在博物館工作的古生物學(xué)家David Huxley(加里·格蘭特 Cary Grant 飾)最近春風(fēng)得意:即將和女友結(jié)婚,又千辛萬(wàn)苦得到了一塊恐龍骨頭,博物館即將得到一位Random夫人的捐資。然而他的好運(yùn)似乎在遇見(jiàn)Susan Vance(凱瑟琳·赫本 Katharine Hepburn 飾)的那一刻“結(jié)束”了。Susan是一個(gè)富家女,她的弟弟剛剛從南美洲給她寄回了一頭叫“Bbay”的豹子,并讓她把豹子帶給她的姑媽。Susan堅(jiān)持認(rèn)為David是一名動(dòng)物學(xué)家,讓他一起把Baby一起送去遠(yuǎn)在康涅狄格州的姑媽家。一路上兩人鬧了不少笑話,而到了姑媽家,David發(fā)現(xiàn)Susan的姑媽就是Random夫人(May Robson 飾),而Random夫人似乎對(duì)David印象不佳,捐資之事岌岌可危;更糟糕的是,那塊恐龍骨頭似乎和Baby一起失蹤了。一方面,愛(ài)上了David的Susan正在用盡一切方法阻止David回去和女友結(jié)婚,另一方面,David又迫切地想要趕回去,事情正在變得越來(lái)越復(fù)雜而有趣......
本片入選美國(guó)電影學(xué)院評(píng)選的一百部經(jīng)典美國(guó)電影。
在美國(guó)電影史中,《育嬰奇譚Bringing Up Baby》有著奇特的成名過(guò)程。在當(dāng)年公映時(shí),影片未能贏得觀眾的青睞,票房惜敗。結(jié)果,導(dǎo)演霍華德·霍克斯Howard Hawks被雷電華公司解聘。為了避免對(duì)自己的聲譽(yù)產(chǎn)生負(fù)面影響,凱瑟琳·赫本Katharine Hepburn支付了賠償金與雷電華解約,從而避免出演該公司的下一部影片《凱麗媽媽的小雞》。 但多少年過(guò)去后,隨著影片在電影回顧展上的放映和評(píng)論家的評(píng)論,《育嬰奇譚》反倒越來(lái)越受到追捧,它被視為典型的美國(guó)喜劇,1990年入選美國(guó)國(guó)家電影保護(hù)局《國(guó)家電影登記片目》,2006年,根據(jù)美國(guó)權(quán)威雜志《首映》的評(píng)選,它榮列“史上最偉大50部喜劇”之冊(cè)。 《育嬰奇談》在1938年上映時(shí),遭遇到了票房滑鐵盧。女主角凱瑟琳·赫本更是被稱成為票房毒藥。而她的這次演藝生涯的低谷一直持續(xù)到1941年,靠著賭博式的投資并出演喬治·庫(kù)克George Cukor導(dǎo)演的喜劇《費(fèi)城故事The Philadelphia Story》并大獲成功才得以扭轉(zhuǎn)。有些研究者試圖通過(guò)導(dǎo)演霍華德·霍克斯在影評(píng)屆的被“平反昭雪”,來(lái)證明影片的票房失敗更多的是由于當(dāng)時(shí)的觀眾在審美認(rèn)識(shí)上的局限性。 霍華德·霍克斯的《育嬰奇譚》現(xiàn)在被看做是上個(gè)世紀(jì)30年代最成功的神經(jīng)喜劇之一。古板認(rèn)真的古生物學(xué)家大衛(wèi)(加利·格蘭特Cary Gran飾)為他的博物館集資,但年輕的蘇珊(凱瑟琳·赫本飾)不斷使其計(jì)劃落空。