久久男人av资源网站无码不卡,在线精品网站色欲,国产欧美精品 一区二区三区,自拍偷亚洲成在线观看

普通人喬第一季

歐美劇美國2021

主演:詹姆斯·沃克  娜塔麗·馬丁內(nèi)斯  查理·巴奈特  

導(dǎo)演:亞當(dāng)·戴維森

 劇照

普通人喬第一季 劇照 NO.1普通人喬第一季 劇照 NO.2普通人喬第一季 劇照 NO.3普通人喬第一季 劇照 NO.4普通人喬第一季 劇照 NO.5普通人喬第一季 劇照 NO.6普通人喬第一季 劇照 NO.13普通人喬第一季 劇照 NO.14普通人喬第一季 劇照 NO.15普通人喬第一季 劇照 NO.16普通人喬第一季 劇照 NO.17普通人喬第一季 劇照 NO.18普通人喬第一季 劇照 NO.19普通人喬第一季 劇照 NO.20
更新時(shí)間:2023-08-10 23:20

詳細(xì)劇情

  馬特·里夫斯將為NBC新劇《普通人喬》(Ordinary Joe,暫譯)擔(dān)任監(jiān)制,試播集已獲預(yù)定。該劇故事創(chuàng)意源自里夫斯十多年前撰寫的劇本,講述男主角喬在人生岔路口面對三個(gè)選擇,愛、忠誠、藝術(shù)激情,時(shí)間往前十年,三個(gè)選擇將喬引至了三條完全不同的人生之路。拉塞爾·弗蘭德、加里特·勒納(《豪斯醫(yī)生》)操刀劇本并擔(dān)任監(jiān)制。里夫斯的制片公司6th & Idaho與福斯TV共同制作。

 長篇影評

 1 ) 俚語 | 由dogs引發(fā)的一件公案

無意中見到的一個(gè)句子,令我回憶起“請講普通話”中Sid最愛用的那些俚語。

做聽寫時(shí)發(fā)現(xiàn)一個(gè)熟悉的用法

My feet are killing me.

之前見過的類似表達(dá)是:My dogs are killing me.

▲成寒《躺著學(xué)英語2》

文中提示,dogs即是“腳”的俚語。

但是,dogs和feet究竟有什么關(guān)系,它怎么就成了“腳”的俚語了?

▍首先查詢俚語詞典Urban Dictionary,可以找到這個(gè)條目:

▲Urban Dictionary

dogs可以指“a person's feet”,可還是沒有說明緣由。

▍接著查詢詞源網(wǎng)站Online Etymology Dictionary

▲Online Etymology Dictionary

此時(shí)終于有了一點(diǎn)頭緒,“feet”,from rhyming slang dog's meat.

什么是rhyming slang呢?來看維基百科的解釋:

Rhyming slang is a form of slang word construction in the English language that uses rhyme. It is especially prevalent in the UK, Ireland, Australia and New Zealand. It started in the early 19th century in the East End of London; hence its alternative name, Cockney rhyming slang. In America, it is used in the underworld, where it is known as Australian slang. The construction of rhyming slang involves replacing a common word with a phrase of two or three words, the last of which rhymes with the original word; then, in almost all cases, omitting, from the end of the phrase, the secondary rhyming word (which is thereafter implied), making the origin and meaning of the phrase elusive to listeners not in the know. ——Wikipedia

這里還有一個(gè)簡明易懂的rhyming slang示例:

The form that is followed is made clear with the following example. The rhyming phrase"apples and pears" evolved to mean "stairs". Following the pattern of omission, "and pears" is dropped, thus the spoken phrase "I'm going up the apples" means "I'm going up the stairs". ——Wikipedia

▍更多關(guān)于rhyming slang的故事和例子,可以在以下網(wǎng)站找到:

http://www.cockneyrhymingslang.co.uk/ http://www.phrases.org.uk/meanings/cockney-rhyming-slang.html //www.le.ac.uk/ee/glossaries/2008/cockney/index.html

其中第一個(gè)網(wǎng)站十分可愛有趣,里面還有一個(gè)Cockney translator的小工具。

▍發(fā)現(xiàn)rhyming slang通常是指Cockney rhyming slang之后,我馬上想起了這部英劇Mind Your Language,該劇講述的是一群異國學(xué)生在倫敦某學(xué)校學(xué)習(xí)英語的喜劇故事。劇中有一個(gè)看門人Sid,他在劇中經(jīng)常使用這種rhyming slang,使得在這個(gè)學(xué)校學(xué)習(xí)英語的各國學(xué)生摸不著頭腦,不明白Sid在說什么。

▲Mind Your Language S01E04

學(xué)校的英語老師Mr. Brown不得不給大家解釋:

▲Mind Your Language S01E04

沒錯(cuò),看門人Sid告訴我們,plates of meat可以指“feet”。那么dog's meat呢?

