這部劇改編自同名法劇,講的是光鮮又殘酷的演藝圈里,經(jīng)紀人和演員之間的共濟關系。從改編角度來看,這部劇算不上成功。相比法國原版里那群生活一地雞毛卻永遠雞血滿滿的經(jīng)紀人相比,英版顯得平淡很多。
但如果不跟原版對比,單就演藝圈題材來講,這部劇還是開了我的眼界。
原來,在倫敦街頭,經(jīng)紀人和演員是可以一起騎共享單車去醫(yī)美診所的關系。原來,一部劇定兩個大牌主演,讓兩人“比稿”在他們那里也常見。原來,經(jīng)紀人可以不只是拉人脈、談品牌、聊價格的中間商,也可以有很高的職業(yè)素養(yǎng)。原來,在英國制作體系里,想要推進一個嚴肅題材的影視項目,也會層層受阻……
明明都是離得很遠的事,卻讓人很共情。
當然英版的《找我經(jīng)紀人》也不乏遺憾,主要是有很多隱晦不能言的地方。比如,美國好萊塢的人才虹吸效應,比如國際流媒體平臺對英國影視工業(yè)的沖擊,這些現(xiàn)實中的重大矛盾,劇里都沒能直接表現(xiàn)。
畢竟,英版的《找我經(jīng)紀人》也是美國流媒體平臺Sundance Now的原創(chuàng)劇,你讓它怎么自己反自己呢?
相比原版,我因為對這部提及的眾多演員太熟悉而代入感更高,畢竟法國演員認識的不多,因此多加一星。一定要看法國原版啊,感覺任何翻拍都很難及格。
2022.12.23 ~ 2022.12.27好可愛的劇集,角色們都怪怪的,但很討人喜歡~~
這版適合沒有看過原版的去看
流于平淡。為刷LL去看的,刷是刷到了,故事落了套路,沒想到臨了最牽動我心的是Mathis the dog。
看達叔的,達叔老了??。沒看過原版,但是這個故事就很一般了。。大牌云集也拯救不了。
英劇的小巧、不接地氣以及所追求的戲劇性在這里導致本劇不能成功。也要歸因于英國沒有法國那樣有名的電影節(jié),發(fā)達的電影工業(yè),對電影藝術發(fā)自肺腑的奉獻熱愛之情。法版每一季季終都是,雖然個人生活一地雞毛,但是電影就是我的生命,生活還要繼續(xù)。英版更加注重個人生活和Happy ending,對影視工業(yè)背景都懶得花費精力。但是英版其實可以誠實關注英國影視業(yè)所面臨的問題機遇,特別是好萊塢對其造成的虹吸現(xiàn)象。但是劇本不想花時間在本土風味上,而只是進行了簡單粗暴的照搬。從影視劇看民族性。美版應該會不錯,因為誠實性格和工業(yè)環(huán)境更像法國。(但是美版一定會讓小助理打怪升級,落入俗套)最好笑的就是那個關于Jodie Comer的笑話了(See,民族的才是世界的,笑話也是)
( not as good as it was supposed to be
平平無奇職場劇,經(jīng)紀人塌的房比藝人還多
好歡樂 jack為什么就特別適合這種的男性角色 lol
和原版一比,劇情走向大同小異,但糟糕的是那些小異的地方都是原版比較精彩之處,所以雖然也有大咖明星客串有不錯的劇情骨架,但卡司的魅力差的太多......
Uninspired
要看就看原版,全系列5星抒寫法國人均電影瘋子。英國電影是拼不過的,英劇雖好格局就小了,所以怎么能放著舞臺故事不講呢,還有比你們?nèi)司鶓騽’傋拥膯幔渴?/p>
天哪這是在拍什么 BTW其實從道具布景就能看出差別 看看原版辦公室墻上都貼的什么照片什么海報 再看看這個……超體 戀戀筆記本 小婦人…… 英國也不是沒電影文化吧! 然后結(jié)尾硬講個bfi。選角真的好差天哪。最忍不了的是臺詞,垃圾話大雜燴,比如本應該很tough沖動又有魅力的Rebecca變成只會fuck fuck一句完整話都講不出的大傻子,直接把這個角色的性魅力幾何倍數(shù)縮減。毫無意義……我真的是閑的。
喜劇不好笑真的是原罪啊 猜測可能是英劇更成熟 喜劇和正劇壁壘分明(半小時劇與一小時?。┓ò媸堑谝淮慰吹揭恍r喜劇 找喜劇人來做開發(fā)沒準兒就成了 想象一下沒有找PWB的KE……大概率也會是這樣撲街
倍速過了一遍,怎么啥都沒大改就改了姬線,還不如印度版照搬全部呢。kelly mac??
是怎么做到把這卡司這原作拍成這樣的
It’s supposed to be good…
一句話,不如去看法版。本來可以勉強打個三星吧,但有原版那么好的一個樣板都能拍成這樣,扣一星。最不能原諒的是所有經(jīng)紀人加助理都顯得不那么聰明,業(yè)務能力直接降到零。里面每一個人,字面意義上的每一個人,明明是成年人,為什么還只會用撒謊隱瞞解決問題。bgm配的也讓人煩躁,空鏡太頻繁導致節(jié)奏稀碎。還根本沒把Jonathan(原版叫Mathias)的不擇手段拍出來,導致他妻子說“太清楚他是個什么人了”顯得莫名其妙。全劇最有意思的大概是那只狗的名字給改成了Mathias……
前兩集比較尬,不過一旦接受了這個設定,還挺好看的?當然,要論自黑,還是法版演員猛得多啦
看過法版再看英版,除了熟臉客串和熟悉的街景,就沒什么吸引力了。翻拍劇情節(jié)肯定都差不多,略有變動,但相比法版感覺情感鋪墊和人物塑造都差那么一口氣兒。例如第一集基本感受不到Dan和Kelly Macdonald有經(jīng)紀人和藝人的那種bonding,明顯沒有法版Gabriel和Cécile de France的感情深厚,最后一起從整容診所逃離的情節(jié)才會那么溫情。英版還是不夠有地域特色,不過如果有下一季,大概會為了客串的明星們繼續(xù)看吧。