后來(lái)他才發(fā)現(xiàn)這“豹”氣十足的女子是一位百萬(wàn)富翁的侄女,于是他打算讓她來(lái)為他的博物館捐資。大衛(wèi)拼命想搞清楚他遭遇到的這一系列怪事,而反抗精神特強(qiáng)的蘇珊則認(rèn)定這位難對(duì)付的先生是造成混亂的根源。兩人圍繞難纏的寶貝——獵豹巴比,發(fā)生了一系列令人忍俊不禁的故事...... 凱瑟琳·赫本飾演的神經(jīng)質(zhì)女主角任性、胡鬧、熱情真摯、敢愛(ài)敢恨,為了愛(ài)情甚至不惜使心眼耍手段,以東方對(duì)女性傳統(tǒng)的審美觀點(diǎn)來(lái)看,廉恥禮儀三從四德毫不沾邊,無(wú)異一妖婦,但在崇尚個(gè)性和自然的美國(guó)人眼中,卻對(duì)類(lèi)似的女性推崇有加,文化的差異,注定亞洲觀眾難以對(duì)影片中的凱瑟琳·赫本產(chǎn)生好感;相反加利·格蘭特飾演的傻氣考古學(xué)家,坦誠(chéng)又有責(zé)任感,略帶知識(shí)分子的固執(zhí),與謙謙君子的氣質(zhì)藕斷絲連,再加上帥氣的外形,反倒更易獲得亞洲影迷的青睞。 撇開(kāi)審美的差異,霍華德·霍克斯在敘事手法和剪接上干凈利落,鏡頭運(yùn)用靈活,讓整部電影的節(jié)奏異常明快,從相識(shí)到相愛(ài),凱瑟琳·赫本千方百計(jì)阻擾加利·格蘭特參加婚禮的情節(jié)令人莞爾,橫刀奪愛(ài)在西方并不會(huì)受到更多道德上的譴責(zé),凱瑟琳·赫本巧妙利用寵物豹俘虜了粗線條的加利·格蘭特,一個(gè)狂熱一個(gè)冷靜,性格的光芒與缺陷相互彌補(bǔ),可謂天作之合。 出演大衛(wèi)的是英國(guó)著名演員加利·格蘭特,《育嬰奇譚》是他早期較為重要的代表作。格蘭特擅長(zhǎng)演繹浪漫喜劇角色,他外形既文雅又富于喜感,濃重的英國(guó)口音,成為他的一個(gè)重要的形象標(biāo)志。在這部影片中,導(dǎo)演霍克斯特地借用了一下美國(guó)早期諧星哈羅德·勞埃德Harold Lloyd的造型,讓格蘭特也戴上一幅黑框眼鏡,塑造了一個(gè)文弱書(shū)生的形象。格蘭特在劇中的表演不溫不火,自然貼切,很準(zhǔn)確地把握住了喜劇的節(jié)奏感。扮演蘇姍的凱瑟琳·赫本專為此片接受了喜劇訓(xùn)練,她的夸張表演與格蘭特形成對(duì)比,但在當(dāng)年不為觀眾所接受。 《育嬰奇譚》之所以受到今人的重視,是因?yàn)檫@部影片對(duì)美國(guó)神經(jīng)喜劇(screwball comedy)這個(gè)類(lèi)型的形成起到了重要的推波助瀾作用,它具有明確的怪誕喜劇的主題和風(fēng)格特征,是這一類(lèi)型最為經(jīng)典的作品之一。 語(yǔ)速快、對(duì)答機(jī)智、幽默是神經(jīng)喜劇的另一個(gè)重要特征。這一特征在《育嬰奇譚》里表現(xiàn)得十分突出。 劇中人物蘇姍的語(yǔ)速極快,她連珠炮似的語(yǔ)速與大衛(wèi)的木納、遲疑形成鮮明對(duì)比,既塑造了兩種截然不同的人物性格,也使誤會(huì)的產(chǎn)生成為可能,從而推動(dòng)劇情不斷向前發(fā)展。