▍查詢維基詞典,可以發(fā)現(xiàn)用dog's meat表示feet的說法是真實(shí)存在的:

▲Wiktionary

在Londontopia網(wǎng)站上,也有一篇文章Language: Top 100 Cockney Rhyming Slang Words and Phrases,列出了一些相似的Cockney rhyming slang,同樣出現(xiàn)了dog's meat和feet:

▲Londontopia

回到最初,My feet/ dogsare killing me. 從feet到dogs,再到dog's meat,這部劇帶給觀眾的樂趣,不僅在劇中,也在劇外。

— END —

 2 ) 我沒什么朋友,幸好認(rèn)識了你們

Barry Evans這個(gè)有著娃娃臉的男人,活了53年后被發(fā)現(xiàn)孤獨(dú)的死在家中,我寧愿相信他是被殘忍謀殺也不希望他是太過孤獨(dú)自殺的

很多Ytube上的評論提到他都是sad face

特別是有一集里說孤兒的,了解他的身世再去看這集就很難過

劇組里有女性評價(jià)說,人人都想擁有他,但只想讓他做哥哥
劇組里有男性評價(jià)說,他總是很小心謹(jǐn)慎,生怕自己做的不好再次讓人拋棄

這就是他,無論在【mind your language】里笑的多開心,他始終在現(xiàn)實(shí)生活中和人保持著若即若離的距離,一次被拋棄傷的太重,就再也沒有人能走進(jìn)他的心里


我沒什么朋友,不過起碼在劇中,幸好認(rèn)識了你們

 3 ) 這是烏托邦吧!

“Mind your language”是1977年12月開播的英劇,講述了英語老師Mr. Brown教英語不是母語的學(xué)生時(shí)發(fā)生的有趣故事。一共三季,我只看了前兩季。放棄第三季是因?yàn)榉▏鶧anielle的發(fā)型變得非常難以描述,完全和女神設(shè)定搭不上邊了,分分鐘讓人出戲。大家可以感受一下區(qū)別(圖二是第三季的發(fā)型)。

看點(diǎn):

雖然每個(gè)劇里的學(xué)生都來自不同的國度,有著不同的宗教信仰,但他們的熱心和善良把彼此緊緊地聯(lián)系在了一起?,F(xiàn)在看來這是烏托邦般的世界吧。如果現(xiàn)在世界的各個(gè)種族不那么相互針對,就不會(huì)有那么多的紛爭了吧。

劇里每個(gè)人物性格都刻畫得很有趣。很多人物都有自己的口頭禪:西班牙人Juan的口頭禪是:“Por favor"(please的意思);印度錫克人Ranjeet總說"a thousand apologies";巴基斯坦人Ali喜歡說"Squeeze me please" (他想說的是 "Excuse me please");匈牙利人Zoltán常說"Bocsánat?" (意思是 "sorry" 或 "excuse me")。

飾演餐廳收銀員Gladys的演員在劇里總感覺透著和身份不搭的精致貴族氣質(zhì)(圖三)。

缺點(diǎn):

劇里來自不同國家學(xué)生的想法和行為基本和英國人對他們的固有印象一致。在種族問題日漸嚴(yán)重的現(xiàn)在應(yīng)該不會(huì)再出現(xiàn)這樣的劇了。

這部劇在非常搞笑的同時(shí),也展示了當(dāng)老師的不易。推薦大家在覺得生活不易或埋怨老師的時(shí)候去看看這部劇~

* 我的微博(aka愛讀書的丸子)上有更多電影/電視劇推薦,歡迎大家關(guān)注!

//weibo.com/u/3179898575

 4 ) 真的好喜歡他

在笑點(diǎn)被無聊電視劇調(diào)得越來越高的今天,這部劇許多依舊讓我笑得肚子疼,周末兩天就刷完,好多部分忍不住安利同學(xué)。
好喜歡棕先生,包括他的主演,心疼這兩個(gè)男人。當(dāng)然了解更多的是Mr.Brown,喜歡他字正腔圓一臉無奈地糾正同學(xué)發(fā)音與語法錯(cuò)誤,喜歡他被熊孩子的錯(cuò)誤弄得忍不住笑,喜歡看他和同學(xué)打鬧背地里說校長壞話一臉賤萌,喜歡他喝酒后暈乎乎傻白甜增加n倍,喜歡他內(nèi)心正常男人但同時(shí)為人正直(正常?)善良又紳士,喜歡看到他每集各種倒霉催,但是又好心疼……
主演97年去世,同年年底我出生。君生我未生,我生君已去。他的眼睛會(huì)笑,笑起來整個(gè)人都在發(fā)光!能演出那么甜又純真角色的人,生活里也一定是這樣善良的一個(gè)人,好喜歡他。
打算去刷Doctor of the house.

