還記得2007年讓網(wǎng)友們大呼過(guò)癮的破爛熊雙語(yǔ)字幕版經(jīng)典喜劇《是,大臣》和《是,首相》嗎?1980年代它們風(fēng)靡全英尤其是政界,其機(jī)智幽默和諷刺喜劇的效果比當(dāng)今有 “英國(guó)德云社” 之稱的議會(huì)下院辯論更勝一籌。 三十年斗轉(zhuǎn)星移,有兩位原劇主演已經(jīng)隨著那個(gè)優(yōu)雅的年代遠(yuǎn)去,白廳里過(guò)客換了一茬又一茬,《幕后危機(jī)》中Malcolm Tucker那樣的Spin Doctors(媒體顧問)成為了新世紀(jì)唐寧街呼風(fēng)喚雨的新貴,當(dāng)年那雞飛狗跳而風(fēng)度翩翩,言辭犀利而做事扯皮的場(chǎng)面,在當(dāng)今的政治背景下是否依然如故?有多少與時(shí)俱進(jìn)的笑料在呼之欲出?這次原編劇Antony Jay和Jonathan Lynn再次走到了一起,把哈克、漢弗萊和伯納三人組請(qǐng)到了2013年,讓他們置身歐債危機(jī)、能源交易、蘇格蘭公投、中東外交等等破事兒之間,演出一部六集新故事。拍成后BBC首先拋來(lái)媚眼,但是兩...
YPM這個(gè)系列風(fēng)靡英國(guó)國(guó)內(nèi)外,甚至還因?yàn)槿銮袪柗蛉四谴斡H身飾演可能被載入史冊(cè),由于編輯們劇本創(chuàng)作速度加上主演元們的逝世,這個(gè)系列也一度被認(rèn)為是徹底絕跡,但2013年,BBC又把這個(gè)系列提上議程并且派出了這部6集劇集。然而在這個(gè)熱門IP下,新劇集的評(píng)分只能說(shuō)是差強(qiáng)人意,作為一個(gè)將是大臣與是首相系列全部看完2遍的“粉絲”,雖然對(duì)厚古薄今的電影評(píng)論風(fēng)潮無(wú)能為力,但是看完這部劇內(nèi)心確實(shí)有落差,有一點(diǎn)外行之語(yǔ)也是不吐不快。
能看到這篇短評(píng)的肯定是這個(gè)系列的粉絲,,所以劇情就不介紹了。這個(gè)新系列主要是繼承了98版本的設(shè)定和人物,我偏向于將這個(gè)劇集看成平行世界(畢竟很多地方都變化了),作為YPM的續(xù)集,客觀評(píng)價(jià)來(lái)說(shuō)本劇的劇本水平還是可以的:故事論述了英國(guó)向虛構(gòu)國(guó)家?guī)炖账固股陶勈瓦\(yùn)輸管道設(shè)計(jì)問題,恰這個(gè)時(shí)候遭遇一系列意外事件,讓整個(gè)10號(hào)陷入混亂。本劇依然是保持了舊版情景喜劇的形式,但同時(shí)能讓人看出時(shí)代的變遷感:比如大家都用起了手機(jī)和電腦,能夠隨意吐槽撒切爾夫人和蘇聯(lián)解體后的俄羅斯……演員們的形象或許與舊版非常不一樣,但是能看出來(lái)大部分時(shí)間都是演技在線的,尤其是漢弗萊爵士扮演者的演員,每一集都要流暢背下那一長(zhǎng)串的官話,讓我們也看到演員們的實(shí)際努力。此外本劇作為一個(gè)新系列,對(duì)劇情節(jié)奏也做了許多調(diào)整,本劇不像以前的劇集,只集中于一個(gè)單一事件,從中隱射出政府運(yùn)作中荒謬的潛規(guī)則與官僚風(fēng)氣。在主創(chuàng)們知道老劇集評(píng)價(jià)極高難以超越,而且演員水平不再的情況下依然決定開拍新系列并且大膽采用新的風(fēng)格,這種勇氣與誠(chéng)意是值得稱贊的。
然而這部劇的問題無(wú)法被忽視的。首先是演員的更換,演員作為情景喜劇的最強(qiáng)表現(xiàn)形式,對(duì)整部劇的影響起到?jīng)Q定性作用,XX公寓在被扒抄襲風(fēng)潮流行前也有許多人擁護(hù),最重要原因就是演員的選擇比較討那個(gè)時(shí)期固定受眾的喜愛,YPM這部劇老版本都是很多老戲骨,但大多去世,在這個(gè)時(shí)代也很難找到和他們一樣優(yōu)秀的演員,這一點(diǎn)是能夠理解的。但作為新系列,一些人物演員選擇和演出確實(shí)讓人不吐不快,接下來(lái)舉幾個(gè)主要人物的例子:
詹姆斯·哈克:
舊版哈克演員給觀眾帶來(lái)的感情是毋庸置疑的,他的去世也是可惜的。但排除這些因素,新版哈克的問題在于他完全淪為一個(gè)小丑樣式的角色,新版哈克是一個(gè)地中海油亮的中年政客,而且?guī)缀跏峭耆珶o(wú)能,貪婪好功,而且面對(duì)重要事件常常沒有能力去處理只能大呼小叫。老版哈克演員外形更加像是一個(gè)中老年的正直政客,而且由于重病纏身,在YPM劇集中幾乎是坐在椅子上而且很少有激烈反應(yīng),但這也是哈克魅力所在:是他那日常有威嚴(yán)的話語(yǔ)與權(quán)威形象下掩蓋的無(wú)能和天真讓他變得可愛。新版的演員似乎拋棄了前者而將后者表現(xiàn)得太過(guò)用力,導(dǎo)致哈克缺乏了作為官僚無(wú)能卻做作的那種真實(shí)感,淪為了單純搞笑的傀儡小丑。
漢弗萊·阿普比爵士:
這個(gè)角色估計(jì)是很多同好最不喜歡的一點(diǎn),老板漢弗萊的扮演者確實(shí)是一個(gè)演技出眾的老戲骨,他嘴下的油腔滑調(diào)和連篇官話仿佛是自然而然從嘴中冒出來(lái)的,他雖然也時(shí)常詭笑但大多數(shù)情況都是一種不可置否的神秘表情,同時(shí)他在裝傻,被抓住把柄,難堪這些場(chǎng)景下的演出也能讓人看出他內(nèi)心的糾結(jié)與言語(yǔ)體態(tài)上刻意掩飾的慌亂感。在老演員的光環(huán)下,新漢弗萊的油嘴滑舌有點(diǎn)過(guò)于做作油膩,他雖然也能夠長(zhǎng)篇大論那些經(jīng)典官話,但是很多時(shí)候他太過(guò)感情用事,對(duì)一些事件的反應(yīng)太過(guò)激烈而缺乏那種老板那種黑色幽默的漫畫神態(tài),他在向伯納敘述官場(chǎng)大道理使并沒有能展現(xiàn)他的游刃有余與氣場(chǎng),他甚至有時(shí)還會(huì)冒出伯納那樣的語(yǔ)氣,從老版本的腐敗狡猾的官僚,到新版那種配合演出的奸臣模樣,新版貼近了故事的主旨,卻失去了角色應(yīng)有的氣質(zhì)。
伯納·伍列:
伯納這個(gè)小角色能夠喚起人們同情的關(guān)鍵在于那種左右為難,不得不逢場(chǎng)作戲的無(wú)奈感。老版本伯納的特點(diǎn)在于他那種瘦弱身板給人帶來(lái)的無(wú)助感與真實(shí)感,而且他絕大多數(shù)情況下難以拋卻良知,但又沾染官僚風(fēng)氣。他時(shí)常在很嚴(yán)肅的場(chǎng)景下做出一些迂腐而且不看氛圍的吐槽與注釋。新版的伯納變成一個(gè)人高馬大的傻大個(gè)形象,第一眼就完全顛覆了伯納的設(shè)定,新版的伯納也少了很多坐在角落記筆記的場(chǎng)景,而是多是和首相公務(wù)員們一起和稀泥,給人一種完全不知道官場(chǎng)規(guī)則的無(wú)知感。同時(shí)他一方面知道官場(chǎng)規(guī)則的熟練操作,在后半段又表現(xiàn)得太過(guò)注重道德感和正義感,給人一種精神撕裂感,當(dāng)一個(gè)如同第三人稱的旁觀者也被拖進(jìn)泥潭太深,這角色也失去了意義。、
此外還有很多角色,他們的設(shè)計(jì)其實(shí)都還算不錯(cuò),哈克的女助理雖然后半段作用非常小,但好歹是給哈克勢(shì)力增加了一點(diǎn)實(shí)力,也能推動(dòng)劇情的進(jìn)行。
在此之外我認(rèn)為本劇的表現(xiàn)力與場(chǎng)景設(shè)計(jì)也有一些問題。場(chǎng)景設(shè)計(jì)的問題在于這個(gè)地方不再是像10號(hào),更加像是白宮,迫于篇幅大量消除外景導(dǎo)致演員們仿佛被孤立唱獨(dú)角戲,雖然這非常符合故事主線的氛圍,但是也讓這部劇少了很多老版本的整個(gè)社會(huì)與政壇的病態(tài)感,讓很多觀眾無(wú)法在搞笑之外看到更深層次的隱喻與諷刺。