比如,在高爾夫球場(chǎng)上的那段戲里,大衛(wèi)喊著“對(duì)不起,等一下”,試圖阻止蘇姍擊球,但蘇姍絲毫不予理會(huì),依然果斷把球擊打出去,然后轉(zhuǎn)身笑著對(duì)大衛(wèi)說(shuō)“哦,親愛(ài)的,你不該那么做”,大衛(wèi)原本想說(shuō)“那是(我的球)……”但卻被蘇姍的話引開(kāi),改口問(wèn)道:“不該做什么?”“別人擊球的時(shí)候你不該說(shuō)話”,大衛(wèi)剛要解釋,還張開(kāi)嘴,蘇姍就接著說(shuō):“不過(guò),我不怪你,因?yàn)閯偛拍且粨舸虻貌诲e(cuò)”。然后她轉(zhuǎn)身快速離去。她根本不聽(tīng)大衛(wèi)的解釋,總是自說(shuō)自話,按照自己的興趣發(fā)表意見(jiàn),大衛(wèi)解釋說(shuō)他們使用的高爾夫球不同,她用的是PGA,而他的球是Crowflight,蘇姍回應(yīng)說(shuō)自己更喜歡PGA,大衛(wèi)告訴她PGA的球上有兩個(gè)圓點(diǎn),而Crowflight的球上是個(gè)圓圈,以此證明那個(gè)球是自己的,蘇姍卻回答說(shuō)自己可不迷信球上的圖案,弄得大衛(wèi)哭笑不得。 兩個(gè)人的對(duì)話就像兩股道上跑的車(chē),蘇姍完全自說(shuō)自話,語(yǔ)速和對(duì)答都很快,大衛(wèi)總是慢好幾拍,費(fèi)好大力氣也無(wú)法把自己的意思傳達(dá)給對(duì)方。在后面的很多戲里,編導(dǎo)都使用了同樣的方法,蘇姍總是為所欲為,說(shuō)起話來(lái)天馬行空,無(wú)拘無(wú)束;大衛(wèi)則常常是張口結(jié)舌,有理也說(shuō)不清。不合拍的對(duì)話使影片喜感十足,強(qiáng)化了蘇姍的任性與率真和與大衛(wèi)的文雅與木訥,使兩個(gè)人物性格之間的性格色彩形成很大反差。 直到1966年,《育嬰奇譚》才在德國(guó)首映,德國(guó)電影觀眾認(rèn)為他們看到了本世紀(jì)最出色的喜劇片:《育嬰奇譚》的德語(yǔ)版片名叫《不要吻豹子》(Leoparden Kusst Man Nicht)。 凡是看過(guò)這部影片的人都發(fā)誓說(shuō),他們從沒(méi)笑得那么劇烈。然而,美國(guó)人早在近三十年前,就已經(jīng)體味到這部電影史上最著名的喜劇片帶來(lái)的樂(lè)趣了。 霍華德·霍克斯1938年執(zhí)導(dǎo)的《育嬰奇譚》不僅情節(jié)狂亂、對(duì)白精彩,而且敘事手法干凈利落。簡(jiǎn)而言之,它是一部荒誕喜劇經(jīng)典。令人難以置信的鬧劇情節(jié)是圍繞加利·格蘭特和凱瑟琳·赫本飾演的角色展開(kāi)的。 導(dǎo)演霍華德·霍克斯不僅是個(gè)喜劇片的大師,而且還精于西部片和懸疑片等其它片種,他深受同仁和后來(lái)者的愛(ài)戴,并多次激發(fā)別人的創(chuàng)作靈感——如果沒(méi)有《育嬰奇譚》的前車(chē)之鑒,彼特·巴格丹諾維奇的荒誕劇《怎么了,醫(yī)生?》(What's up,Doc?)不知會(huì)是什么樣子。 