 5 ) 【Mr. Brown英文課】課堂筆記1

LESSON 01 THE FIRST LESSON

I wasn't looking where I was going. (我走路沒看路。)

punch up(揍)


LESSON 02 AN INSPECTOR CALLS

get into hot water(= get into trouble)

drop a clanger(失言)


LESSON 03 A FATE WORSE THAN DEATH

in the pudding club(懷孕)

be sold a pup/dummy(= be cheated or deceived)

【Figure of Speech(比喻)】

as quick as lightning

as light as a feather

as clean as a whistle(清脆)

as blind as a bat

as deaf as posts

as sly as a fox

as mad as a hatter(hatter:淘金者)

as drunk as a lord

as white as snow

as smooth as silk


LESSON 04 ALL THROUGH THE NIGHT

【Cockney rhyming slang: using words that rhyme with the word you wish to use.】

Mutt and Jeff = deaf

plates of meat = feet

Uncle Ned = head

mince pies = eyes

Uncle Dick = sick

Jack the Dandy = brandy

Brahms and Liszt = pissed (drunk)

Thelma Ritter = bitter(苦啤酒)

gold watch = scotch(蘇格蘭威士忌)

【練習(xí)R發(fā)音的繞口令】

Around the rugged rocks the ragged rascal ran.

【其他知識點(diǎn)】

flour與flower發(fā)音相同

put your shoulder to the wheel(努力)

【Mr. Brown 教給大家的兩首歌】

一是“A Bicycle Built for Two”, 由英國作曲家 Harry Dacre 創(chuàng)于1892年 ,庫布里克的經(jīng)典電影《2001:太空漫游》中HAL9001在被關(guān)閉前用沙啞的聲音唱了這首歌。(《2001:太空漫游》的這篇影評Daisy, Daisy介紹了創(chuàng)作背后的故事,很有趣。)歌曲鏈接:http://music.163.com/#/song?id=428649873

一是“We'll Meet Again”,1939年的英國歌曲,二戰(zhàn)時(shí)被廣為傳唱,庫布里克的《奇愛博士》中也用了這首歌。歌曲鏈接:http://music.163.com/#/song?id=5113342


LESSON 05 THE BEST THINGS IN LIFE

French letter(=condom)

the Employment Exchange(= job centre)


LESSON 06 COME BACK ALL IS FORGIVEN

many happy returns of the day(生日祝詞)

fountain pen(鋼筆)

holy cow(感嘆語,天?。。?/p>

toilet water(有香味的水,涂在臉上。好像和perfume并不是一種東西。)

fete與fate發(fā)音相同

coin a phrase(套用一句話)

give sb. the boot(開除,解雇)

give the bullet(解雇)


LESSON 07 THE CHEATING GAME

【英語名詞的陰陽性】

3 classes of gender: masculine, feminine, neuter. (gender: the grammatical classification of the sex of proper nouns.)

lion~lioness

Duke~Duchess

monkey~monkey

【其他知識點(diǎn)】

pork/lamb chops(豬/羊排骨)

spend a penny( 上廁所。舊時(shí)英國公廁的自動(dòng)門須投一便士硬幣后方行開啟 )


LESSON 08 BETTER TO HAVE LOVED AND LOST

beefeater(倫敦塔衛(wèi)兵)

be swept off one's feet(因興奮而不由自主、飄飄然)

May all your troubles be little ones.(It's an English expression. It means to hope you have a family, a baby. 百度給的結(jié)果是“愿你的一切煩惱都是小事”……)

The national sport of England is cricket.

beat about the bush(隱約其辭,繞彎子)


LESSON 09 KILL OR CURE

be laid up(= be struck down 病倒)

undertaker(殯儀員)

under the weather(身體不舒服)

bottoms up(干杯)

down to touch(好像也是“干杯”的意思,沒查到。)

"Round the tip and throw the gun, look out dummy, here I come."(Ranjeet說的這個(gè)似乎是個(gè)俗語,但沒查到。)


LESSON 10 HELLO SAILOR

through thick and thin(同甘共苦)

aspirate(the sound made by the letter H,送氣音)