同時(shí)劇情的表現(xiàn)有點(diǎn)太過(guò)用力,老板很多時(shí)候大部分事件都是某小部分人的政權(quán)斗爭(zhēng),大家能感受到官僚體系的頑固以及那些官僚無(wú)所事事的嘲諷感,而新版在加快了故事節(jié)奏的同時(shí),演員太過(guò)專注于表演,很多場(chǎng)景都在刻意大喊大叫,甚至到了最后哈克首相都撒潑躺在地上,這種演出就有一些欲蓋彌彰,而且在后半段的劇情中,漢弗萊爵士是解決問題的主力,而劇集竟然不給他更多外景,而是將視角轉(zhuǎn)到哈克處,他祈禱上帝甚至喚來(lái)了狂風(fēng)暴雨,在此不去討論是否天主存在,僅這個(gè)場(chǎng)景而言就有一種大結(jié)局的悲劇感,同時(shí)演出確實(shí)有點(diǎn)不著邊:新劇集甚至沒有討論宗教的事件,為什么突然來(lái)這一出?是為了嘲諷什么勢(shì)力呢?是要表現(xiàn)哈克的無(wú)能,還是漢弗萊爵士在閃電中出現(xiàn)那一幕的救世主感?不管怎么看,這都太過(guò)頭了。
或許這部劇集真的也該成為歷史了,哈克無(wú)論是虛構(gòu)人物還是現(xiàn)實(shí)影射,都該退出歷史舞臺(tái)了,當(dāng)一部帶了政治色彩的情景喜劇被資本過(guò)多炒作,這個(gè)平衡就會(huì)打破。我們不由得想到老劇集里那些官僚操縱利益與言論的勾當(dāng),這部新劇集的誕生或許拜他們所賜。
PS:無(wú)意冒犯已見上帝的老演員和努力演出的新演員與編劇們,純屬內(nèi)心不爽,不吐不快。
原版的吉姆溫和、天真、有些理想主義,卻因?yàn)檫x票不得不向漢弗萊妥協(xié),但具有極強(qiáng)的學(xué)習(xí)能力和政治嗅覺,關(guān)鍵時(shí)刻能用“殺手本能”戰(zhàn)勝漢弗萊、解決問題,給我的感覺類似于文在寅;而新版的吉姆粗魯、市儈、毫無(wú)理想主義色彩,沒有一點(diǎn)能力,沒辦法的時(shí)候只會(huì)求助漢弗萊的形象,給我的感覺好像特朗普。漢弗萊的表現(xiàn)還可以,但是演員的形象差了一點(diǎn),原版的漢弗萊看起來(lái)就是老狐貍,而新版的漢弗萊看起來(lái)像是個(gè)勤勤懇懇的管家。至于伯納就更差了,新版的伯納看起來(lái)不像是秘書而是保鏢。原版插諢打科、左右逢源、看似受氣包卻能左右吉姆與漢弗萊勝負(fù)的伯納,成了一個(gè)毫無(wú)特色的工具人,連女秘書的作用都比他大的多。而女秘書的存在感比原版的多蘿西強(qiáng),算是一點(diǎn)進(jìn)步吧。不過(guò)雖然說(shuō)了這么多不是,但這是因?yàn)楹驮嫦啾?,讓人難免期待過(guò)高。這部劇本身質(zhì)量還是可以的,當(dāng)做同人看就行了。
請(qǐng)你告訴我,沒看完的你有什么資格恣意評(píng)判?一個(gè)公正合理的評(píng)價(jià)是建立在充分了解的基礎(chǔ)上的。
有人評(píng)論說(shuō),劇中的風(fēng)格比較偏向話劇風(fēng),這也就是為什么演員們的夸張表演讓有些人覺得不習(xí)慣。
雖然想表白男神女神,可是我們還是來(lái)說(shuō)點(diǎn)不那么膚淺的東西吧。
編劇相當(dāng)?shù)陌?,臺(tái)詞情節(jié)設(shè)計(jì)出色,(且編劇和舊版是同一撥人 怎么舊版就各種好新版就一無(wú)是處?) 演員的臺(tái)詞功底是非常扎實(shí)的,可以看到語(yǔ)氣和音色的把握都很精妙。其次,畫面的色彩構(gòu)成很飽滿,讓人看著很舒服。
說(shuō)到畫面,我就想起了新版紅樓,也是一部被人批得慘兮兮的作品。劇中演員念臺(tái)詞的感覺和矯情做作的演技都太糟糕了。但是不可否認(rèn),場(chǎng)景布置和拍攝手法都相當(dāng)?shù)陌?。上圖
唉 看到那么多人大罵自己喜歡的劇有點(diǎn)心疼 但是能夠自由地各抒己見也是好事呀 只是可惜了我老男神絕妙的表情包了
哈哈 Sir Humphrey 的毒舌一如既往啊
新Jim總是扯著公鴨嗓子見誰(shuí)噴誰(shuí)毫無(wú)首相風(fēng)度,新Humphrey總是點(diǎn)頭哈腰連個(gè)長(zhǎng)句子都說(shuō)不溜毫無(wú)內(nèi)個(gè)秘書的威嚴(yán),新Bernard將智商轉(zhuǎn)換成肌肉以賣蠢為己任毫無(wú)首席私密的機(jī)智。一顆星留給此劇的名字!