《育嬰奇譚》是一部引人入勝的喜劇,節(jié)奏明快,充滿了惡作劇,鏡頭剪輯靈活多變。從凱瑟琳.赫本和加利·格蘭特相遇的第一個(gè)鏡頭開(kāi)始,每一分鐘都爆出笑料,每個(gè)場(chǎng)景都出人意料,沒(méi)有冷場(chǎng)。《育嬰奇譚》因此成為美國(guó)歷史上經(jīng)典的瘋狂神經(jīng)喜劇。 《育嬰奇譚》是第一次把“gay”用作“同性戀”的電影 不知從何時(shí)起,“gay”的含義不僅僅是單純的“快樂(lè)、高興”了。早在18世紀(jì),人們就用“gay”形容放蕩不羈的人或者傷風(fēng)敗俗的場(chǎng)所。1800年,“gay house”是妓院的代名詞。到了1920年,美國(guó)現(xiàn)代派作家格特魯?shù)隆に固购蛣∽骷抑Z埃爾·科沃德,在散文中開(kāi)始用“gay”影射“同性戀”,但對(duì)文學(xué)圈子以外的人,這樣的用法還很陌生。1938年,電影《育嬰奇譚Bringing Up Baby》正式把“gay=同性戀”的概念介紹給大部分美國(guó)人。 在某段場(chǎng)景中,加利·格蘭特Cary Grant被凱瑟琳·赫本Katharine Hepburn劫持為人質(zhì),凱瑟琳·赫本Katharine Hepburn把他所有的衣服都送到了洗衣店,她找了一件女人的衣服為他蔽體。后來(lái),加利·格蘭特Cary Grant穿著女人的服裝去為來(lái)訪者開(kāi)門(mén)。面對(duì)對(duì)方驚訝的表情,他連忙解釋說(shuō)“沒(méi)什么好奇怪的,我只是突然之間變成了gay(同性戀)”。 電影《育嬰奇譚》里加利·格蘭特與凱瑟琳·赫本扮演的是一對(duì)荒誕的歡喜冤家,他們的角色看起來(lái)實(shí)在不協(xié)調(diào)。加利·格蘭特扮演的大衛(wèi)是一名笨拙的人類(lèi)學(xué)家,他想為他的博物館集資,但是凱瑟琳·赫本所扮演的蘇珊總是莫名其妙的從中作梗是得他的計(jì)劃總是泡湯。不過(guò)他發(fā)現(xiàn),原來(lái)這個(gè)“惡女”出身豪門(mén),于是他就想讓她來(lái)做他的投資人。兩人互相認(rèn)為對(duì)方是自己麻煩的根源,整部電影充斥著惡作劇。對(duì)于這個(gè)荒誕的戀情,我們不難想象,富家小姐蘇珊最終會(huì)被這個(gè)笨拙愚蠢的鄉(xiāng)巴佬弄得精神崩潰。而對(duì)于一位男士來(lái)說(shuō),你能忍受你的戀人不斷的破壞摧毀你的事業(yè)嗎?顯然很困難。他們估計(jì)是被丘比特不小心射飛的箭誤傷了。
在大衛(wèi)·赫胥黎身上,我們能發(fā)現(xiàn)伍迪·艾倫在自己電影中創(chuàng)造的個(gè)人形象。
正如《疤面人》讓馬丁·斯科塞斯或杜琪峰的不少黑幫電影黯然失色那般,伍迪·艾倫的喜劇似乎也并非完全來(lái)自原創(chuàng)。
唯唯諾諾、拘謹(jǐn)膽小,喜歡侃侃而談,時(shí)常不自知地陷入尷尬情境的知識(shí)分子形象,至少已經(jīng)能從加里·格蘭特在《育嬰奇譚》扮演的“骨頭先生”身上找到先例。
這么看來(lái),伍迪·艾倫的電影不再那么稀奇。因?yàn)橐延邢刃姓撸髞?lái)者只需依循自己的風(fēng)格改造即可。同樣從此源頭來(lái)的還有《地球大爆炸》里的謝耳朵和杰西·艾森伯格在不少電影中扮演的形象。