Get knotted.(滾開。)

make a clean breast(坦白)

change horse(做出重大改變。這個(gè)也沒查到。)

head over heels(神魂顛倒)


LESSON 11 A POINT OF HONOUR

Holy Writ(=Bible)

knock out(擊倒;淘汰)

epistle(= letter 書信)

in passing(順便提及)

have green eyes(嫉妒)

"A bird in the hand is worth two in the bush."

syntax(= sentence construction)


LESSON 12 HOW'S YOUR FATHER

"What you never have, you never miss."

pain in the neck(某人很討厭)


LESSON 13 THE EXAMINATION

jackpot(頭獎(jiǎng))

haven't a cat in hells chance(毫無機(jī)會(huì))

short hand typist(速記打字員)

在英語中,cat一律用she,dog一律用he。

 6 ) 真想過上情景喜劇里的生活

我迷戀情景喜劇里的各種房間,各種布局,讓人安心,溫馨。

看KILL OR CURE那一集的時(shí)候,好喜歡Mr. Brown的公寓,那種老式公寓的布局,還有最后大家一起跳舞的樣子,讓我深深的迷戀。我迷戀這種生活。也許正因?yàn)檫@樣吧,我才這么喜歡情景喜劇。




最后一集,考完大家一起喝酒說那些話的時(shí)候,竟然有點(diǎn)難過。最受不了的就是這種情節(jié)了...心里會(huì)發(fā)酸。

還好后面還有兩季,還好還有16集...真的看完的時(shí)候,會(huì)很不舍吧。老友記我一直沒有看完,我還沒有體會(huì)過把自己那么那么喜歡的劇集看完時(shí)的那種空虛感。





Mr. Brown,好讓人心疼。孤兒,單身,有一只暹羅貓陪著他。
其實(shí)這算是某種意義上我所希望的生活——獨(dú)自居住,和一只貓。
他以為Sid就是他的父親的那一集,最后Sid夫婦笑著說當(dāng)年他們丟棄的孤兒是個(gè)girl的時(shí)候,大家都一起笑了,但我分明看到你眼里有苦澀。Jeremy大街的孤兒院,所以叫Jeremy,我突然就對Jeremy這個(gè)名字有了無比的好感。我妄自覺得Mr. Brown的扮演者Barry Evans自身的經(jīng)歷和劇中扮演的人物很像,孤兒,單身至離世。我不知道劇中人物 是否會(huì)一直這樣獨(dú)自居住在單身公寓下去,希望不要,所以我在最后一集看到法國美女說她好舍不得去擁抱Mr. Brown的時(shí)候,我看到他有親吻她的脖子的動(dòng)作,那么動(dòng)人。以至于讓我忍不住要截圖,雖然圖像質(zhì)量并不好。


網(wǎng)絡(luò)上海量的信息,然而 我能找到的所有關(guān)于你的——Barry Evans,只有短短的一篇生平簡介,和幾張劇照。在生命的最后那幾年,你竟然開出租車,這份職業(yè)在我心里有種潦倒而迷人的印象。只是 一個(gè)出演過這么優(yōu)秀成功的劇集的演員,最后做了出租車司機(jī)終究讓人嘆息吧。
驗(yàn)尸官在你的尸體里驗(yàn)出超過正常標(biāo)準(zhǔn)4倍多的酒精濃度。孤獨(dú)、不安、或是焦慮的人大抵都酗酒吧。



死后被火化,葬在
Golders Green Crematorium   
London, England



愿你在天堂安好。請你不要覺得你的一生很糟糕。死去14年后,仍然有人看你的劇集,有人喜歡你,有人懷念你,所以......愿來生幸福,有家庭的溫暖,情人的廝守,朋友的陪伴。





PS:小發(fā)現(xiàn)。Barry Evans本名為Barry Joseph Evans ,而劇中Mr. Brown的暹羅貓叫Josephine。

 短評

Por favor? Blimey! A thousand apologies! Ah so.Santa Maria!1977年冷戰(zhàn)背景下能有這種世界各族人民和諧共處的劇,不得不佩服。有人會(huì)批評它的刻板印象,可是刻板印象并沒有什么事實(shí)上的錯(cuò)誤。這樣的劇以前是不是就這一部不知道,但以后不會(huì)再有(拍出來會(huì)被白左噴種族歧視、被小粉紅噴抹黑天朝)。

9分鐘前
  • Grey灰
  • 力薦

充分利用語言梗、俚語梗、文化差異,制造笑點(diǎn),雅而不俗,頗有會(huì)心之意,典型英式幽默;70年代的情景肥皂劇就如此強(qiáng)大了,室內(nèi)戲自有一種溫馨的家庭氛圍;Mr.Brown超萌,對比真實(shí)身世更唏噓;學(xué)生各個(gè)富有特色,唱得一出好戲。

12分鐘前
  • 歡樂分裂
  • 推薦

媽媽再也不用擔(dān)心我的印度英語了!

