叨著她嫁錯人的媽,比如Polly那只鸚鵡,比如柚子橋段對The Public Enemy的致敬,比如安全帶那句臺詞對All About Eve的引用。
Wilder nous démontre jusqu'où il peut mener sa comédie de m?urs dans l'immoralité sadique et déstabilisante. Les situations caustiques mêlées au cynisme sociétal avancent progressivement vers une vulgarité jouissive sans concessions et insensée.Cette décomplexion qui mélange l'intelligence et la folie avec un peu de candeur sera-elle appréciée ou appréciable? Un wilder audacieux et complètement à part
被這個丈夫惡心到。
“沒有男人的女人,就像沒有牽引車的房車,哪里也去不了?!鄙矸莼Q下的巧合與機緣,離譜又啼笑皆非的故事。探討的是一個男人在面對事業(yè)、婚姻與家庭上的矛盾與問題,當然,依然十分比利懷德,只是少了杰克萊蒙,味道差了不少。吻我吧,傻瓜。最后暖心。
從一開始拍攝這部電影起,懷德就抱定了“邪惡”的念頭,要大張旗鼓地展開一次發(fā)泄,他和戴蒙的劇本充滿了語帶雙關的葷段子。長期以來,影評人都視《紅唇相吻》為一次藝術上的失敗,他們對影片非同尋常的傷感,以及對人性陰暗面的赤裸表達熟視無睹?,F(xiàn)在看來,本片像1960年代性解放運動的前驅(qū)。
懷德電影中相對平庸一部,故事就像是之前他拍的愛情喜劇的橋段集合,一切都是似曾相識,身份的變化與愛人之間的誤會,只不過換了新瓶裝舊酒而已。沒有杰克·萊蒙總覺得差點味道,而且整個故事都偏夸張空洞。不過戲劇沖突還是很強,就是怎么看都不會厭的節(jié)奏。