我們并不清楚這是否是霍華德·霍克斯的原創(chuàng)?;蛟S這是美國(guó)“神經(jīng)喜劇”延續(xù)下的表演傳統(tǒng),這樣的喜劇角色形象能夠討好觀眾,逗他們開(kāi)心,于是漸漸形成慣例。
“神經(jīng)喜劇”的套路現(xiàn)今依然被使用著。它有兩招“致命”的兇器:巧合和誤會(huì)。通過(guò)對(duì)這兩者反復(fù)而高妙的設(shè)計(jì)讓劇情不斷奔走在“柳暗花明又一村”的路途中。
《育嬰奇譚》的敘事馬達(dá)在開(kāi)頭已經(jīng)啟動(dòng):得到龍骨和獲得贊助。然后,男主角為了實(shí)現(xiàn)這個(gè)目標(biāo)遭遇了一系列陰差陽(yáng)錯(cuò)的事情:認(rèn)識(shí)新的女性,剛好是贊助人的侄女;介入一頭巨獸,接連上演鬧劇。最終結(jié)局可想而知:目標(biāo)達(dá)成,戀情圓滿。
當(dāng)然,伍迪·艾倫的喜劇套路已經(jīng)與此相異?!吧窠?jīng)喜劇”依然是好萊塢大制片制度之下生產(chǎn)的電影,這種大眾喜聞樂(lè)見(jiàn)的“商品”逃不脫好萊塢的故事法寶。
伍迪艾倫喜劇則是遵循“作者電影”觀念展開(kāi)的“話癆”片。但不可否認(rèn),他也不得不時(shí)常借用“神經(jīng)喜劇”的制勝法寶,因?yàn)楹笳咭呀?jīng)被歷史證明是行之有效的讓觀眾娛樂(lè)的手段。
一個(gè)窩囊書(shū)呆無(wú)能博士生被一個(gè)抽風(fēng)腦殘二百五女人蒙騙成功的故事。直到最后一刻壓塌恐龍骨架,那母畜總在致力于搞砸一切它夠得著的事物。難怪大家通感:最想掐死這女人。雖細(xì)節(jié)不乏幽默,但基于設(shè)定荒誕,看了更讓人憋氣而不是樂(lè)呵。和老婆看。另,男的壓根看不出是格蘭特。
經(jīng)典搞笑,演員可愛(ài),劇本牛逼。
凱瑟琳·赫本的角色實(shí)在令人喜愛(ài),她的隨性而為不思得失給這個(gè)循規(guī)蹈矩死氣沉沉的世界帶來(lái)了生氣和活力,其中的荒誕源自對(duì)得體對(duì)規(guī)矩的無(wú)視。警察局那場(chǎng)戲做到了“對(duì)混亂局面的集中處理,對(duì)多條線索的統(tǒng)一收束”。所有演員(包括豹子baby和狗George)都演得非常到位。這種喜劇感有某種超越性。
生活中碰到這種碰啥毀啥的奇葩女,估計(jì)會(huì)瘋,即使她有100萬(wàn)美元也受不了。
可以他媽的打負(fù)分嗎。我第一次還沒(méi)看到五分鐘就討厭女主討厭到來(lái)翻影評(píng)是不是大家都在罵她。編劇什么鬼哦!這么自以為是又自私聒噪的人設(shè)怎么想出來(lái)的??雖然知道結(jié)尾兩人肯定要在一起但是加里格蘭特最后說(shuō)出i love you的時(shí)候還是他媽的想摔電腦。想把女主揉成團(tuán)扔到地上踩踩踩
女主角真的好聒噪 要不是那只豹子太可愛(ài)我已經(jīng)關(guān)掉了 雖然確實(shí)很好笑哈哈哈哈哈哈 看他倆談謎之戀愛(ài)感到有些心酸
1938年的好萊塢電影,2038年中國(guó)能追趕得上么?