16分鐘前
  • 大眼袋兒姨娘
  • 推薦

Mr.Brown現(xiàn)實(shí)生活居然這么凄涼。。。真悲傷。。。

19分鐘前
  • Geronimoooooo
  • 力薦

好萌好有愛。又讓我想起短暫的教師時(shí)光

24分鐘前
  • 怪奇婦女
  • 力薦

很久沒看過這么好笑的情景喜劇了,語言笑料不會(huì)隨著時(shí)間流逝而失去效力。帥氣親和耐心十足有風(fēng)度的Mr.Brown怎能讓人不愛呢,對學(xué)生一臉無奈時(shí)的表情可愛死了。

28分鐘前
  • 米亞mia
  • 力薦

Barry Evans讓我想起誰呢? | 早生了四十年啊barry

32分鐘前
  • clrbrt
  • 推薦

Ali:I was looking where I am going.Mr.Brown:I wasn't looking where I was going.悼念Barry Evans,同時(shí)悼念《是,首相/大臣》中Hacker、Humphrey的演員。

33分鐘前
  • oldniu
  • 推薦

僅以無數(shù)次笑聲,獻(xiàn)給偉大的情景劇演員Barry Evans。愿天堂如課堂溫暖,永不孤獨(dú)。

35分鐘前
  • shininglove
  • 力薦

今年好像沒看什么英劇,補(bǔ)個(gè)口音梗。第一季七分吧。各種老外一屋歡,眾口難調(diào)路遠(yuǎn)艱。人物臉譜化,更糟糕是種族梗和性別梗都比較受限。還有,高壓校長的人設(shè)簡直是在影射撒切爾夫人嘛。選擇不因人而感。隨便看看,順便做點(diǎn)筆記。

37分鐘前
  • mecca
  • 還行

日不落帝國的夢。por favor?

42分鐘前
  • 柴犬妹妹
  • 推薦

Por favor.

43分鐘前
  • 塞腮
  • 力薦

神劇。英式幽默合集。人物雖臉譜化,但都太他媽典型了。

48分鐘前
  • 杜邊生
  • 力薦

看老劇最讓人難受的不是渣畫質(zhì) 不是糙布景 是喜歡上某個(gè)溫暖帥氣的演員時(shí)發(fā)現(xiàn)他已經(jīng)不在了。

53分鐘前
  • 三千月相
  • 力薦

看完都忘記怎么說英語了233好!看!諧音梗,口音梗,宗教梗,種族梗,政治梗,1977年的劇,放到現(xiàn)在依然經(jīng)典。又萌又逗,學(xué)會(huì)了一句西語,超喜歡西班牙大叔講冷笑話XD看了男主演員簡介,心酸,命運(yùn)坎坷,生不逢時(shí),這樣的才華和顏值放現(xiàn)在得多受歡迎?君生我未生,愿你天堂過得開心不孤單

55分鐘前
  • 微喵的兔姑娘
  • 力薦

仿佛一下子英語提升了好多,而且學(xué)會(huì)了好多其他外語。。哈哈哈哈哈哈哈,雖然笑點(diǎn)有些刻板,不過看下來真是好快樂,每個(gè)人都這么傻傻的好可愛。Fran?oise Pascal 頭幾集覺得特別臭美,到后面越來越好玩;Barry Evans 生平真的好凄慘,嚶嚶嚶~~ 謝謝花花?

58分鐘前
  • vivi
  • 力薦

雖然通篇都是關(guān)于外國人的刻板印象這么似乎政治不正確的話題,但大概也只有英劇做得到拍出來不讓人覺得侮辱低俗,并且不落俗套

59分鐘前
  • 小能七九西
  • 力薦

西班牙叔叔講笑話那段為什么那么好笑我笑了五分鐘……

1小時(shí)前
  • 鮑小斯
  • 力薦

看完之后,開始喜歡:笑嘻嘻的說blimey, 笑嘻嘻的雙手合十搖搖頭說a thousand apologies, 笑嘻嘻的一攤手說por favor,一臉天真的說santa maria?。?/p>

1小時(shí)前
  • Akaashi
  • 力薦

老毛你把素麗招了做秘書吧。

1小時(shí)前
  • 狷介有烏青
  • 力薦

返回首頁返回頂部

Copyright ? 2024 All Rights Reserved