背景的更新和劇本臺(tái)詞其實(shí)都還不錯(cuò)啦,但除此之外的所有方面對(duì)比起來(lái)都是弱項(xiàng),不管是橫向還是縱向。
全球變暖也能救命。
好贊!?。ir humphrey...嘴炮太厲害了。。英式嘴炮讓人欲罷不能對(duì)英式幽默和英式英語(yǔ)都燃起重重的愛啊
臺(tái)詞七顆星,演員選角不到位減一顆,罐頭笑聲太干太頻再減一顆。
ok
自毀經(jīng)典
要我來(lái)說(shuō),吉姆還算可以;漢弗萊變的不是那么看起來(lái)聰明了,在他“哈哈哈哈”的時(shí)候和老版差距很大,讓人有點(diǎn)不好接受;伯納德雖然還是吐槽,只是看起來(lái)不是很老實(shí),舊版的看起來(lái)很老實(shí)讓人能信任,目前這個(gè)算了,他和漢弗萊的關(guān)系也變得不怎么有上下級(jí);政治顧問應(yīng)該說(shuō)年齡選的小了點(diǎn)。沒老版本好。
基本上保證每集一段標(biāo)志性的大詞連綴,最大的亮點(diǎn)。漢弗萊和伯納毀了。好在哈克不遜于舊版,個(gè)人意見。克萊爾兩套裙裝穿得好誘人。
看了兩集后無(wú)良地棄劇了。失望,還是喜歡老版的humphery,嘴皮子更溜,新版minister長(zhǎng)得太難看了,一點(diǎn)都不萌,腐國(guó)男演員顏剛面退化嚴(yán)重??!
新版劇情其實(shí)依然很好笑難就難在要適應(yīng)新演員的風(fēng)格吧,所有角色都夸張了很多尤其是Bernard,新版的太不淡定了
短小精悍,很有意思,充分展現(xiàn)了英式幽默。
個(gè)人認(rèn)為劇本其實(shí)還可以,不過(guò)演員比起老版四人組(算上多蘿西)差遠(yuǎn)了。
黑的漂亮!
當(dāng)時(shí)剛制作好的時(shí)候的確是打算由BBC來(lái)播的,結(jié)果這該死的官僚機(jī)構(gòu)腆著臉一定要按規(guī)矩來(lái)個(gè)試播集。編劇們想,好啊,這么多年的交情了還敢找老子們要試播集,于是跑了。消息一出全國(guó)上下包括BBC新聞部都表示遺憾,很多人覺得這回BBC總算傻逼了。不過(guò)就這第一集來(lái)看,還真不知道到底誰(shuí)會(huì)傻逼到最后啊…
劇本還是不錯(cuò)的,演員太渣了爛泥巴糊不上墻。。。
好笑.有時(shí)間要把以前的補(bǔ)了~
看了半集,果斷棄。這Bernard整個(gè)一傻帽啊,如果My Family里的大兒子會(huì)說(shuō)拉丁文,大概就跟此人差不多了。轉(zhuǎn)Telegraph軟文之網(wǎng)友評(píng)論:I'd like to know where Bernard Woolley bought his suit, so I can avoid it.
OMG all those years I spend studying English, I could not understand a word he said. WTF.
Sir Humphrey張嘴就來(lái)的套話真是太牛逼了……