臺(tái)詞機(jī)關(guān)槍連珠炮,古生物學(xué)家姓赫胥黎,學(xué)霸工作狂未婚妻,捐贈(zèng)夫人姓Random。年輕的加里格蘭特高大英俊,扮演呆萌男;凱瑟琳赫本面相硬朗,身材聲線都棒!豹子挺萌就是戲份太少,全片散發(fā)出墻裂的逗逼氣質(zhì)= =
霍華德霍克斯的類(lèi)型片無(wú)疑是手藝精湛的。任何類(lèi)型,他都頗得其個(gè)中三味。這部喜劇的節(jié)奏與喜劇性掌控堪稱典范,到了所有人被關(guān)進(jìn)監(jiān)獄的尾段,達(dá)到了笑鬧的頂峰。但是這種行活極品畢竟不如holiday或born yesterday那些在行活中夾帶些意義私貨的非池中物。就算和淑女伊夫相比,此片也稍嫌遜色
因?yàn)樽蛉沼^看的《微笑符 第一季》里反復(fù)提及這部我未曾看過(guò)的《育嬰奇譚》,于是今天就在騰訊視頻觀影了:蘇珊扔石頭砸到人就逃跑了、違規(guī)停車(chē)被發(fā)現(xiàn)還把別人的車(chē)開(kāi)走、撒謊騙人……我理解為何豆瓣短評(píng)里有人表示討厭她,但不太理解「凱瑟琳·赫本的角色實(shí)在令人喜愛(ài)…」這樣的說(shuō)法。
瘋癲喜劇如果再配上一個(gè)瘋癲的精神分析醫(yī)生的話,那簡(jiǎn)直是錦上添花!~那位精神醫(yī)師這樣說(shuō)道:“人類(lèi)愛(ài)的沖動(dòng)通常是以沖突的形式顯露出來(lái)的?!蹦信鹘菑念^到尾沒(méi)有一刻是平靜度過(guò)的|| 男主原先在博物館的性壓抑和對(duì)自然的控制幻覺(jué)經(jīng)由一系列冒險(xiǎn)消失,美洲豹攪亂的混論秩序順利幫助完成喜劇的重生作用
大氣不敢出,從頭到尾一氣呵成。赫本和格蘭特都超級(jí)可愛(ài),樂(lè)得我不行。
霍克斯的經(jīng)典神經(jīng)喜劇,臺(tái)詞很機(jī)智也很有趣,除了加里·格蘭特與凱瑟琳·赫本外,還有一頭豹子,
想不通,所以是怎么攻下超經(jīng)典神經(jīng)喜劇寶座和AFI百年百片的.....
然而我真的快要被這神經(jīng)喜劇整神經(jīng)了……而且并沒(méi)有覺(jué)得超級(jí)好笑反而一直為戴維碰到這么自我的女性感到心累……
對(duì)Screwball Comdey無(wú)感。和女友禮拜五對(duì)應(yīng),一個(gè)女追男,一個(gè)男追女
凱瑟琳與那豹子比跟格蘭特配多了,在我印象中,凱瑟琳還是不適合這種闖禍少女般的模樣。
霍華德·霍克斯的經(jīng)典神經(jīng)喜劇,妙語(yǔ)連珠,節(jié)奏極快,毫無(wú)冷場(chǎng),令人捧腹。凱瑟琳·赫本演得好,但角色確實(shí)比較讓人生厭(盡管大部分時(shí)候是主體,但也不能稱得上女性主義的形象)。名叫Baby的豹子和狗打鬧嬉戲的高難度鏡頭最讓人印象深刻。結(jié)局突兀了點(diǎn),恐龍散架簡(jiǎn)直狂戳古生物愛(ài)好者的心。(8.0/10)
Because I went gay all of a sudden那段笑死我了!??!以及劇情到后邊有點(diǎn)過(guò)于無(wú)厘頭了感覺(jué)最后圓得也一般啊。。。凱瑟琳赫本語(yǔ)速真的好快啊,看到半截的時(shí)候前邊同學(xué)默默地回頭說(shuō)要聽(tīng)不懂了。。。。。。
1.故事內(nèi)容就是希爾頓愛(ài)上謝爾頓。2.所有星都給K赫本!我愛(ài)她瘦長(zhǎng)身體,我愛(ài)她精湛演技,我愛(ài)她頑童脾氣。另一個(gè)赫本跟她比就是一坨漂亮的木頭而已!3.leopard Baby太萌了。4.還有加里格蘭特也是我心頭好。5.結(jié)局有點(diǎn)倉(cāng)促6.perfect funny and elegant comedy!